{"translation": {"en": "28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall", "ru": ["28-летний повар найден мертвым в торговом центре Сан-Франциско"]}} {"translation": {"en": "A 28-year-old chef who had recently moved to San Francisco was found dead in the stairwell of a local mall this week.", "ru": ["28-летний повар, который недавно переехал в Сан-Франциско, был найден мертвым в лестничном пролете местного торгового центра на этой неделе."]}} {"translation": {"en": "But the victim's brother says he can't think of anyone who would want to hurt him, saying, \"Things were finally going well for him.\"", "ru": ["Однако брат жертвы говорит, что он не может вообразить кого-то, кто желал бы причинить ему боль, отмечая: \"Наконец-то дела у него шли на лад\"."]}} {"translation": {"en": "The body found at the Westfield Mall Wednesday morning was identified as 28-year-old San Francisco resident Frank Galicia, the San Francisco Medical Examiner's Office said.", "ru": ["- Тело, найденное в Вестфилд Молл в среду утром, было опознано как 28-летний житель Сан-Франциско Фрэнк Галисия, - сообщило бюро судебно-медицинской экспертизы Сан-Франциско."]}} {"translation": {"en": "The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing.", "ru": ["Департамент Полиции Сан-Франциско сообщает, что смерть была классифицирована как убийство и расследование продолжается."]}} {"translation": {"en": "The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, previously a line cook in Boston, had landed his dream job as line chef at San Francisco's Sons & Daughters restaurant six months ago.", "ru": ["Брат жертвы, Луис Галисия, рассказал каналу KGO телерадиокомпании ABC в Сан-Франциско, что Фрэнк, прошлом повар линии раздачи в Бостоне, получил свою работу мечты в качестве повара в ресторане San Francisco's Sons & Daughters шесть месяцев назад."]}} {"translation": {"en": "A spokesperson for Sons & Daughters said they were \"shocked and devastated\" by his death.", "ru": ["Представитель Sons & Daughters сказал, что они были \"шокированы и подавлены\" его смертью."]}} {"translation": {"en": "\"We are a small team that operates like a close knit family and he will be dearly missed,\" the spokesperson said.", "ru": ["\"Мы маленькая команда, которая работает как дружная семья и его будет очень не хватать\", - сказал представитель."]}} {"translation": {"en": "Our thoughts and condolences are with Frank's family and friends at this difficult time.", "ru": ["Наши мысли и соболезнования семье и друзьям Фрэнка в этот трудный период."]}} {"translation": {"en": "Louis Galicia said Frank initially stayed in hostels, but recently, \"Things were finally going well for him.\"", "ru": ["Луис Галисия сказал, что Фрэнк сначала останавливался в хостелах, но в последнее время \"Наконец-то дела у него шли на лад\"."]}} {"translation": {"en": "\"He found an apartment, he was dating a girl,\" Louis Galicia told KGO.", "ru": ["\"Он нашел квартиру, он встречался с девушкой\", - Луис Галисия сказал KGO."]}} {"translation": {"en": "Louis Galicia said he could not think of anyone who would want to hurt his younger brother.", "ru": ["Луис Галисия сказал, что не может вообразить кого-то, кто желал бы причинить боль его младшему брату."]}} {"translation": {"en": "He was a kind spirit with a big heart.", "ru": ["Он имел добрую душу и большое сердце."]}} {"translation": {"en": "His way of connecting with the family was always making us a dish, making us dinner,\" Louis Galicia said.", "ru": ["Его способом связи с семьей всегда было приготовить нам какое-нибудь блюдо, приготовить нам ужин\", - сказал Луис Галисия."]}} {"translation": {"en": "He never wanted to be in any kind of altercation.", "ru": ["Он никогда не хотел быть замешанным в какой-либо ссоре."]}} {"translation": {"en": "He was the brother that went with the flow.", "ru": ["Он был братом, который плыл по течению."]}} {"translation": {"en": "\"With everything else that's going wrong with the world, he was that diamond in the rough that was shining bright every day,\" he said.", "ru": ["\"При всем плохом, что происходит с этим миром, он был тем неограненным алмазом, который ярко сиял каждый день\", - сказал он."]}} {"translation": {"en": "Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444.", "ru": ["Всех, кто владеет информацией, просят позвонить на Горячую Линию SFPD по номеру 415-575-4444."]}} {"translation": {"en": "Churkin stated that the meeting of the UN Security Council on Crimea was beneficial.", "ru": ["Чуркин заявил, что встреча Совбеза ООН по Крыму была полезной."]}} {"translation": {"en": "Permanent Representative of the Russian Federation to the UN, Vitaly Churkin, stated that the previous meeting of the UN Security Council on Crimea was useful, Interfax reports.", "ru": ["Постоянный представитель РФ при ООН Виталий Чуркин заявил, что прошедшее заседание Совета Безопасности ООН по Крыму было полезным, передает Интерфакс."]}} {"translation": {"en": "‘I believe that the discussion was beneficial for us, and we gave them information about what happened’, said Churkin.", "ru": ["\"Я полагаю, обсуждение было полезно для нас, и мы предоставили им информацию о том, что произошло\", - сказал Чуркин."]}} {"translation": {"en": "He explained that, in closed consultations of the Security Council, he presented Member States with information about incidents within the territory of the Republic of Crimea, and read a statement from the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, which ‘expresses concern and indignation in regard to attempted acts of terrorism and sabotage within the territory of the Republic of Crimea’.", "ru": ["Он пояснил, что на закрытых консультациях Совбеза он представил государствам-членам информацию об инцидентах на территории Республики Крым и зачитал заявление министерства иностранных дел РФ, в котором \"выражается озабоченность и возмущение по поводу попытки теракта и саботажа на территории Республики Крым\"."]}} {"translation": {"en": "The Russian men's team made it into the final of the 4x100 m medley relay.", "ru": ["Мужская сборная России попала в финал комбинированной эстафеты 4 по 100 м."]}} {"translation": {"en": "The Russian men's team managed to reach the final of the 4x100 metre medley relay in swimming at the Olympics in Rio de Janeiro.", "ru": ["Мужская сборная России сумела выйти в финал комбинированной эстафеты 4 по 100 метров в плавании на Олимпиаде в Рио-де-Жанейро."]}} {"translation": {"en": "The Russians represented in qualifying were Anton Chupkov, Evgeny Koptelov, Alexander Sukhorukov, and Grigory Tarasevich.", "ru": ["Россиян в квалификации представили Антон Чупков, Евгений Коптелов, Александр Сухоруков и Григорий Тарасевич."]}} {"translation": {"en": "They swam the distance in 3 minutes and 32.95 seconds.", "ru": ["Они проплыли дистанцию за 3 минуты 32,95 секунды."]}} {"translation": {"en": "The Russians placed sixth.", "ru": ["Россияне показали шестой результат."]}} {"translation": {"en": "In the preliminary round, the British had the best time: 3 minutes and 30.47 seconds.", "ru": ["В предварительном раунде лучшее время у британцев - 3 минуты 30,47 секунды."]}} {"translation": {"en": "The final will take place late in the evening on Saturday.", "ru": ["Финал состоится поздним вечером в субботу."]}} {"translation": {"en": "Russian foil fencers defeated the Americans and made it through to the tournament final at the Olympic Games.", "ru": ["Российские рапиристы победили американцев и прошли в финал турнира на ОИ."]}} {"translation": {"en": "The Russian national fencing team reached the final of the team tournament at the Olympic Games in Rio de Janeiro.", "ru": ["Российская сборная по фехтованию вышла в финал командного турнира на Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро."]}} {"translation": {"en": "In the semi-final, the Russian athletes beat the American team with a score of 45-41.", "ru": ["В полуфинале российские спортсмены обыграли американскую сборную со счетом 45:41."]}} {"translation": {"en": "The final will be held at 12:30 a.m., where the Russians are set to take on the team from France, which won the semi-final match against the Italians with a score of 45-30.", "ru": ["Финал состоится в 00.30, в нем россиянам предстоит сразиться с командой Франции, которая в полуфинале выиграла поединок с итальянцами со счетом 45:30."]}} {"translation": {"en": "A Russian judoka has reached the 1/8 final at the Olympics", "ru": ["Российский дзюдоист вышел в 1/8 финала Олимпиады"]}} {"translation": {"en": "On Friday, Russian judoka, Renat Saidov, overcame the Austrian, Daniel Allerstorfer, in the 1/16 final of the Olympic Games in the +100 kg class, the competition’s website reports.", "ru": ["Российский дзюдоист Ренат Саидов в пятницу одолел австрийца Даниэля Аллершторфера в 1/16 финала Олимпийских игр в категории свыше 100 кг, сообщает сайт соревнований."]}} {"translation": {"en": "In the round of 16, the Russian will face the Brazilian, Rafael Silva.", "ru": ["В одной восьмой финала россиянин встретится с бразильцем Рафаэлом Силвой."]}} {"translation": {"en": "Two of Russia's four gold medals at the Olympics have, in fact, been won by judokas.", "ru": ["Две из четырех золотых медалей на Олимпиаде России принесли именно дзюдоисты."]}} {"translation": {"en": "Beslan Mudranov became the best in the under 60 kg weight class, and Khasan Khalmurzaev won the up to 81 kg class.", "ru": ["Беслан Мудранов стал лучшим в весовой категории до 60 кг, Хасан Халмурзаев - в категории до 81 кг."]}} {"translation": {"en": "Currently, Team Russia holds seventh place in the medal count with 19 medals.", "ru": ["На данный момент Российская сборная занимает седьмое место в медальном зачете с 19-ю наградами."]}} {"translation": {"en": "The size of Italy's national debt has grown to record levels", "ru": ["Размер госдолга Италии увеличился до рекордных показателей"]}} {"translation": {"en": "In June 2016, the size of Italy's national debt exceeded 2.248 trillion euros.", "ru": ["Размер госдолга Италии в июне 2016 года превысил 2,248 трлн евро."]}} {"translation": {"en": "The country's central bank stated that this number represents a historic high, RIA Novosti reports.", "ru": ["В центральном банке страны заявили, что эта сумма является историческим максимумом, передает РИА Новости."]}} {"translation": {"en": "The previous unfavourable record was set in May of this year.", "ru": ["Прежний негативный рекорд был установлен в мае этого года."]}} {"translation": {"en": "At that time, the size of the national debt had reached 2.228 trillion euros.", "ru": ["Тогда размер госдолга достиг 2,228 трлн евро."]}} {"translation": {"en": "It is noted that, over the first six months of the year, Italy's debt load grew by 77.2 billion euros.", "ru": ["Отмечается, что за первое полугодие долговая нагрузка Италии выросла на 77,2 млрд евро."]}} {"translation": {"en": "Earlier, it was reported that, at the end of 2015, Italy's national debt amounted to 132.7% of the country's GDP.", "ru": ["Ранее сообщалось, что на конец 2015 года госдолг Италии составлял 132,7% ВВП страны."]}} {"translation": {"en": "Meanwhile, Italian Minister of Economy and Finance, Pier Carlo Padoan, forecast a decrease in that figure to 130.9% in 2016, and to 123.4% of GDP in 2018.", "ru": ["Между тем, итальянский министр экономики и финансов Пьер Карло Падоан прогнозировал снижение этого показателя в 2016 году до 130,9%, а в 2018 году - до 123,4% от ВВП."]}} {"translation": {"en": "141 victims of the terrorist attack at Domodedovo received payments from the airport.", "ru": ["Выплаты от аэропорта получил 141 пострадавший от теракта в \"Домодедово\"."]}} {"translation": {"en": "141 people received charitable payments from the Aviatsionny Foundation, which was created by management at Domodedovo airport to help victims of the terrorist attack in 2011, Interfax reports.", "ru": ["141 человек получил благотворительные выплаты из фонда \"Авиационный\", который был создан руководством аэропорта \"Домодедово\" в помощь пострадавшим от теракта в 2011 году, сообщает Интерфакс."]}} {"translation": {"en": "According to the airport's press secretary, Alexander Vlasov, two other claims are currently under consideration.", "ru": ["По словам пресс-секретаря аэропорта Александра Власова, сейчас на рассмотрении находятся еще два заявления."]}} {"translation": {"en": "‘The foundation is continuing to make charitable payments to victims of the 2011 terrorist attack and is providing comprehensive assistance to resolve ongoing issues’, added Vlasov, while recalling that a website for the foundation, which contains complete information on the process of rendering charitable assistance, was specifically created to facilitate interaction with the victims.", "ru": ["\"Со стороны фонда продолжаются благотворительные выплаты пострадавшим от теракта 2011 года и оказывается всестороннее содействие по решению существующих вопросов\", - добавил Власов, напомнив, что специально для облегчения взаимодействия с пострадавшими был создан сайт фонда, содержащий полную информацию о порядке оказания благотворительной помощи."]}} {"translation": {"en": "In 2011, a suicide bomber detonated an explosive device in the international arrivals area at Domodedovo.", "ru": ["В 2011 году в зале прилета иностранных авиалиний Домодедово смертник привел в действие взрывное устройство."]}} {"translation": {"en": "As a result of the terrorist attack, 37 people were killed and another 172 were injured.", "ru": ["В результате теракта погибли 37 человек, еще 172 пострадали."]}} {"translation": {"en": "Scientists have discovered an animal that can live for 500 years", "ru": ["Ученые нашли животное, которое может жить 500 лет"]}} {"translation": {"en": "An international team of biologists have come to the conclusion that the longest-living vertebrate is the Greenland shark, which can live for approximately 500 years, RT reports.", "ru": ["Международная группа биологов пришла к выводу, что самым долгоживущим позвоночным животным является гренландская полярная акула, которая может жить примерно 500 лет, передает RT."]