text
				 
			stringlengths 0 
			2.13k 
			 | 
|---|
	Første kapitel .  
 | 
					
	Studenten .  
 | 
					
	Langt ude på Nørrebro ligger et lille , skummelt  
 | 
					
	og uhyggeligt sted , som udmærker sig ved sit forfaldne  
 | 
					
	udseende . Folk gå ikke gerne derind ved  
 | 
					
	aftenstid , thi der går det sag » om dej , at en snild  
 | 
					
	og uforfærdet bandit her uantasftt har udøvet sine  
 | 
					
	grusomheder , at hans sjæl ikke kan få ro , men  
 | 
					
	af og til aflægger et besøg hos husets beboere om  
 | 
					
	natten . Man hvisker om al , at der findes hemmelige  
 | 
					
	rum og gemmer under huset hvad der end mere  
 | 
					
	styrker denne tro er , at nogle af beboerne ved at  
 | 
					
	grave i den lille have , der hører til stedet , var  
 | 
					
	stødt på , menncskebeen og knokler , og ligeledes havde  
 | 
					
	fundet nogle guldsmykker og mønter fra en længst  
 | 
					
	førsvunden tidsalder .  
 | 
					
	Dette hus var rundt omkring bekendt under  
 | 
					
	navnet : „ Det forbandede hus “ .  
 | 
					
	— ja tak , det er mit højeste ønske .  
 | 
					
	Et øjeblik sad han tavs og beundrede ven smukke  
 | 
					
	pige . Endelig sagde han lidt førlegen :  
 | 
					
	— undskyld . . . men hvem beboer denne lejlighed  
 | 
					
	. . . De er da ikke ene her ?  
 | 
					
	— nej , svarede Julie min onkel . . .  
 | 
					
	— ah , de har en onkel , altså ingen fader ?  
 | 
					
	Ved disse ord blegnede Julie synlig .  
 | 
					
	— ak nej , desværre , sagde hun jeg bar i ti  
 | 
					
	år savnet en elsket fader .  
 | 
					
	Den tone hvori dette blev udtalt røbede , at hun  
 | 
					
	just ikke hørte til de lykkeligste  
 | 
					
	— men de har vel en kærlig onkel ? vedblev  
 | 
					
	Vilhelm .  
 | 
					
	— ja . . . ja , det har jeg , sagde den unge pige  
 | 
					
	langsomt , idet en tåre gled ned ad hendes kind .  
 | 
					
	Vilhelm , der indså at det smertede hende aj  
 | 
					
	tale om onkelen , var betænksom nok at dreje samtalen  
 | 
					
	hen på andre ting .  
 | 
					
	Kort efter rejste han sig . Han bød Julie hånden  
 | 
					
	og takkede hende for den forekommenhed , hun  
 | 
					
	havde viist imod ham , og sagde idet han nærmede sig  
 | 
					
	døren :  
 | 
					
	— tør jeg , hvis jeg en anden gang bliver træt ,  
 | 
					
	atter hvile mig her ?  
 | 
					
	— ja , hviskedee Julie næppe hørligt .  
 | 
					
	— tak ! råbte Vilhelm begejstret og forlod  
 | 
					
	værelset . Han begav sig atter til byen , med tanken  
 | 
					
	opfyldt af den unge pige , der allerede nu havde gjort  
 | 
					
	et dybt indtryk på ham .  
 | 
					
	Det er en selvfølge at han følte sig „ træt “ den  
 | 
					
	næste dag og mange af de påfølgende dage , og af  
 | 
					
	den årsag søgte at hvile sig i den unge piges nærværelse .  
 | 
					
	Efter otte dages forløb var Vilhelm aldeles  
 | 
					
	forelsket i Julie , og hun — ja hun havde aldrig følt  
 | 
					
	sig så lykkelig som nu . Men det fik desværre snart  
 | 
					
	en bedrøvelig ende .  
 | 
					
	Andet kapitel .  
 | 
					
	Forbandelsen .  
 | 
					
	Vi bede den ærede læser om , atter at følge os  
 | 
					
	ud på Nørrebro til det forbandede hus , men denne gang  
 | 
					
	for at lære Julies onkel at kende .  
 | 
					
	Det er otte dage efter at Vilhelm har stiftet  
 | 
					
	bekendtskab med hende .  
 | 
					
	På døren stod med tydelige bogstaver navnet :  
 | 
					
	knækbein .  
 | 
					
	Men hvem er denne knækbeinv spørger vel den  
 | 
					
	ærede læser .  
 | 
					
	Knækbein var en gåde svr sine omgivelser .  
 | 
					
	Spurgte man husets beboere om hans forhold ,  
 | 
					
	rystede de på hovedet og svarede hviskende : „ Tys !  
 | 
					
	Tal ikke om ham , han er ikke god at komme nær ! “  
 | 
					
	Af dette svar indser vi , at Julies onkel må  
 | 
					
	være en sand „ Bussemand “ .  
 | 
					
	Han var en mand , der stærkt stundede mod de  
 | 
					
	3 snese . Hans træk vare hårde og frastødende ;  
 | 
					
	hans ansigt udtrykte snuhed og bestemthed .  
 | 
					
	Hvorfra han var kommen eller fra hvem han  
 | 
					
	stammede , vidste ingen , og han selv syntes meget omhyggelig  
 | 
					
	at undgå alle .  
 | 
					
	Det eneste menneskelige ^væsen han havde om sig  
 | 
					
	var Julie , som han kaldte for sin søsterdatter .  
 | 
					
	Hun vakre almindelig deltagelse , og man beklagede  
 | 
					
	ofte at hun så at sige var lænket til dette ildevarslende  
 | 
					
	menneske .  
 | 
					
	Man havde lidt hørt hende hulke og sukke , medens  
 | 
					
	den gamle skældcde og smældede .  
 | 
					
	Engang forsøgte en medfølende husbebocr at erfare  
 | 
					
	sammenhængen , for om mulig at bevirke at hun  
 | 
					
	blev bedre behandlet , men han blev afvist på en  
 | 
					
	hånlig og spottende måde .  
 | 
					
	Det er aften , nogle timer efter at Vilhelm har  
 | 
					
	forladt stuen , da vi indfinde os .  
 | 
					
	Klokken var omtrent 11 , — de fleste mennesker  
 | 
					
	lå allerede i søvnens arme .  
 | 
					
	Julies onkel gik med lange skridt frem og tilbage  
 | 
					
	på gulvet . Pludselig standsede han sin gang  
 | 
					
	og befalede Julie at hun skulle tage sit øvertøi på ;  
 |