}} {"translation": {"en": "Scientists conducted radiocarbon analysis of the eye lenses of 28 Greenland sharks.", "ru": ["Ученые провели радиоуглеродный анализ хрусталика глаза 28 гренландских акул."]}} {"translation": {"en": "The largest shark, with a length exceeding five metres, could be between 272 and 512 years old.", "ru": ["Самой большой акуле, длина которой превышает пять метров, может быть от 272 до 512 лет."]}} {"translation": {"en": "The biologists believe that a slow metabolism, which results in slower development, plays an important role in the shark's longevity.", "ru": ["Биологи считают, что важную роль в долголетии акулы играет низкий метаболизм, который ведет к медленному развитию."]}} {"translation": {"en": "Female Greenland sharks only reach sexual maturity by the age of 150.", "ru": ["Самки гренландских акул достигают половой зрелости только к 150 годам."]}} {"translation": {"en": "Previously, it was thought that the longest living of all the vertebrates was the shark's ‘neighbour’: the Greenland whale.", "ru": ["Ранее считалось, что дольше всех позвоночных животных живет \"сосед\" акулы - гренландский кит."]}} {"translation": {"en": "The oldest such specimen known to scientists was slightly older than 210 years.", "ru": ["Самая старая особь, известная ученым, была чуть старше 210 лет."]}} {"translation": {"en": "Putin changed the composition of the Security Council of the Russian Federation.", "ru": ["Путин изменил состав Совбеза РФ."]}} {"translation": {"en": "The President of Russia, Vladimir Putin, signed a decree to amend the composition of the Security Council of the Russian Federation, the Kremlin press service reported.", "ru": ["Президент России Владимир Путин своим указом внес изменения в состав Совета безопасности РФ, сообщила пресс-служба Кремля."]}} {"translation": {"en": "Earlier, it came to light that Putin had removed Sergei Ivanov from the post of chief of staff of the Presidential Executive Office, with Anton Vaino appointed as his successor.", "ru": ["Ранее стало известно, что Путин снял с должности главу администрации президента Сергея Иванова, его преемником назначен Антон Вайно."]}} {"translation": {"en": "Ivanov will now serve as Special Presidential Representative for Environmental Protection, Ecology, and Transport.", "ru": ["Иванов теперь будет работать спецпредставителем президента по вопросам природоохранной деятельности, экологии и транспорта."]}} {"translation": {"en": "Deputy Secretary of the Council, Rashid Nurgaliyev, was excluded from the list of permanent members of the Security Council of the Russian Federation.", "ru": ["Из числа постоянных членов СБ РФ исключили замекретаря Совета Рашида Нургалиева."]}} {"translation": {"en": "Sergei Ivanov, Anton Vaino, Presidential Plenipotentiary to the Siberian Federal District, Sergei Menyailo, and Plenipotentiary to the Northwestern Federal District, Nikolai Tsukanov, were included on the Council.", "ru": ["В совет включены Сергей Иванов , Антон Вайно, полпред президента в СФО Сергей Меняйло и полпред в СЗФО Николай Цуканов."]}} {"translation": {"en": "Sergei Ivanov is relieved of the post of chief of staff of the Presidential Executive Office.", "ru": ["Сергей Иванов освобожден от должности главы администрации президента."]}} {"translation": {"en": "Sergei Ivanov is relieved of the post of head of the Kremlin administration by a presidential decree.", "ru": ["Указом президента Сергей Иванов освобожден от должности руководителя администрации Кремля."]}} {"translation": {"en": "Ivanov is appointed Special Representative of the Russian Federation for Environmental Protection, Ecology, and Transport.", "ru": ["Иванов назначен специальным представителем РФ по природоохранной деятельности, экологии и транспорта."]}} {"translation": {"en": "Anton Vaino, who previously held the post of deputy to Sergei Ivanov, is appointed the new head of the administration.", "ru": ["Новым руководителем администрации назначен Антон Вайно, ранее занимавший пост заместителя Сергея Иванова."]}} {"translation": {"en": "According to Vladimir Putin, Ivanov personally asked to be transferred to another job.", "ru": ["По словам Владимира Путина, Иванов сам попросил его перевести на другую работу."]}} {"translation": {"en": "Is it worth going to a health resort if you don't have any health problems?", "ru": ["Стоит ли ехать в санаторий, если нет проблем со здоровьем?"]}} {"translation": {"en": "Our expert: Head doctor of a health resort, Olga Bogush.", "ru": ["Наш эксперт - главный врач санатория Ольга Богуш."]}} {"translation": {"en": "If a person is healthy, but just burnt-out from work, should they bother going to a health resort?", "ru": ["А если человек здоров, просто устал от работы, стоит ли ему ехать в санаторий?"]}} {"translation": {"en": "A health resort vacation is essential to us not only in terms of treatment, but also for the prevention of illnesses.", "ru": ["Санаторно-курортный отдых необходим нам не только для лечения, но и для профилактики заболеваний."]}} {"translation": {"en": "In the setting of a health resort, a person can check the state of their body and receive recommendations from a doctor about how to live so that their health does not fall apart.", "ru": ["В условиях санатория человек может проверить состояние своего организма и получить рекомендации врача, как ему жить, чтобы здоровье его не разрушалось."]}} {"translation": {"en": "These types of recommendations are useful to everyone.", "ru": ["Такие рекомендации никому не будут лишними."]}} {"translation": {"en": "‘I'm just burnt-out from work’, is an important signal from the body that shouldn't be dismissed.", "ru": ["\"Просто устал от работы\" - это важный сигнал организма, от него не стоит отмахиваться."]}} {"translation": {"en": "Constant stress and mental and physical exhaustion can lead to depression and chronic fatigue syndrome.", "ru": ["Постоянные стрессы, умственное и физическое переутомление могут привести к депрессиям и синдрому хронической усталости."]}} {"translation": {"en": "But about 90% of visitors feel stressed.", "ru": ["А стресс испытывают порядка 90% приезжающих."]}} {"translation": {"en": "Moreover, the people who are most susceptible to it are from large cities and between the ages of 45 and 55.", "ru": ["Причем наиболее ему подвержены люди из больших городов в возрасте от 45 до 55 лет."]}} {"translation": {"en": "So, it's best to not compound matters and give yourself time to relax before it’s too late.", "ru": ["Так что лучше не усложнять ситуацию и дать себе вовремя отдохнуть."]}} {"translation": {"en": "Studies show that 98% of people lower their biological age during a stay at a health resort.", "ru": ["Исследования показывают, что 98% людей снижают свой биологический возраст за время пребывания в санатории."]}} {"translation": {"en": "Modern health resorts offer a comfortable stay for the whole family.", "ru": ["Современные санатории предлагают комфортный отдых для всей семьи."]}} {"translation": {"en": "So, if you want to spend your vacation with the children, you won't have to part ways with them.", "ru": ["Так что, если вы хотите провести отпуск с детьми, вам не придется с ними расставаться."]}} {"translation": {"en": "Wellness programmes are available for children, even the very youngest, which include not only diagnostic services, consultations with a paediatrician, and tests, but also therapeutic services.", "ru": ["Для детей, даже самых маленьких, предусмотрены оздоровительные программы, в которые входят как диагностические услуги, консультации педиатра, анализы, так и лечебные."]}} {"translation": {"en": "For example: swimming (there are children's pools at many health resorts), inhalation therapy, specialised dietary regimes, massage, oxygen cocktails, and physiotherapy.", "ru": ["Например, плавание (во многих санаториях есть детские бассейны), ингаляции, особый режим питания, массажи, кислородные коктейли, лечебная физкультура."]}} {"translation": {"en": "A doctor determines a course of treatment taking into account patient-specific indications and the particular characteristics of the growing body.", "ru": ["Курс процедур определяет врач с учетом индивидуальных показаний и особенностей растущего организма."]}} {"translation": {"en": "In addition, health resorts usually offer a children's club with activity coordinators, where children can explore play activities and various workshops.", "ru": ["Кроме того, в санаториях, как правило, работает детский клуб с аниматорами, где дети могут посещать игровые занятия, различные мастер-классы."]}} {"translation": {"en": "Some health resorts even open their doors to guests with infants, providing babies with the necessary conditions and offering the services of an experienced nanny.", "ru": ["Некоторые санатории открывают свои двери даже для гостей с младенцами, обеспечивают грудничкам необходимые условия и предоставляют услуги опытной няни."]}} {"translation": {"en": "Mild winters, long summers, and an abundance of sunny days each year (more than 300) create the perfect conditions for year-round recreation at the resorts of the Caucasian Mineral Waters.", "ru": ["Мягкая зима, продолжительное лето, обилие солнечных дней в году (свыше 300) создают хорошие условия для круглогодичного отдыха на курортах Кавказских Минеральных Вод."]}} {"translation": {"en": "After all, the body needs rest not only during the summertime.", "ru": ["И потом организму нужен отдых не только летом."]}} {"translation": {"en": "So, there's no need to fear the weather outside, especially since the majority of procedures are conducted indoors and are in no way dependant on the season.", "ru": ["Так что не стоит бояться погоды за окном, тем более что большинство процедур проводятся в помещении и никак не зависят от сезона."]}} {"translation": {"en": "In general, it is advisable to undergo treatment at a health resort 2 times a year, especially for people of a mature age.", "ru": ["Вообще санаторно-курортное лечение желательно проводить 2 раза в год, особенно людям зрелого возраста."]}} {"translation": {"en": "The main draw of the Caucasian Mineral Waters region is, of course, its healing mineral springs: Slavyanovsky, Smirnovsky, Yessentuki, and Narzan.", "ru": ["Главная фишка региона Кавказских Минеральных Вод, конечно же, лечебные минеральные источники: Славяновский, Смирновский, Ессентуки, Нарзан."]}} {"translation": {"en": "Their waters possess unique properties and act on different systems of the body.", "ru": ["Их воды обладают уникальными свойствами и воздействуют на различные системы организма."]}} {"translation": {"en": "The water differs in terms of temperature, the amount of salt, total mineralisation, and chemical and gas composition.", "ru": ["Вода различается по температуре, количеству солей, общей минерализации, химическому и газовому составу."]}} {"translation": {"en": "A doctor chooses the water depending on the patient’s wellbeing.", "ru": ["Доктор подбирает воду в зависимости от самочувствия пациента."]}} {"translation": {"en": "For example, Narzan has anti-inflammatory and immunomodulatory effects, and repairs the function of the gastrointestinal tract and the metabolism.", "ru": ["Так, \"Нарзан\" обладает противовоспалительным, иммуномодулирующим действием, восстанавливает функции желудочно-кишечного тракта и обмен веществ."]}} {"translation": {"en": "Yessentuki-4 affects the gastrointestinal tract and reduces blood sugar levels.", "ru": ["\"Ессентуки‑4\" воздействует на желудочно-кишечный тракт, снижает уровень сахара."]}} {"translation": {"en": "New Yessentuki offers anti-inflammatory, choleretic, and diuretic effects.", "ru": ["\"Ессентуки новая\" оказывает противовоспалительное, желчегонное и мочегонное действие."]}} {"translation": {"en": "The water at Slavyanovsky has the same effect.", "ru": ["Теми же эффектами обладает и вода \"Славяновская\"."]}} {"translation": {"en": "When prescribing water treatment, the doctor must take into account the condition of the cardiovascular system.", "ru": ["При назначении воды врач обязательно учитывает состояние сердечно-сосудистой системы."]}} {"translation": {"en": "If there are signs of hypertension, they choose water with a lower salt content, because the salts retain liquid, which leads to increased blood pressure.", "ru": ["Если есть признаки гипертонии, он подбирает менее соленую воду, потому что соли задерживают жидкость, что приводит к повышению давления."]}} {"translation": {"en": "The consumption of mineral water requires adherence to a regime: the water should be drunk at a particular time, in a required amount, and at a specific temperature.", "ru": ["Прием минеральной воды требует соблюдения режима: воду следует пить в определенное время, в нужном количестве и конкретной температуры."]}} {"translation": {"en": "Nowadays, various cosmetic procedures for the face and body are also available at health resorts.", "ru": ["Сейчас в санаториях доступны и различные косметологические процедуры для лица и тела."]}} {"translation": {"en": "What kinds of health treatments, based on the natural features of the North Caucasus, are available at resorts in the region?", "ru": ["Какие виды оздоровления, основанные на природных особенностях Северного Кавказа, можно получить на курортах этого региона?"]}} {"translation": {"en": "Near Pyatigorsk, for example, there is the Tambukan salt lake, the silt mud from which is beneficial for the joints, spine, and internal organs.", "ru": ["Вблизи Пятигорска, к примеру, есть соленое озеро Тамбукан, иловая грязь из которого полезна для суставов, позвоночника, внутренних органов."]}} {"translation": {"en": "It offers anti-inflammatory, resolving, and immunomodulatory effects.", "ru": ["Она оказывает противовоспалительное, рассасывающее, иммуномодулирующее действие."]}} {"translation": {"en": "Then there are constitutional walks along individually tailored routes.", "ru": ["Это оздоровительные прогулки по индивидуально составленным маршрутам."]}} {"translation": {"en": "They are especially popular in Kislovodsk, where there is the huge Resort Park (the second largest in Europe).", "ru": ["Они особо популярны в Кисловодске, где есть огромный Курортный парк (второй по размеру в Европе)."]}} {"translation": {"en": "They are popular in Kislovodsk, which is located in close proximity to the Narzan mineral spring.", "ru": ["Популярны в Кисловодске, который находится в непосредственной близости от минерального источника \"Нарзан\"."]}} {"translation": {"en": "There, you can also take baths in wine, pearls, iodine-bromine, selenium, and sage-liquorice, depending on what the doctor prescribes for you.", "ru": ["Там можно принимать также ванны винные, жемчужные, йодобромные, селеновые, шалфейно-лакричные, в зависимости от того, что вам назначит врача."]}} {"translation": {"en": "Extending the fruiting period.", "ru": ["Продлим плодоношение."]}} {"translation": {"en": "What can be done to make the harvest last until the end of the season?", "ru": ["Что сделать, чтобы урожай шел до конца сезона?"]}} {"translation": {"en": "Yuliya Belopukhova, an agronomist and dacha dweller, explains.", "ru": ["Рассказывает Юлия Белопухова, агроном и дачница."]}} {"translation": {"en": "It's time to give those tall tomato plants a trim: remove the new shoots, cut off the top of the plant, and remove all the leaves up to the second-to-last cluster with fruit and blossoms with small young fruit – they won't have time to ripen.", "ru": ["Высокорослым томатам пора устроить стрижку: убрать новые пасынки, срезать макушки, удалить все листья до предпоследней кисти с плодами и соцветия с мелкими завязями - не успеют созреть."]}} {"translation": {"en": "We top-dress all tomatoes, regardless of their ‘type’, as well as peppers and eggplant, with an ash-superphosphate extract and treat them with biologicals (Dozrevatel, to speed up the ripening and growth of the fruit; Fitosporin-M, Fitolavin, Gamair, Baktofit, to ward off diseases; Immunotsitofit, to strengthen immunity; and Bitoxybacillin, Lepidocide, Fitoverm, if there are pests).", "ru": ["Все томаты независимо от \"конституции\", а также перец и баклажаны подкармливаем зольно-суперфосфатной вытяжкой, обрабатываем биопрепаратами (Дозреватель - для ускорения налива и роста плодов, Фитоспорин-М, Фитолавин, Гамаир, Бактофит - от болезней, Иммуноцитофит - для повышения иммунитета, Битоксибациллин, Лепидоцид, Фитоверм - если есть вредители)."]}} {"translation": {"en": "At the end of summer, the only chemical products that should be used are copper sulphate, colloidal sulphur, and insecticidal soap.", "ru": ["Из химических средств в конце лета стоит применять лишь медный купорос, коллоидную серу и зеленое мыло."]}} {"translation": {"en": "We do the final watering of the plants.", "ru": ["Делаем последний полив растений."]}} {"translation": {"en": "In the greenhouse, we lower the long climbing cucumbers from the trellis so that the lower bare part of the stem (25-40 cm) is laying on the ground, then we water it with a warm water and Zircon solution, and cover the stem in 5-7 cm of compost.", "ru": ["Длинноплетистые огурцы в теплице приспускаем со шпалеры так, чтобы нижняя, оголенная часть стебля (25-40 см) легла на землю, поливаем теплой водой и раствором Циркона, присыпаем стебель 5-7 см компоста."]}} {"translation": {"en": "Extending the fruiting period of squash is also easy: cut off the old leaves, water it with warm water and a multinutrient fertiliser solution, and add some nutrient-rich soil under the bush.", "ru": ["Продлить плодоношение кабачка тоже несложно: срежьте старые листья, пролейте теплой водой и раствором комплексного удобрения, подсыпьте плодородный грунт под куст."]}} {"translation": {"en": "To protect against night-time cold, drape material over the garden bed.", "ru": ["Для защиты от ночных холодов установите над грядкой дуги с укрывным материалом."]}} {"translation": {"en": "Keep the plants uncovered during the day, but cover them after sunset.", "ru": ["Днем растения держите открытыми, а после захода солнца закрывайте."]}} {"translation": {"en": "Signs of the end.", "ru": ["Признаки конца."]}} {"translation": {"en": "What indicates that Russia is emerging from the crisis?", "ru": ["Что указывает на то, что Россия выходит из кризиса?"]}} {"translation": {"en": "Economists have seen signs that Russia is emerging from the longest recession of the past twenty years.", "ru": ["Экономисты увидели признаки выхода России из самой продолжительной за последние двадцать лет рецессии."]}} {"translation": {"en": "As noted by the analysts surveyed by Bloomberg, Russia's GDP is showing improvement: in the second quarter, GDP declined by 0.8% in annual terms.", "ru": ["Как отмечают опрошенные агентством Bloomberg аналитики, ВВП РФ демонстрирует положительную динамику - во втором квартале ВВП снизился на 0,8% в годовом выражении."]}} {"translation": {"en": "This figure represents the smallest decline since the beginning of 2015.", "ru": ["Этот показатель является минимальным с начала 2015 года."]}} {"translation": {"en": "According to the latest data from Rosstat, Russia's economic contraction slowed to 0.6% in the second quarter.", "ru": ["По последним данным Росстата, спад российской экономики во втором квартале замедлился до 0,6%."]}} {"translation": {"en": "The Central Bank and the Ministry of Economic Development and Trade also recently spoke about the stabilising situation.", "ru": ["О стабилизации ситуации недавно также заявили Центробанк и Минэкономразвития."]}} {"translation": {"en": "Slow growth ahead.", "ru": ["Впереди - медленный рост."]}} {"translation": {"en": "According to experts from the Central Bank of Russia, the Russian economic recession is a thing of the past.", "ru": ["По мнению экспертов ЦБР, рецессия в российской экономике осталась в прошлом."]}} {"translation": {"en": "‘The index rating of Russia's GDP indicates that the recession is behind us, and that slow economic growth is ahead’, says a bulletin from the Bank of Russia called ‘What the trends indicate’.", "ru": ["\"Индексная оценка российского ВВП говорит о том, что рецессия осталась позади, а впереди - медленный рост экономики\", - говорится в бюллетене Банка России \"О чем говорят тренды\"."]}} {"translation": {"en": "Experts from the regulatory authority increased the GDP estimate model for the current quarter to 0.4%, while the estimate for the fourth quarter is 0.5%.", "ru": ["Модульную оценку ВВП на текущий квартал специалисты регулятора повысили до 0,4%, оценка на четвертый квартал составляет 0,5%."]}} {"translation": {"en": "A spokesperson for the Ministry of Economic Development and Trade reported that Russia's GDP stopped contracting in the second quarter, amounting to 0.2%.", "ru": ["Как сообщил представитель Минэкономразвития, в течение второго квартала спад ВВП РФ остановился во втором квартале, составив 0,2%."]}} {"translation": {"en": "In the second quarter, the seasonally adjusted decline in GDP amounted to 0.2% compared to the previous quarter.", "ru": ["Во втором квартале сезонно очищенный спад ВВП составил 0,2% к предыдущему кварталу."]}} {"translation": {"en": "But over the course of the quarter, the decline stopped: it amounted to 0.2% in April, while in May and June, the change in GDP was within the range of 0-0.15%’, RIA Novosti quotes the spokesperson from the Ministry of Economic Development and Trade as saying.", "ru": ["Но в течение квартала спад остановился: в апреле он составил 0,2%, а в мае и июне изменение ВВП находилось в пределах 0-0,15\", - цитирует представителя МЭР РИА \"Новости\"."]}} {"translation": {"en": "The slowdown in the rate of contraction of the Russian economy over the past five quarters suggests that the ‘bottom has already been passed’.", "ru": ["Замедление темпов падения российской экономики в течение последних пяти кварталов свидетельствует о том, что \"дно пройдено\"."]}} {"translation": {"en": "Bloomberg names the growth in demand for electricity and rail transport, as well as the revival of business among other markers that point to signs of recovery in the national economy.", "ru": ["Среди других маркеров, указывающих на признаки оживления национальной экономики, Bloomberg называет рост спроса на электроэнергию и железнодорожные перевозки, оживление бизнеса."]}} {"translation": {"en": "If you take into account the fact that it's a leap year, it is clear that the trend of a 1% increase in the consumption of electricity can be partially attributed to the additional workday.", "ru": ["Если сделать поправку на то, что год високосный, то понятно, что динамика в плюс 1% потребления электричества может быть наполовину обусловлена дополнительным рабочим днем."]}} {"translation": {"en": "Then, we'll factor in the colder than average annual temperatures in the first quarter.", "ru": ["Добавим к этому более низкую среднегодовую температуру в первом квартале."]}} {"translation": {"en": "The next argument is the increase in freight traffic, but here it's difficult to obtain accurate data, and an increase or decrease of 0.5% in semi-annual volume could also be explained by seasonal factors’, explains Kirill Yakovenko from ALOR BROKER.", "ru": ["Следующий аргумент - это рост грузовых перевозок, но здесь сложно получить точные данные, и плюс-минус 0,5% полугодового объема также можно объяснить сезонностью\", - поясняет Кирилл Яковенко из АЛОР БРОКЕР."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, there are other more obvious signs of stabilisation of the Russian economy.", "ru": ["Впрочем, есть и другие, более очевидные признаки стабилизации российской экономики."]}} {"translation": {"en": "For example, a decline in price pressure.", "ru": ["Например, снижение ценового давления."]}} {"translation": {"en": "In July, the consumer price index amounted to 7.2%, compared to 15.6% for the same month last year.", "ru": ["В июле индекс потребительских цен составил 7,2% по сравнению с 15,6% в том же месяце прошлого года."]}} {"translation": {"en": "Moreover, Rosstat has recorded deflation over the past two weeks.", "ru": ["Более того, последние две недели Росстат фиксирует дефляцию."]}} {"translation": {"en": "Prices in Russia have fallen for the first time in five years.", "ru": ["Цены в России снизились впервые за пять лет."]}} {"translation": {"en": "If you look at the dynamic of the rouble exchange rate, despite displaying high volatility at the beginning of the year, it strengthened by 12% between the beginning of the year and August.", "ru": ["Если посмотреть на динамику курса рубля, который, хотя и показал сильные колебания в начале года, по итогам августа с начала года укрепился на 12%."]}} {"translation": {"en": "This is also one of the signs of recovery, which indicators in the real economy should follow’, underscores Yakovenko.", "ru": ["Это тоже один из признаков восстановления, за которым должны пойти показатели из реального сектора экономики\", - подчеркивает Яковенко."]}} {"translation": {"en": "In addition to this, since April, there has been growth in the volume of industrial output in the Russian Federation.", "ru": ["Помимо этого, с апреля в РФ наблюдается рост объемов промышленного производства."]}} {"translation": {"en": "In June, this figure rose by 1.7%.", "ru": ["В июне показатель вырос на 1,7%."]}} {"translation": {"en": "The rate of decline in foreign trade turnover has slowed from -32.8% in January 2016, to -20.7% in May.", "ru": ["Замедляются темпы падения внешнеторгового оборота с -32,8% в январе 2016 года до -20,7% в мае."]}} {"translation": {"en": "A positive trend is also evident in the labour market, where the rate of unemployment fell to 5.4%.", "ru": ["Позитивную динамику также демонстрирует и ситуация на рынке труда, где уровень безработицы снизился до 5,4%."]}} {"translation": {"en": "The only time it has been lower was in September 2015 (5.2%).", "ru": ["Ниже он был лишь в сентябре 2015 (5,2%)."]}} {"translation": {"en": "In spite of the favourable situation in the labour market, the issue of real disposable incomes leaves a lot to be desired.", "ru": ["Несмотря на благополучную ситуацию на рынке труда, вопрос с реальными располагаемыми доходами населения оставлять желать лучшего."]}} {"translation": {"en": "In annual terms, this figure has declined by 4.8%.", "ru": ["В годовом выражении показатель снижается на 4,8%."]}} {"translation": {"en": "This factor could slow down the economic recovery, given that household spending represents a sizeable contribution to GDP.", "ru": ["Этот фактор может тормозить восстановление экономики, поскольку расходы домохозяйств вносят немалый вклад в ВВП."]}} {"translation": {"en": "As a rule, its share in the structure of the economy exceeds 50%.", "ru": ["Как правило, в структуре экономике их доля превышает 50%."]}} {"translation": {"en": "In addition to weak consumption, the Bank of Russia's strict policy could also be mentioned in terms of other risk factors for economic growth.", "ru": ["Помимо низкой потребительской активности, в качестве факторов риска для экономического роста также можно назвать жесткую политику Банка России."]}} {"translation": {"en": "The regulatory authority has held rates at 10.5%, which doesn't have the best impact on the real sector.", "ru": ["Регулятор удерживает ставку на уровне 10,5%, что не лучшим образом сказывается на реальном секторе."]}} {"translation": {"en": "Inadequate levels of investment are also a negative factor, as this hinders development of industrial capacity.", "ru": ["Негативным фактором является и недостаточно высокий уровень инвестиций, что сдерживает развитие промышленного потенциала."]}} {"translation": {"en": "Overall, however, we can assume that by the end of the year, the rate of decline in the Russian economy will slow to -0.5%, compared to -3.7% in 2015’, says Irina Rogova, an analyst with Forex Club.", "ru": ["Но в целом, можно предполагать, что к концу года темпы падения экономики РФ замедлятся до -0,5% против -3,7% в 2015\", - говорит аналитик ГК Forex Club Ирина Рогова."]}} {"translation": {"en": "The process of naturalisation of athletes, which has recently taken-off in Russian football and was well established in the winter sports at the Olympics in Sochi, is still not as extensively developed in summer sports.", "ru": ["Процесс натурализации спортсменов, недавно запущенный в российском футболе и отлично прижившийся в зимних видах спорта на Олимпиаде в Сочи, пока не так активно развит в летних видах спорта."]}} {"translation": {"en": "If former foreigners are also competing for Russia at the Olympic Games in Rio, then in the majority of cases, we are talking about natives of countries that were former republics of the Soviet Union.", "ru": ["Если в Олимпийских играх в Рио за Россию и выступают бывшие иностранцы, то в большинстве случаев речь идет об уроженцах стран - бывших республик Советского Союза."]}} {"translation": {"en": "However, in Rio de Janeiro, we can observe the reverse process: a sufficiently large number of Russians are competing under the flags of other states.", "ru": ["Зато в Рио-де-Жанейро мы можем наблюдать обратный процесс - достаточно большое количество россиян выступают под флагами других государств."]}} {"translation": {"en": "In each case, the story behind the change of nationality is different.", "ru": ["В каждом случае история смены гражданства разная."]}} {"translation": {"en": "Some were brought to a different country by their parents during childhood, leaving no choice.", "ru": ["Кого-то родители увезли в другую страну еще в детстве, не оставив выбора."]}} {"translation": {"en": "Some couldn't successfully compete for a spot on the Russian team.", "ru": ["Кто-то не выдержал конкуренции за место в составе российской сборной."]}} {"translation": {"en": "While some thought that there would be better conditions to improve in their sport abroad.", "ru": ["А кто-то посчитал, что за границей будут созданы лучшие условия для развития в спорте."]}} {"translation": {"en": "AiF.ru found at least 16 athletes who decided to change their Russian citizenship.", "ru": ["\"АиФ.ru\" нашел как минимум 16 спортсменов, которые приняли решение сменить свое российское гражданство."]}} {"translation": {"en": "In the German passport of the 27-year-old girl, it is written that her name is Lisa Ryzih.", "ru": ["В немецком паспорте 27-летней девушки написано, что ее зовут Лиза Рыжих."]}} {"translation": {"en": "Previously, however, it was, of course, Elizaveta.", "ru": ["Но ранее она была, конечно, Елизаветой."]}} {"translation": {"en": "She was born in 1988, in the city of Omsk.", "ru": ["Она родилась в 1988 году в городе Омске."]}} {"translation": {"en": "Just four years later, as soon as the Soviet Union collapsed, Lisa's parents decided to immigrate to Germany.", "ru": ["Всего через четыре года, как только развалился Советский Союз, родители Лизы приняли решение эмигрировать в Германию."]}} {"translation": {"en": "The young girl didn't have a choice.", "ru": ["У девочки не было выбора."]}} {"translation": {"en": "There, she decided to follow in the footsteps of her older sister and pursue track and field.", "ru": ["Там она решила пойти по стопам своей старшей сестры - заняться легкой атлетикой."]}} {"translation": {"en": "Just like her sister, Lisa chose pole vaulting.", "ru": ["Так же как и сестра, Лиза выбрала прыжки с шестом."]}} {"translation": {"en": "If she had stayed in Russia, it is doubtful she could have ‘usurped the thrown’ of Yelena Isinbayeva.", "ru": ["Останься она в России, вряд ли смогла бы \"подвинуть с трона\" Елену Исинбаеву."]}} {"translation": {"en": "Unfortunately, at the Olympics in Rio, Lisa will be the only one of our countrywomen, even if only a former one, in the pole vault event.", "ru": ["К сожалению, на Олимпиаде в Рио Лиза будет единственной нашей землячкой, хоть и бывшей, в секторе для прыжков с шестом."]}} {"translation": {"en": "Her highest achievements in this sport are bronze at the 2010 European Championships and silver at the continental competition in 2016, which she won, once again, amidst Yelena Isinbayeva's absence.", "ru": ["Ее лучшие достижения в этом виде спорте - бронза чемпионата Европы 2010 года и серебро континентального первенства в 2016 году, которое она завоевала опять же в отсутствие Елены Исинбаевой."]}} {"translation": {"en": "29-year-old Elena Pirozhkova was born in Novokuznetsk in 1986.", "ru": ["29-летняя Елена Пирожкова родилась в Новокузнецке в 1986 году."]}} {"translation": {"en": "Her parents are religious proselytisers of an evangelical branch.", "ru": ["Ее родители - религиозные пропагандисты евангелистского направления."]}} {"translation": {"en": "For the most part, they left for the United States, because of their religion, when the young girl was just three years old.", "ru": ["Во-многом из-за своей веры они и уехали в США, когда девочке было всего три года."]}} {"translation": {"en": "In addition to Elena, there were eight other children in the family.", "ru": ["Помимо Елены, в семье росло еще восемь детей."]}} {"translation": {"en": "They all lived in the small town of Greenfield, Massachusetts.", "ru": ["Все они жили в небольшом городке Гринфилд в штате Массачусетс."]}} {"translation": {"en": "Lena already started to get involved in wrestling in school.", "ru": ["Лена начала увлекаться борьбой еще в школе."]}} {"translation": {"en": "Producing good results, she moved to the city of Colorado Springs, where she continued to practice at the US Training Centre for Wrestling, under the guidance of another former Russian citizen, Vladislav Izboinikov.", "ru": ["Показывая хорошие результаты, она переехала в город Колорадо-Спрингс, где в Учебном центре борьбы США продолжила занятия под руководством еще одного бывшего россиянина Владислава Избойникова."]}} {"translation": {"en": "At the 2012 Olympics in London, Elena lost in her very first fight.", "ru": ["На Олимпиаде 2012 года в Лондоне Елена проиграла в своей первой же схватке."]}} {"translation": {"en": "But then, at the World Championships that same year, she had a victory.", "ru": ["Зато на чемпионате мира в том же году - победа."]}} {"translation": {"en": "Prior to this, in fact, she managed to win silver at the World Championships in 2010.", "ru": ["До этого она, кстати, успела выиграть серебро на мировом первенстве 2010 года."]}} {"translation": {"en": "After this, there was a bronze in 2013 and a silver in 2014.", "ru": ["После этого были бронза 2013 года и серебро 2014 года."]}} {"translation": {"en": "26-year-old Maria was born in the city of Yaroslavl, where she first became acquainted with synchronised swimming.", "ru": ["26-летняя Мария родилась в городе Ярославле, где впервые и познакомилась с синхронным плаванием."]}} {"translation": {"en": "However, it wouldn't be right to say that our coaches in Russia trained her.", "ru": ["Но говорить, что ее воспитали наши тренеры в России, было бы неправильно."]}} {"translation": {"en": "Soon afterwards, the girl's family decided to immigrate to the United States and settle down in the city of Colorado.", "ru": ["Вскоре семья девушки приняла решение эмигрировать в США и поселиться в городе Колорадо."]}} {"translation": {"en": "Maria continued her training there.", "ru": ["Там Мария продолжила свои занятия."]}} {"translation": {"en": "Soon thereafter, she joined the US team and made an excellent showing at the Pan American Games.", "ru": ["Вскоре она уже входила в сборную США и показывала великолепные результаты на Панамериканских играх."]}} {"translation": {"en": "Of course, she couldn't compete at the intensive international level of Russian synchronised swimming, but for America, her results were at the very top.", "ru": ["Понятное дело, что на серьезном международном уровне российским синхронисткам она конкуренции составить не может, но для Америки ее показатели - потолок."]}} {"translation": {"en": "Kristen Shaldybin, which sounds odd in Russian, received her new name at 11 years of age, when her parents decided to continue the girl's training in rhythmic gymnastics overseas.", "ru": ["Новое имя, которое по-русски звучит странно, Кристина Шалдыбина получила в 11 лет, когда ее родители приняли решение продолжить обучение девочки художественной гимнастике за океаном."]}} {"translation": {"en": "Up to that point, the girl was engaged in her favourite sport in her native Yaroslavl.", "ru": ["До этого момента девочка занималась любимым видом спорта в родном Ярославле."]}} {"translation": {"en": "Having immigrated to the United States, she quickly joined that country's youth team, and later also pushed her way into the main national team.", "ru": ["Эмигрировав в США, она быстро вошла в юношескую сборную этой страны, а позже ворвалась и в главную национальную команду."]}} {"translation": {"en": "At the Pan American Games, 19-year-old Kristen won gold and silver.", "ru": ["На Панамериканских играх 19-летняя Кристен завоевала золото и серебро."]}} {"translation": {"en": "Of course, she wasn't in contention for first place on the world stage, but she staged a real breakthrough for the United States, taking the team of stars and stripes into the Olympic Games in Rio de Janeiro.", "ru": ["За первые позиции на мировой сцене ей, конечно, сражаться не приходилось, но для США она организовала настоящий прорыв - вывела звездно-полосатую сборную на Олимпийские игры в Рио-де-Жанейро."]}} {"translation": {"en": "Another one of our former ‘rhythmic gymnasts’ is Jana Berezko-Marggrander, who competes for Team Germany.", "ru": ["Еще одна наша бывшая \"художница\" - Яна Березко-Маргграндер, которая выступает за сборную Германии."]}} {"translation": {"en": "Jana was born in Tolyatti.", "ru": ["Яна родилась в Тольятти."]}} {"translation": {"en": "In 2008, when the girl was only 13 years old, the family decided to move to Germany: there, the girl had a better chance of making it onto the national team.", "ru": ["В 2008 году, когда девочке было 13 лет, семья решила переехать в Германию - там у девушки было больше перспектив попасть в национальную сборную."]}} {"translation": {"en": "It didn't take long before she was representing her country at the 2012 Olympic Games in London.", "ru": ["Вскоре она уже представляла свою страну на Олимпийских играх 2012 года в Лондоне."]}} {"translation": {"en": "There, however, Jana was only able to take 17th place, which was not enough to get into the final competition in the individual event.", "ru": ["Там, правда, Яна смогла занять лишь 17 место, недостаточное для попадания в финальные соревнования в личном первенстве."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, in the two years prior to this, she, in fact, managed to win a bronze medal at the Youth Olympic Games.", "ru": ["Зато за два года до этого она сумела-таки выиграть бронзовую медаль Олимпийских игр - юношеских."]}} {"translation": {"en": "There is another gymnast, but this time, an artistic gymnast: Irina Sazonova.", "ru": ["Еще одна гимнастка, только на этот раз спортивная - Ирина Сазонова."]}} {"translation": {"en": "If the immigration route of the already-mentioned gymnasts could be called conventional, then the choice of Irina's family was very unusual: Iceland.", "ru": ["Если пути эмиграции упомянутых ранее спортсменок можно назвать стандартными, то выбор семьи Ирины очень необычен - Исландия."]}} {"translation": {"en": "Ira is an alumna of a Volgograd sport school.", "ru": ["Ира - воспитанница волгоградской спортивной школы."]}} {"translation": {"en": "Naturally, in Iceland, she immediately became national champion.", "ru": ["Естественно, в Исландии она тут же стала чемпионкой страны."]}} {"translation": {"en": "Truth be told, Ira still trains in Russia: she comes home specifically so that she doesn't lose her skills.", "ru": ["Правда, тренируется Ира все же в России - специально приезжает на родину, чтобы не терять мастерства."]}} {"translation": {"en": "In Rio, she didn't perform as well as she would have liked.", "ru": ["В Рио она выступила не так удачно, как ей хотелось бы."]}} {"translation": {"en": "Her best placing was 40th in the individual all-around.", "ru": ["Лучшее место - 40 в личном многоборье."]}} {"translation": {"en": "There is extremely little information about the swimmer, Maria Ugolkova, in the Russian infosphere.", "ru": ["Сведений о пловчихе Марии Угольковой в российском информационном пространстве крайне мало."]}} {"translation": {"en": "Maria has been living and training in Switzerland for a very long time.", "ru": ["На протяжении очень долгого времени Мария живет и тренируется в Швейцарии."]}} {"translation": {"en": "However, for quite a long time, she was competing under the Russian flag and producing some decent results: there was even a national record in the 200 metre butterfly.", "ru": ["Однако на протяжении долгого времени она выступала под российским флагом, показывая неплохие результаты - был даже рекорд страны на дистанции 200 метров баттерфляем."]}} {"translation": {"en": "In 2015, she received Swiss citizenship and started competing under the red and white flag.", "ru": ["В 2015 году она получила швейцарское гражданство и стала выступать под красно-белым флагом."]}} {"translation": {"en": "In Rio, her best performance was 14th place in the 4x100 m freestyle relay.", "ru": ["В Рио ее лучшее выступление - 14 место в комплексной эстафете 4×100."]}} {"translation": {"en": "In order to get to the Games, the girl started a crowdfunding project, through which she managed to collect around 6,000 francs, which enabled her to pay for her preparations for the Olympics.", "ru": ["Чтобы попасть на игры, девушка запустила краудфандинговый проект, благодаря которому смогла собрать порядка 6 тысяч франков, которые позволили ей оплатить подготовку к Олимпиаде."]}} {"translation": {"en": "31-year-old freestyle wrestler, Adam Batirov, spent virtually his entire career under the Russian flag.", "ru": ["31-летний борец вольного стиля Адам Батиров практически всю свою карьеру провел под российским флагом."]}} {"translation": {"en": "During that time, the native of Khasavyurt managed to become a three-time winner of the European Championships, Russian champion, and an international class Master of Sports of Russia.", "ru": ["За это время уроженец Хасавюрта успел стать трехкратным призером чемпионатов Европы, чемпионом России, мастером спорта России международного класса."]}} {"translation": {"en": "When he stopped making it onto our national team, the time had come to start thinking about changing nationality.", "ru": ["Когда он перестал попадать в нашу национальную сборную, пришло время задуматься о смене гражданства."]}} {"translation": {"en": "For several years, the talented fighter disappeared from the sporting podium.", "ru": ["На несколько лет талантливый борец исчез со спортивных помостов."]}} {"translation": {"en": "His triumphant comeback happened at the 2016 Asian Championships: Batirov was already representing Bahrain, for whom he won a gold medal and got a ticket to the Olympics in Rio.", "ru": ["Триумфальное возвращение состоялось на чемпионате Азии 2016 года - Батиров уже представлял Бахрейн, для которого выиграл золотую медаль и получил путевку на Олимпиаду в Рио."]}} {"translation": {"en": "Back home, there is even less known about another ex-Russian, Mikhail Kudinov, than about Swiss swimmer, Maria Ugolkova.", "ru": ["Про еще одного экс-россиянина, Михаила Кудинова, на родине известно еще меньше, чем даже про швейцарскую пловчиху Марию Уголькову."]}} {"translation": {"en": "The fact of the matter is that his parents emigrated from Vladivostok to New Zealand when the boy was very young.", "ru": ["Дело в том, что его родители эмигрировали из Владивостока в Новую Зеландию, когда мальчик был совсем маленьким."]}} {"translation": {"en": "It is there that Mikhail started to get involved in artistic gymnastics.", "ru": ["Именно там Михаил и начал заниматься спортивной гимнастикой."]}} {"translation": {"en": "He didn't achieve great success at the international level.", "ru": ["Больших успехов на международном уровне он не добился."]}} {"translation": {"en": "In Rio, his best performance was 40th place in the qualification round on the parallel bars.", "ru": ["В Рио его лучшим результатом стало 40 место в квалификации на параллельных брусьях."]}} {"translation": {"en": "But for New Zealand, even getting to the Olympics in artistic gymnastics is already a breakthrough.", "ru": ["Но для Новой Зеландии даже попадание на Олимпийские игры в спортивной гимнастике - уже прорыв."]}} {"translation": {"en": "When Nastya, who was born in Moscow in 1985, was just 9 years old, her family immigrated to Israel.", "ru": ["Когда Насте, родившейся в Москве в 1985 году, было всего 9 лет, ее семья эмигрировала в Израиль."]}} {"translation": {"en": "There, the girl continued to train in synchronised swimming, performing very well at the national level.", "ru": ["Там девочка продолжила свои занятия синхронным плаванием, показывая высокие результаты на национальном уровне."]}} {"translation": {"en": "In 2014, at the European Championships in Berlin, the girl took 6th place in synchronised swimming.", "ru": ["В 2014 году на чемпионате Европы в Берлине девушка заняла 6-е место в синхронном плавании."]}} {"translation": {"en": "In a duet with Evgenia Tetelbaum, Anastasia took eighth place.", "ru": ["В дуэте с Евгенией Тетельбаум Анастасия заняла восьмое место."]}} {"translation": {"en": "She was fifth in the solo programme.", "ru": ["В сольной программе она была пятой."]}} {"translation": {"en": "Just like Anastasia, 23-year-old Dmitry Kroyter competes for Team Israel.", "ru": ["Как и Анастасия, 23-летний Дмитрий Кройтер выступает за сборную Израиля."]}} {"translation": {"en": "When the boy was just 6 years old, his mother decided to repatriate to Israel.", "ru": ["Когда мальчику было всего 6 лет, его мать приняла решение репатриироваться в Израиль."]}} {"translation": {"en": "In 2009, at the age of 17, Dmitry had already become national champion.", "ru": ["В 2009 году в 17 лет Дмитрий уже стал чемпионом страны."]}} {"translation": {"en": "In the same year, he won the World Youth Championship.", "ru": ["В том же году он выиграл в молодежном чемпионате мира."]}} {"translation": {"en": "A year later, Kroyter also won gold at the Youth Olympic Games in Singapore.", "ru": ["Годом позже Кройтер выигрывает и золото юношеских Олимпийских игр в Сингапуре."]}} {"translation": {"en": "In addition to high jump, Dmitry also does long jump and triple jump.", "ru": ["Помимо прыжков в высоту, Дмитрий занимается прыжками в длину и тройным прыжком."]}} {"translation": {"en": "31-year-old Albert is another native of Khasavyurt, who, after a long time of competing for Russia, decided to switch his sport nationality.", "ru": ["31-летний Альберт - еще один уроженец Хасавюрта, который после долгих выступлений за Россию принял решение сменить свое спортивное гражданство."]}} {"translation": {"en": "However, unlike Batirov, Albert chose Romania, whom he will also represent in Rio.", "ru": ["Однако, в отличие от Батирова, Альберт выбрал Румынию, которую и будет представлять в Рио."]}} {"translation": {"en": "In Russia, he competed for the School of Higher Sports Mastery in Krasnoyarsk, and, in 2011, even became national champion.", "ru": ["В России же он выступал за Школу высшего спортивного мастерства Красноярска, в 2011 году даже став чемпионом страны."]}} {"translation": {"en": "28-year-old Oleg Antonov was born in Moscow into the family of a member of the USSR's volleyball team, Yaroslav Antonov.", "ru": ["28-летний Олег Антонов родился в Москве в семье игрока сборной СССР по волейболу Ярослава Антонова."]}} {"translation": {"en": "Just a year before the birth of his son, Yaroslav was recognised as the best volleyball player on the planet.", "ru": ["Буквально за год до рождения сына Ярослав был признан лучшим волейболистом планеты."]}} {"translation": {"en": "Soon thereafter, he decided to continue his career in Italy.", "ru": ["Вскоре он принял решение продолжить карьеру в Италии."]}} {"translation": {"en": "There, the family remained as permanent residents.", "ru": ["Там же семья и осталась на постоянное жительство."]}} {"translation": {"en": "In 2015, as a part of the national team, he became the bronze medal winner at the European Championships, which were held in his new homeland.", "ru": ["В 2015 году в составе национальной команды он стал бронзовым призером чемпионата Европы, проводившегося на территории его новой родины."]}} {"translation": {"en": "Khadjiev was born in Chechnya in 1994, and got stuck with his family in the midst of the war.", "ru": ["Хаджиев родился в Чечне в 1994 году и попал вместе с семьей в самый разгар войны."]}} {"translation": {"en": "After ten years, his parents decided to emigrate.", "ru": ["Через десять лет родители приняли решение эмигрировать."]}} {"translation": {"en": "The original goal was Norway, but it wasn't possible to get into this northern country, and they had to go to France, to Nice.", "ru": ["Изначальной целью была Норвегия, но в эту северную страну попасть не удалось - пришлось ехать во Францию, в Ниццу."]}} {"translation": {"en": "There, Zelimkhan continued to study freestyle wrestling.", "ru": ["Там Зелимхан продолжил обучаться вольной борьбе."]}} {"translation": {"en": "Soon thereafter, he won the Junior World Championship, and later qualified to participate in the Olympic Games.", "ru": ["Вскоре он выиграл первенство мира среди юниоров, а позже квалифицировался и для участия в Олимпийских играх."]}} {"translation": {"en": "In Rio, he will be the only representative for France in the wrestling tournament.", "ru": ["В Рио он будет единственным представителем Франции в турнире по борьбе."]}} {"translation": {"en": "And once again it's freestyle wrestling, and once again it's a former Russian citizen.", "ru": ["И снова вольная борьба, и снова бывший россиянин."]}} {"translation": {"en": "But this time, the story is about a native of North Ossetia who immigrated to Spain: it's about Taimuraz Friev.", "ru": ["На этот раз речь пойдет об уроженце Северной Осетии, который эмигрировал в Испанию, - о Таймуразе Фриеве."]}} {"translation": {"en": "At the end of December 2012, he was granted Spanish citizenship and, currently, he competes for this country's national team.", "ru": ["В конце декабря 2012 года ему было присвоено испанское гражданство, и в настоящее время он выступает за сборную команду этой страны."]}} {"translation": {"en": "Before this, of course, the 30-year-old athlete also managed to produce very good results in Russia.", "ru": ["До этого, правда, 30-летний спортсмен успел отметиться высокими результатами и в России."]}} {"translation": {"en": "He became the bronze medal winner at the National Championships in 2007 and 2008.", "ru": ["Он становился бронзовым призером чемпионатов страны 2007 и 2008 годов."]}} {"translation": {"en": "Tired of not making it onto the team, Taimuraz decided to change sports nationality.", "ru": ["Устав от непопаданий в сборную, Таймураз принял решение сменить спортивное гражданство."]}} {"translation": {"en": "The last on our list is a Chechen boxer, Arthur Biyarslanov, born in the capital of Dagestan, Makhachkala, in 1995.", "ru": ["Последним в нашем списке идет чеченский боксер, родившийся в 1995 году в столице Дагестана Махачкале, - Артур Биярсланов."]}} {"translation": {"en": "When the boy was ten years old, his parents took the family through Azerbaijan to Canada.", "ru": ["Когда мальчику было десять лет, родители увезли семью через Азербайджан в Канаду."]}} {"translation": {"en": "There, Arthur, on the advice of his older brother, started to box.", "ru": ["Там Артур по совету своего старшего брата начал заниматься боксом."]}} {"translation": {"en": "Since then, Arthur has become Canadian Champion three times over, and, in 2012, he became the World Youth Champion.", "ru": ["С тех пор Артур трижды становился чемпионом Канады, а в 2012 году стал чемпионом мира среди молодежи."]}} {"translation": {"en": "In 2015, Biyarslanov won gold at the Pan American Games, the first for his new homeland since 1975.", "ru": ["В 2015 году Биярсланов выиграл золото Панамериканских игр, первое для его новой родины с 1975 года."]}} {"translation": {"en": "The Chief of Staff of the Executive Office of the President of the Russian Federation is Aton Vaino.", "ru": ["Глава администрации президента РФ Антон Вайно."]}} {"translation": {"en": "On Friday, 12 August, Vladimir Putin appointed Anton Vaino as Chief of Staff of the Executive Office of the President of Russia.", "ru": ["В пятницу, 12 августа, Владимир Путин назначил Антона Вайно главой администрации президента России."]}} {"translation": {"en": "Previously, Sergei Ivanov held this post.", "ru": ["Ранее эту должность занимал Сергей Иванов."]}} {"translation": {"en": "‘The head of state appointed Anton Vaino as Chief of Staff of the Executive Office of the President of the Russian Federation by decree, relieving him of his current post’, reads a decree signed by Putin and published on the Kremlin website.", "ru": ["\"Глава государства своим указом назначил Антона Вайно Руководителем администрации президента Российской Федерации, освободив его от занимаемой должности\", - сказано в указе, подписанным Путиным и опубликованном на сайте Кремля."]}} {"translation": {"en": "Since May 2012, Vaino has been Deputy Chief of the Executive Office of the President of the Russian Federation.", "ru": ["С мая 2012 года Вайно был заместителем руководителя администрации президента РФ."]}} {"translation": {"en": "Anton Eduardovich Vaino was born on 17 February 1972, in Tallinn.", "ru": ["Антон Эдуардович Вайно родился 17 февраля 1972 года в Таллине."]}} {"translation": {"en": "His father, Eduard Vaino, is Chairman of the Cuba-Russia Business Council of the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation and Vice President of External Relations and Cooperation with Shareholders at OAO AvtoVAZ.", "ru": ["Отец - Эдуард Вайно, председатель Делового совета Куба-Россия в Торгово-промышленной палате Российской Федерации и вице-президент по внешним связям и взаимодействию с акционерами ОАО \"АвтоВАЗ\"."]}} {"translation": {"en": "His grandfather, Karl Vaino, was First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Estonia from 1978 to 1988.", "ru": ["Дед - Карл Вайно - с1978 года по 1988 год первый секретарь ЦК Коммунистической партии Эстонии."]}} {"translation": {"en": "In 1996, he graduated from the Moscow State Institute of International Relations of the Russian Ministry of Foreign Affairs in the Faculty of International Relations.", "ru": ["В 1996 году окончил Московский государственный институт международных отношений МИД России, факультет международных отношений."]}} {"translation": {"en": "From 1996 to 2001, he worked in the Russian Embassy in Japan and then in the Second Asian Department at the Russian Ministry of Foreign Affairs.", "ru": ["С 1996 года по 2001 год работал в посольстве России в Японии, затем во Втором департаменте Азии МИД России."]}} {"translation": {"en": "From 2002 to 2004, he held various posts in the Russian Presidential Protocol Directorate.", "ru": ["С 2002 года по 2004 год занимал различные должности в Управлении протокола президента Российской Федерации."]}} {"translation": {"en": "From 2004 to 2007, he was Deputy Head of the Russian Presidential Protocol Scheduling Directorate.", "ru": ["С 2004 года по 2007 год - заместитель начальника протокольно-организационного управления президента Российской Федерации."]}} {"translation": {"en": "In 2007, he was First Deputy Head of the Russian Presidential Protocol Directorate.", "ru": ["С 2007 года по 2007 год - первый заместитель руководителя протокола президента Российской Федерации."]}} {"translation": {"en": "From October 2007 to April 2008, he was Deputy Chief of the Government Staff of the Russian Federation.", "ru": ["С октября 2007 года по апрель 2008 год - заместитель руководителя аппарата правительства Российской Федерации."]}} {"translation": {"en": "On 25 April 2008, he was appointed Chief of the Prime Minister's Protocol and Deputy Chief of the Government Staff of the Russian Federation.", "ru": ["25 апреля 2008 года назначен руководителем протокола председателя правительства Российской Федерации, заместителем Руководителя Аппарата Правительства РФ."]}} {"translation": {"en": "On 27 December 2011, he became a Minister of the Russian Federation as Chief of the Government Staff of the Russian Federation.", "ru": ["С 27 декабря 2011 года - Министр Российской Федерации - руководитель Аппарата правительства РФ."]}} {"translation": {"en": "On 22 May 2012, he was appointed Deputy Chief of the Executive Office of the President of the Russian Federation.", "ru": ["22 мая 2012 года назначен заместителем руководителя Администрации президента РФ."]}} {"translation": {"en": "He is fluent in English and Japanese.", "ru": ["Свободно владеет английским и японским языками."]}} {"translation": {"en": "He is a Class 1 Active State Advisor to the Russian Federation (this rank was assigned by a Decree of the President of the Russian Federation on 22 January 2008)", "ru": ["Действительный государственный советник РФ 1 класса (классный чин присвоен Указом Президента РФ от 22 января 2008 г.)"]}} {"translation": {"en": "He received a Russian Federation Presidential Certificate of Honour (16 February 2012) for his service in support of the work of the government of the Russian Federation and many years of diligent work.", "ru": ["Почетная грамота президента Российской Федерации (16 февраля 2012 года) за заслуги в обеспечении деятельности правительства Российской Федерации и многолетнюю добросовестную работу."]}} {"translation": {"en": "He received a Russian Federation Presidential Certificate of Gratitude (24 November 2005) for his service in the preparation and implementation of celebratory events dedicated to the 60th anniversary of victory in the Great Patriotic War.", "ru": ["Благодарность президента Российской Федерации (24 ноября 2005 года) за заслуги в подготовке и проведении торжественных мероприятий, посвященных 60-летию Победы в Великой Отечественной войне."]}} {"translation": {"en": "He is married and has a son.", "ru": ["Женат, имеет сына."]}} {"translation": {"en": "Why should the children of Cossacks have classes at schools?", "ru": ["Зачем детям казачьи классы в школах?"]}} {"translation": {"en": "According to Governor V. Kondratyev, 'Cossacks need to be educated not with campaigns and parades, but in a systematic manner'.", "ru": ["По словам губернатора В. Кондратьева, \"казачат нужно воспитывать не акциями и парадами, а системно\"."]}} {"translation": {"en": "They should grow up and, at the very least, from the age of 7, understand that they are Cossacks and their education should be Cossack.", "ru": ["Они должны расти и как минимум с 7 лет понимать, что они казаки и образование должно быть казачьим."]}} {"translation": {"en": "But so far this work, it seems to me, is being carried out as a mere formality, and, I suspect, primarily just on paper.", "ru": ["Но пока эта работа, как мне кажется, ведется формально и, я подозреваю, больше на бумаге."]}} {"translation": {"en": "If Cossack classes incorporate everything positive that has been previously accumulated and take it to a whole new level, then I will be pleased.", "ru": ["Если казачьи классы вберут в себя все позитивное, что накоплено ранее, на качественно новом уровне, буду рад."]}} {"translation": {"en": "If everything is done in a hurry and without knowing how to go about it, then this new idea will result in cheap populism.", "ru": ["Если все впопыхах и незнамо как, новая идея обернется дешевым популизмом."]}} {"translation": {"en": "Housing and communal services continue to be one of the most criminal sectors of the country's economy.", "ru": ["ЖКХ продолжает оставаться одним из самых криминальных секторов экономики страны."]}} {"translation": {"en": "There is evidence of misappropriation of funds that are earmarked for public utilities from budgets at various levels.", "ru": ["Имеют место посягатель­ства на средства, выделенные на нужды коммунальной сферы из бюджетов разных уровней."]}} {"translation": {"en": "According to the Prosecutor General's Office, artificially high prices are one of the most common crimes in the sphere of housing and communal services.", "ru": ["По данным Генпрокуратуры, завышенные тарифы - одно из самых распространенных преступлений в сфере ЖКХ."]}} {"translation": {"en": "As a result, consumers in the region overpaid power suppliers by more than 170 million roubles.", "ru": ["В результате потребители региона переплатили энергетикам больше 170 млн руб."]}} {"translation": {"en": "The other day, the Prosecutor's Office for Krasnodar Krai also became aware of the fact that unjustified costs were included in the prices.", "ru": ["На днях и прокуратура Краснодарского края выявила факты включения в тарифы необоснованных затрат."]}} {"translation": {"en": "While the expenses of OOO IV-Consulting (supplies cold water) show that 4 million roubles were spent hiring cars at above-market prices.", "ru": ["А в расходы ООО \"ИВ-консалтинг\" (по­ставляет холодную воду) были заложены 4 млн руб. на аренду автомобилей по цене выше рыночной."]}} {"translation": {"en": "And there are a host of examples like this throughout the country.", "ru": ["И таких примеров по стране масса."]}} {"translation": {"en": "The people are handing over their last rouble to ‘public utilities’ and, what's more, they are paying in a timely manner: according the Ministry of Construction, Housing, and Utilities of the Russian Federation, the average collection rate is 94% of the population.", "ru": ["Народ отдает за \"коммуналку\" последние деньги, причем платит исправно, - по данным Минстроя РФ, средняя собираемость платежей с населения составляет 94%."]}} {"translation": {"en": "He is charged under several articles of the Criminal Code at once: embezzlement, money laundering, abuse of power, and so forth.", "ru": ["Он обвиняется сразу по нескольким статьям Уголовного кодекса: растрата, легализация доходов, полученных преступным путем, злоупотребление полномочиями и т. д."]}} {"translation": {"en": "According to investigators, as head of a fund that was involved in the repair of city facilities, Makarov entered into contracts with business owners who did not actually perform work, but were still paid.", "ru": ["По версии следствия, как глава фонда, который занимался ремонтом городских объектов, Макаров заключал договоры с предпринимателями, работы по ним фактически не выполнялись, но оплачивались."]}} {"translation": {"en": "The businessmen simply returned a large portion of the money to him.", "ru": ["Бизнесмены просто возвращали ему большую часть денег."]}} {"translation": {"en": "While, as the owner of a property management company, Makarov collected money from the population, but didn't pay service providers and used the money for his own purposes.", "ru": ["А как хозяин УК, Макаров деньги с населения собирал, но поставщикам услуг не платил и тратил их на свои нужды."]}} {"translation": {"en": "As a result, damages to the budget and residents are in the millions of roubles.", "ru": ["В результате ущерб бюджету и жильцам - миллионы рублей."]}} {"translation": {"en": "Makarov's fraudulent scheme is sadly typical of Russia.", "ru": ["Схема махинаций Макарова, увы, типична для России."]}} {"translation": {"en": "A whole wave of arrests and detentions of directors of property management companies, who embezzled citizens' money, has swept across the country.", "ru": ["По стране прокатилась целая волна арестов и задержаний руководителей УК, которые присваивали деньги граждан."]}} {"translation": {"en": "In Kamchatka, the trial of A. Kokhan continues; incidentally, he is also a former city council member and is accused of fraud amounting to 91.7 million roubles.", "ru": ["На Камчатке продолжается судебный процесс над А. Коханом, кстати, тоже бывшим депутатом горсовета, которого обвиняют в махинациях на 91,7 млн руб."]}} {"translation": {"en": "According to investigators, between 2012 and 2013, he established 6 property management companies and created 3 limited liability companies in Elizovo in Kamchatka Krai.", "ru": ["По версии следствия, в 2012-2013 гг. в Елизово Камчатского края он учредил 6 управляющих компаний и создал 3 общества с ограниченной ответственностью."]}} {"translation": {"en": "One of them carried out contractual work for a property management company, while the other two played the role of payment processing centres, that is, they took money from the population.", "ru": ["Одно из них выполняло для УК подрядные работы, два других играли роль расчетно-кассовых центров, то есть принимали деньги у населения."]}} {"translation": {"en": "However, A. Kokhan never transferred the funds to the power suppliers, but spent it on his precious self.", "ru": ["Однако энергетикам А. Кохан средства не перечислял, а тратил на себя, любимого."]}} {"translation": {"en": "It's fairly difficult to litigate in the housing and communal services sector.", "ru": ["Судиться в сфере ЖКХ довольно сложно."]}} {"translation": {"en": "Cases aren't opened or drag on.", "ru": ["Дела не возбуждаются, затягиваются."]}} {"translation": {"en": "And very complicated housing legislation ‘helps’ with this, figures Svetlana Razvorotneva, Executive Director of the non-profit partnership, Housing Control.", "ru": ["И \"помогает\" в этом крайне запутанное жилищное законодательство, - считает Светлана Разворотнева, исполнительный директор НП \"ЖКХ Контроль\"."]}} {"translation": {"en": "We don't have time to start working on one law, before we devise a new one that is necessary to get the previous one to work.", "ru": ["У нас не успевает заработать один закон, как мы придумываем новый, который должен заставить работать предыдущий."]}} {"translation": {"en": "There are also too few experts, including judges, in the area of housing and communal services.", "ru": ["Специалистов, в том числе среди судей, по вопросам ЖКХ тоже мало."]}} {"translation": {"en": "Lawyers themselves acknowledge that housing law is given very little attention at universities.", "ru": ["Сами юристы признаются в том, что жилищному праву в вузах уделяется очень мало внимания."]}} {"translation": {"en": "Refusals to initiate criminal proceedings and red tape during investigations are even reported in the Prosecutor General's Office.", "ru": ["Об отказах в возбуждении уголовных дел, о волоките в ходе расследований говорят и в Генпрокуратуре."]}} {"translation": {"en": "Of the 3,500 pending criminal cases in 2015, less than half made it to trial.", "ru": ["Из находящихся в производстве в 2015 г. 3,5 тыс. преступлений в суд направлены меньше половины."]}} {"translation": {"en": "In the rest of the cases, the investigations took on a protracted nature, and every fifth case was suspended in connection with failure to identify the accused party.", "ru": ["По остальным расследование приняло затяжной характер, а каждое пятое приостановлено в связи с неустановлением обвиняемого лица."]}} {"translation": {"en": "It is not uncommon that mistakes made by law enforcement officials are written off by them on gaps in the current legislation.", "ru": ["Нередко недостатки в деятельности правоохранительных органов списываются ими на пробелы в действующем законодательстве."]}} {"translation": {"en": "The law exists, but inquiry bodies are in no hurry to initiate and investigate such cases.", "ru": ["Закон есть, но органы дознания не торопятся возбуждать и расследовать подобные дела."]}} {"translation": {"en": "In the second half of 2015, there were about 230 reports of forgery, but only 60 criminal cases were initiated.", "ru": ["Во втором полугодии 2015 г. было около 230 сообщений о подделках - возбуждено всего 60 уголовных дел."]}} {"translation": {"en": "In the first 5 months of this year, their number has only slightly increased to 99.", "ru": ["За 5 месяцев текущего года их количество увеличилось лишь незначительно - 99."]}} {"translation": {"en": "But what is meant by the falsification of tenants meeting minutes?", "ru": ["А что такое фальсификация протокола собрания жильцов?"]}} {"translation": {"en": "It means: a change in the management of the building, and financial and other issues that circumvent the opinion of the owners.", "ru": ["Это значит: смена управления домом, финансовые и другие вопросы идут в обход мнения собственников."]}} {"translation": {"en": "But it also means that ordinary companies, that want to work honestly and don't ‘milk’ the population, can't break into the housing and communal services market.", "ru": ["А еще это значит, что на рынок жилищно-коммунальных услуг не могут пробиться нормальные компании, которые хотят честно работать, а не \"доить\" население."]}} {"translation": {"en": "It turns out that tenants are losing out, and so are small and medium businesses.", "ru": ["Получается, жильцы в минусе, малый и средний бизнес тоже."]}} {"translation": {"en": "Primarily, due to the eradication of corruption, in and of itself, throughout the state, assures Anton Zharkov, a member of the Duma Committee on property issues.", "ru": ["Прежде всего за счет искоренения коррупции как таковой во всем государстве, - уверен Антон Жарков, член Комитета Госдумы по вопросам собственности."]}} {"translation": {"en": "And currently, this work is actively underway.", "ru": ["И сейчас эта работа активно ведется."]}} {"translation": {"en": "It's not just isolated actions: it's a deliberate policy of fighting corruption.", "ru": ["Это не просто единичные акции - это целенаправленный курс на борьбу с коррупцией."]}} {"translation": {"en": "Of course, not all regions are in such a sad state.", "ru": ["Конечно, не во всех регионах такая грустная ситуация."]}} {"translation": {"en": "In particular, there are no signs of scandal in the capital.", "ru": ["В частности, в столице скандалами и не пахнет."]}} {"translation": {"en": "Why are there no such scandals in the housing and communal services sector in Moscow, as there are in many other regions?", "ru": ["Почему в Москве нет таких скандалов в сфере ЖКХ, как во многих других регионах?"]}} {"translation": {"en": "Well, because the city government has shown an iron will and has established order, Anatoly Vyborny, a member of the Duma Committee for security and combating corruption, told AiF.", "ru": ["Да потому что столичное правительство проявило железную волю и навело порядок, - рассказал \"АиФ\" Анатолий Выборный, член Комитета Госдумы по безопасности и противодействию коррупции."]}} {"translation": {"en": "I am referring to personnel issues, legislative amendments, and legal education.", "ru": ["Я имею в виду и кадровый вопрос, и законодательные поправки, и правовое просвещение."]}} {"translation": {"en": "Close supervision of property management companies has been instituted and they have all gone through the licensing process.", "ru": ["За управляющими компаниями установлен пристальный надзор, и все они прошли через лицензирование."]}} {"translation": {"en": "Citizens' complaints are dealt with promptly and in full public view (and the appeals of residents and responsive measures are posted on the internet portal of the Government of Moscow).", "ru": ["Жалобы горожан оперативно решаются в публичном пространстве (и обращения жильцов, и меры реагирования размещаются на портале правительства Москвы)."]}} {"translation": {"en": "Many people not only pay their monthly bills, but also keep a close eye on what is written on them, and how the building is being maintained.", "ru": ["Многие не просто оплачивают ежемесячные квитанции, а внимательно следят за тем, что там написано, как содержится дом."]}} {"translation": {"en": "The public's awareness about the rights of owners and the responsibilities of resource-supplying and property management organisations is very high.", "ru": ["Осведомленность среди населения о правах собственников и обязательствах ресурсоснабжающих и управляющих организаций очень высока."]}} {"translation": {"en": "Plus, Moscow checks the reasonableness of rates for housing and communal services, because a sizeable portion of budgetary funds goes towards subsidies and benefits for a multitude of population categories.", "ru": ["Плюс Москва проверяет обоснованность тарифов на жилищно-коммунальные услуги - ведь немалая часть бюджетных средств идет на субсидии и льготы для многочисленных категорий населения."]}} {"translation": {"en": "Probably, all of this is what explains the calm situation in Moscow.", "ru": ["Наверное, все это вместе и объясняет спокойную обстановку в Москве."]}} {"translation": {"en": "So, it turns out that everything depends on the will of regional authorities?", "ru": ["Выходит, все упирается в волю региональных властей?"]}} {"translation": {"en": "Perhaps the weak-willed should change jobs?", "ru": ["Может быть, безвольным стоит поменять место работы?"]}} {"translation": {"en": "The Turkish gambit.", "ru": ["Турецкий гамбит."]}} {"translation": {"en": "Can Erdogan forgo a friendship with the EU and the United States?", "ru": ["Сможет ли Эрдоган отказаться от дружбы с ЕС и США?"]}} {"translation": {"en": "The President of Turkey, Recep Tayyip Erdoğan, has given an ultimatum to the United States, demanding a choice be made between Turkey and Fethullah Gülen, an Islamic preacher accused of organising the coup.", "ru": ["Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выдвинул США ультиматум, предложив сделать выбор между Турцией и Фетхуллахом Гюленом, исламским проповедником, обвиненным в организации государственного переворота."]}} {"translation": {"en": "He announced this while speaking to his supporters in Ankara.", "ru": ["Об этом он заявил, выступая перед своими сторонниками в Анкаре."]}} {"translation": {"en": "Erdoğan urged the Americans to withdraw support for the Fethullah Terrorist Organisation.", "ru": ["Эрдоган призвал американцев отказаться от поддержки \"террористической организация фетхуллахистов\"."]}} {"translation": {"en": "This is not the first statement from Turkey in which the United States is urged to change its position.", "ru": ["Это не первое заявление из Турции, в котором США призывают изменить свою позицию."]}} {"translation": {"en": "Experts believe that the rift in Turkey's relations with the West is continuing to grow and could lead to another attempt to change power in the country.", "ru": ["Эксперты считают, что раскол в отношениях Турции с Западом все больше нарастает и может привести к новой попытке смены власти в стране."]}} {"translation": {"en": "‘Sooner or later, America will make a choice between Turkey and FETO (Fethullah Terrorist Organisation).", "ru": ["\"Рано или поздно Америка сделает выбор между Турцией и ФЕТО (\"Террористическая организация фетхуллахистов\")."]}} {"translation": {"en": "Either FETO, which organised the coup, or democratic Turkey.", "ru": ["Либо организующая перевороты ФЕТО, либо демократическая Турция."]}} {"translation": {"en": "They must make this choice’, the Anatolian Agency quotes Erdoğan as saying in an appeal made on Wednesday evening in Ankara.", "ru": ["Она должна сделать этот выбор\", - цитирует Анатолийское агентство обращение Эрдогана, прозвучавшее в среду вечером в Анкаре."]}} {"translation": {"en": "The President of Turkey once again, but this time more sternly, urged the United States to comply with his demand, which he first voiced immediately after quelling the rebellion.", "ru": ["Президент Турции в очередной раз, но уже жестче потребовал от США выполнить его требование, озвученное им впервые сразу после подавления мятежа."]}} {"translation": {"en": "To recall, on the night of 16 July, in Turkey, an attempt was made by high-ranking representatives of the Turkish army to overthrow the country's legitimate government, and an attempt on the life of the head of state was also made.", "ru": ["Напомним, что в ночь на 16 июля в Турции высокопоставленными представителями турецкой армии была предпринята попытка свержения легитимной власти в стране, а также совершено покушение на жизнь главы государства."]}} {"translation": {"en": "However, after Recep Erdoğan made an appeal to the people, the rebellion was quelled, and its organisers and participants were arrested.", "ru": ["Однако после того, как Реджеп Эрдоган выступил с обращением к населению, мятеж был подавлен, а его организаторы и участники арестованы."]}} {"translation": {"en": "In total, about 8 thousand people fell under suspicion, including, in addition to military personnel, the likes of teachers and scientists.", "ru": ["Всего под подозрения попало около 8 тысяч человек, в рядах которых, помимо военных, оказались учителя и ученые."]}} {"translation": {"en": "According to Recep Erdoğan, Fethullah Gülen, who lives in the state of Pennsylvania in the United States, acted as their mentor.", "ru": ["Как считает Реджеп Эрдоган, их наставником выступил Фетхуллах Гюлен, проживающий в штате Пенсильвания в США."]}} {"translation": {"en": "Erdoğan's supporters have also suggested that the Americans might also have been directly involved in the coup.", "ru": ["Также сторонники Эрдогана допустили, что в госперевороте могут быть замешаны и непосредственно американцы."]}} {"translation": {"en": "The United States has denied all the accusations made against it, refuses to extradite Gülen, and has advised a change in tone.", "ru": ["США все претензии в свой адрес опровергли, отказавшись выдать Гюлена и посоветовав изменить тон."]}} {"translation": {"en": "The most recent statement on this matter from representatives of the State Department were made at the time of Erdoğan's visit to Saint Petersburg this past Tuesday.", "ru": ["Последнее заявление представителей Госдепа на этот счет прозвучало в момент визита Эрдогана в Санкт-Петербург в минувший вторник."]}} {"translation": {"en": "However, this is not stopping the President of Turkey, who is stubbornly sticking to his guns and is also making demands on his other Western partners.", "ru": ["Однако это не останавливает президента Турции - тот упорно настаивает на своем и также выдвигает требования к другим своим западным партнерам."]}} {"translation": {"en": "‘Ankara will stop fulfilling its obligations under the migration agreement with the EU if Brussels does not set a date for the cancellation of visa restrictions on Turkish citizens’, Turkey’s Minister for EU Affairs, Ömer Çelik, stated on 9 August.", "ru": ["\"Анкара перестанет выполнять свои обязательства в рамках миграционного соглашения с Евросоюзом, если Брюссель не назовет дату отмены визовых ограничений для турецких граждан\", - об этом 9 августа заявил министр Турции по делам ЕС Омер Челик."]}} {"translation": {"en": "According to him, the introduction of amendments to the anti-terrorism law by Ankara, as required by the EU, would put the internal security of Europe at risk.", "ru": ["По его словам, внесение Анкарой изменений в антитеррористический закон, как того требует ЕС, поставит под угрозу собственную безопасность Европы."]}} {"translation": {"en": "Note that, on 1 August, Sigmar Gabriel, Vice Chancellor of Germany, demanded that Turkey stop blackmailing the European Union with threats to open the borders to migrants, in order to achieve a simplification of the visa regime with the EU.", "ru": ["Отметим, что 1 августа вице-канцлер Германии Зигмар Габриэль потребовал у Турции прекратить шантаж Евросоюза обещаниями открыть границы для мигрантов, чтобы добиться облегчения визового режима с ЕС."]}} {"translation": {"en": "His words were in response to a corresponding statement from Turkey’s Foreign Minister, Mevlüt Çavuşoğlu.", "ru": ["Его слова стали ответом на соответствующее заявление главы МИД Турции Мевлюта Чавушоглу."]}} {"translation": {"en": "Çavuşoğlu made another provocative statement this past Wednesday, suggesting that Turkey may withdraw from NATO.", "ru": ["Еще одно провокационное заявление Чавушоглу сделал в минувшую среду, допустив, что Турция может выйти из НАТО."]}} {"translation": {"en": "The head of the Turkish Foreign Ministry did not rule out that the country would consider the possibility of leaving the alliance if they didn't receive the expected support from it.", "ru": ["Глава турецкого МИД не исключил, что страна рассмотрит возможность выхода из альянса, если не встретит от него ожидаемой поддержки."]}} {"translation": {"en": "The decision to increase cooperation with Russia in the defence sector is not a step against NATO.", "ru": ["Решение об увеличении сотрудничества с Россией в оборонной сфере не является шагом против НАТО."]}} {"translation": {"en": "There are NATO countries that cooperate with foreign states in the area of defence, that import missiles’, Çavuşoğlu stated in an interview with Anadolu Agency.", "ru": ["Есть страны НАТО, сотрудничающие с иностранными государствами в оборонной сфере, - ввозят ракеты\", - заявил Чавушоглу в интервью агентству Anadolu."]}} {"translation": {"en": "According to him, Turkey, from now on, needs to create its own defence system based on its own technologies, as well as cooperate with other countries.", "ru": ["По его словам, Турции теперь необходимо создавать свою собственную систему обороны на основе своих технологий, а также сотрудничать с другими странами."]}} {"translation": {"en": "‘Up until now, Turkey had been trying to cooperate with NATO member countries, but the results have been disappointing, and we have started to look for other partners’, the minister said.", "ru": ["\"До сих пор Турция пыталась сотрудничать со странами - членами НАТО, однако результаты нас не удовлетворили, и мы стали искать других\", - заявил министр."]}} {"translation": {"en": "Experts believe that all of this speaks to the serious differences between Turkey and the West, and the country's reorientation towards the East.", "ru": ["Эксперты считают, что все это говорит о серьезных разногласиях Турции с Западом и переориентации страны на Восток."]}} {"translation": {"en": "Director of the International Institute for Political Expertise, Evgeny Minchenko, believes that Recep Erdoğan is playing his game right now and can't afford a serious confrontation with the West.", "ru": ["Глава Международного института политической экспертизы Евгений Минченко полагает, что Реджеп Эрдоган сейчас ведет свою игру и не может пойти на жесткую конфронтацию с Западом."]}} {"translation": {"en": "He is very much tied to the West both in terms of business and in terms of the military (Turkey is a member of NATO), so I think that Erdoğan will try to find a balance, while preserving the framework of relations with the West.", "ru": ["У него очень много завязано на Запад и с точки зрения бизнеса, и с точки зрения военной (Турция является членом НАТО), поэтому думаю, что Эрдоган будет пытаться балансировать, сохраняя рамочные отношения с Западом."]}} {"translation": {"en": "Although, of course, it would be more convenient for the Americans to have a completely obedient person in this post’, the expert explained to AiF.", "ru": ["Хотя, конечно, американцам было бы удобнее видеть на этом посту полностью послушного человека\", - пояснил АиФ.ru эксперт."]}} {"translation": {"en": "According to him, it can't be ruled out that, following the Turkish leader's statements (about the non-payment of compensation to the EU, demands for a visa-free space with Europe, and the extradition of Gülen from the United States), he will come under pressure.", "ru": ["По его словам, не исключено, что после заявлений турецкого лидера (о невыплате компенсаций ЕС, о требовании безвизового пространства с Европой и выдаче Гюлена из США) на него будут давить."]}} {"translation": {"en": "‘Recep Erdoğan will be faced with a deterioration of relations with America and the European Union, and, in particular, they will apply pressure on him in terms of humanitarian issues, dictatorial methods of governance, and so on’, Minchenko believes.", "ru": ["\"Реджеп Эрдоган столкнется с ухудшением отношений и с Америкой, и с Евросоюзом, причем они будут давить на него именно по гуманитарной проблематике, за диктаторские методы управления страной и так далее\", - считает Минченко."]}} {"translation": {"en": "Director of the Centre for Political Information, Alexey Mukhin, concedes that the President of Turkey will change his point of view on relations with Russia as soon as it's in his interests to do so.", "ru": ["Глава Центра политической информации Алексей Мухин допускает, что президент Турции поменяет свою точку зрения в отношениях с Россией, как только ему это станет выгодно."]}} {"translation": {"en": "Eight months ago, Erdoğan took a very tough stance against Russia and sought favour in the West by any means.", "ru": ["Восемь месяцев назад Эрдоган занимал крайне жесткую позицию в отношении России и всеми способами искал благосклонности на Западе."]}} {"translation": {"en": "For a very short time, the situation has been reversed.", "ru": ["За крайне небольшое время ситуация поменялась на противоположную."]}} {"translation": {"en": "There are no guarantees that, after some time, the President of Turkey won't change his priorities once again.", "ru": ["Гарантий, что через какое-то время президент Турции вновь не поменяет свои приоритеты, нет."]}} {"translation": {"en": "I think that Erdoğan has entered a period of shuttle diplomacy.", "ru": ["Думаю, что Эрдоган вступил в период челночной дипломатии."]}} {"translation": {"en": "Having found himself between the two poles of the West and Russia, he will try to seek maximum benefit for himself’, Mukhin believes.", "ru": ["Оказавшись между двумя полюсами - Западом и Россией, он будет пытаться получить максимальную выгоду для себя\", - считает Мухин."]}} {"translation": {"en": "In his opinion, right now, the main task of the President of Turkey is to hold onto political power in the country, and this is precisely why he needs Russia and a partnership with Vladimir Putin, so that the United States stops supporting Gülen.", "ru": ["По его мнению, главная задача для президента Турции сегодня - удержать политическую власть в стране, а для этого как раз ему необходима Россия и партнерские отношения с Владимиром Путиным, чтобы США перестали поддерживать Гюлена."]}} {"translation": {"en": "Both the EU and United States need Turkey, with whose help they are controlling the situation in Syria and the Middle East.", "ru": ["Турция нужна и ЕС, и США, которые с помощью нее контролируют ситуацию в Сирии и на Ближнем Востоке."]}} {"translation": {"en": "Therefore, a consensus with Turkey will be reached’, the expert believes.", "ru": ["Поэтому консенсус с Турцией будет достигнут\", - считает эксперт."]}} {"translation": {"en": "A different point of view is espoused by Anna Glazova, Head of the Centre for Asia and the Middle East.", "ru": ["Иной точки зрения придерживается глава Центра Азии и Ближнего Востока Анна Глазова."]}} {"translation": {"en": "Currently, Turkey's relations with both the EU and the United States are quite tense, and this is connected, first and foremost, with the domestic policies being pursued by Erdoğan himself.", "ru": ["Сейчас отношения Турции и с ЕС, и с США достаточно напряженные, а связано это в первую очередь с внутренней политикой, которую проводит лично Эрдоган."]}} {"translation": {"en": "I think that this crisis in relations will worsen and, against the backdrop of this crisis, Turkey's leaders will try to carry out a reset of policy in the Middle East and in relations with Russia.", "ru": ["Думаю, что этот кризис в отношениях будет усугубляться, и на фоне этого кризиса турецкое руководство будет пытаться провести перезагрузку политики как на Ближнем Востоке, так и в отношениях с Россией."]}} {"translation": {"en": "It's no accident that the President of Turkey, as well as a number of Turkish politicians, claim they are willing to change their stance on a whole range of issues related to Syria, differences with Israel have been settled, and active political engagement with Iran is currently underway’, Glazova explained to AiF, suggesting that Erdoğan's next step will be the normalisation of relations with Egypt.", "ru": ["Не случайно президент Турции, а также ряд турецких политиков заявляют о том, что они готовы изменить свою позицию по целому ряду вопросов по Сирии, урегулированы отношения с Израилем, идет активное политическое взаимодействие с Ираном\", - пояснила АиФ.ru Глазова, допускающая, что следующим шагом Эрдогана станет нормализация отношений с Египтом."]}} {"translation": {"en": "According to her, the policy currently being carried out by Erdoğan is a return to the foreign policy concept that was being pursued by Turkey before the start of the Arab revolutions.", "ru": ["По ее словам, политика, которую сейчас проводит Эрдоган, - возвращение к курсу внешнеполитической концепции, которому следовала Турция до начала арабских революций."]}} {"translation": {"en": "‘It was then, from a position of \"zero problems with neighbours\" that Turkey began to actively develop its relations in the Middle East and Asia’.", "ru": ["\"Именно тогда на позициях \"ноль проблем с соседями\" Турция начала очень активно развивать свои отношения с Ближним Востоком и Азиатским регионом."]}} {"translation": {"en": "The President of Turkey just finished very successful visits to Russia and African countries.", "ru": ["Сейчас прошли очень удачные визиты президента Турции в Россию и страны Африки."]}} {"translation": {"en": "Therefore, this vector of foreign policy will continue to evolve and contribute to the strengthening of Turkey's position both in the regional and international arena’, the expert believes.", "ru": ["Поэтому этот вектор внешней политики будет развиваться и способствовать усилению позиций Турции как на региональной, так и на международной арене\", - считает эксперт."]}} {"translation": {"en": "Glazova believes that it would be incredibly difficult for Turkey to return to the previous relationship with EU; the question right now is whether or not the EU will start to get tough in response to Turkey, which could resort to opening the borders to migrants and, as such, create serious problems for Europe.", "ru": ["Глазова считает, что вернуться Турции к прежним отношениям с ЕС будет невероятно сложно, сейчас вопрос скорее в том, начнет ли ЕС жестко отвечать Турции, которая может пойти на открытие границ для мигрантов и создать тем самым серьезные проблемы для Европы."]}} {"translation": {"en": "Junior doctors strike: Calls for fresh industrial action", "ru": ["Забастовка младших врачей: Призывы к новым коллективным протестам"]}} {"translation": {"en": "Representatives of junior doctors have called on their union to authorise fresh industrial action in their dispute about a new contract.", "ru": ["Представители младших врачей обратились к профсоюзу с просьбой санкционировать новые коллективные протесты в их споре о новом трудовом договоре."]}} {"translation": {"en": "The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September.", "ru": ["Комитет младших врачей (JDC) британской Медицинской ассоциации (BMA) собирается попросить свой полный совет поддержать больше коллективных протестов с начала сентября."]}} {"translation": {"en": "The JDC says ministers have failed to address concerns about the contract.", "ru": ["JDC говорит, министрам не удалось ответить на вопросы о трудовом договоре."]}} {"translation": {"en": "Junior doctors and medical students voted in July to reject a contract deal agreed with the BMA.", "ru": ["Младшие врачи и студенты-медики в июле голосовали за отмену сделки по трудовому договору, согласованной с BMA."]}} {"translation": {"en": "It was rejected by 58% of its members who voted in the ballot.", "ru": ["Она была отклонена 58 % его членов, участвовавших в тайном голосовании."]}} {"translation": {"en": "In a letter to members released on Twitter on Thursday night, the JDC's chair Ellen McCourt said the government had remained \"persistently silent\" on issues which, she said, had resulted in the contract being rejected.", "ru": ["В письме к членам, опубликованном в Twitter в четверг вечером, председатель JDC Элен МакКорт сказал, что правительство продолжило \"упорно молчать\" по поводу проблем, которые, как она сказала, привели к отклонению трудового договора."]}} {"translation": {"en": "She said: \"In light of this, the JDC Executive has voted to reject the proposed new contract in full and to call for formal re-negotiations on all of your concerns.\"", "ru": ["Она сказала: \"Учитывая сложившуюся обстановку, руководитель JDC проголосовал за отклонение предлагаемого нового трудового договора в полном объёме и призвал к официальным повторным переговорам по всем вашим вопросам\"."]}} {"translation": {"en": "In response to the government's silence, JDC exec has today made a formal request for a special meeting of BMA Council to authorise a rolling programme of escalated industrial action beginning in early September.", "ru": ["В ответ на молчание правительства руководитель JDC сегодня сделал официальный запрос на внеочередное собрание Совета BMA, чтобы одобрить непрерывную программу расширения коллективных протестов, начиная с раннего сентября."]}} {"translation": {"en": "The dispute has led to junior doctors taking part in six strikes this year, including the first all-out stoppages in the history of the NHS.", "ru": ["Спор привел к тому, что молодые врачи приняли участие в шести забастовках в этом году, включая первые всеобщие забастовки в истории Государственной службы здравоохранения."]}} {"translation": {"en": "The BMA's junior doctor leader, Dr Johann Malawana, resigned following the vote to reject the negotiated terms of the contract, which the BMA had recommended.", "ru": ["Лидер младших врачей BMA, доктор Джоан Малавана, ушел в отставку после голосования за отмену согласованных условий трудового договора, которые порекомендовала BMA."]}} {"translation": {"en": "He had told BMA members the deal was a good one that should be accepted, during meetings ahead of the poll of 54,000 junior doctors and medical students.", "ru": ["Он сказал членам BMA, что сделка была хорошей, которую следует принять, во время собраний в преддверии голосования 54 000 младших врачей и студентов-медиков."]}} {"translation": {"en": "Following the vote, Health Secretary Jeremy Hunt said the contract would be imposed on medics in England.", "ru": ["После голосования министр здравоохранения Джереми Хант сказал, что этот трудовой договор будет использоваться для медицинских работников в Англии."]}} {"translation": {"en": "Russia and Turkey: An 'alliance of misfits'?", "ru": ["Россия и Турция: \"Альянс плохих\"?"]}} {"translation": {"en": "It was a gesture that ended a crisis.", "ru": ["Это был жест, который завершил кризис."]}} {"translation": {"en": "The leaders of Russia and Turkey met on Tuesday to shake hands and declare a formal end to an eight-month long war of words and economic sanctions.", "ru": ["Лидеры России и Турции встретились во вторник, чтобы пожать руки и объявить официальный конец восьмимесячной войне слов и экономических санкций."]}} {"translation": {"en": "But, as Vladimir Putin greeted his Turkish counterpart in the gilded hall of a St. Petersburg palace, I got the distinct impression that Ankara wants this reconciliation the most.", "ru": ["Но когда Владимир Путин приветствовал своего турецкого коллегу в позолоченном зале дворца в Санкт-Петербурге, у меня сложилось устойчивое впечатление, что Анкара хочет этого примирения больше."]}} {"translation": {"en": "There was the handshake, yes.", "ru": ["Было рукопожатие, да."]}} {"translation": {"en": "But Mr Putin's smile looked thin and he was hardly oozing warmth even by his own restrained standards.", "ru": ["Но улыбка господина Путина выглядела натянутой, а он едва ли излучал тепло даже по его собственным сдержанным стандартам."]}} {"translation": {"en": "Recep Tayyip Erdogan by contrast talked repeatedly of his \"dear friend\" Mr Putin - five times, according to one report.", "ru": ["Реджеп Тайип Эрдоган в противоположность этому говорил неоднократно о своем \"дорогом друге\" господине Путине — пять раз, согласно одному отчету."]}} {"translation": {"en": "I lost count.", "ru": ["Я потерял счет."]}} {"translation": {"en": "He also pledged that relations with Russia would return not just to their pre-crisis level, but even higher.", "ru": ["Он также обещал, что отношения с Россией вернутся не только на их докризисный уровень, но даже выше."]}} {"translation": {"en": "The next day one newspaper here described Mr Erdogan as acting as if nothing bad had ever happened.", "ru": ["На следующий день одна газета описала действия господина Эрдогана как если бы ничего плохого никогда не случалось."]}} {"translation": {"en": "To me, his enthusiasm implied the opposite.", "ru": ["По-моему, его энтузиазм предполагал обратное."]}} {"translation": {"en": "But a lingering coolness emanating from Mr Putin showed that Russia's leader has forgotten nothing.", "ru": ["Но затягивающаяся прохлада, исходящая от господина Путина, показала, что российский лидер не забыл ничего."]}} {"translation": {"en": "In fact, the cause of the crisis was the first thing he mentioned in his opening comments: Turkey's shooting down of a Russian fighter plane on the Syrian border.", "ru": ["Фактически, причиной кризиса было первое, о чём он упомянул во вступительных комментариях: Турция сбила российский истребитель на сирийской границе."]}} {"translation": {"en": "Moscow's reaction at the time was furious.", "ru": ["Реакция Москвы в этот момент была неистовой."]}} {"translation": {"en": "Mr Putin lashed out, accusing Ankara of stabbing Moscow in the back.", "ru": ["Господин Путин разразился гневной тирадой, обвиняя Анкару в ударе Москвы в спину."]}} {"translation": {"en": "The offence was even greater, coming from a supposed friend.", "ru": ["Оскорбление было еще сильнее, исходя от предполагаемого друга."]}} {"translation": {"en": "Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible.", "ru": ["Восстановление реального доверия будет трудным, вероятно невозможным."]}} {"translation": {"en": "Russian public opinion has also turned since November.", "ru": ["Российское общественное мнение также изменилось с ноября."]}} {"translation": {"en": "For months, state-controlled media conducted a staggering, all-out offensive against Ankara.", "ru": ["На протяжении месяцев контролируемые государством СМИ проводили ошеломляющее, тотальное наступление на Анкару."]}} {"translation": {"en": "All of a sudden, it seemed like Turks were to blame for everything.", "ru": ["Внезапно показалось, что турков должны считать виновными во всём."]}} {"translation": {"en": "Most serious were accusations from top officials that Mr Erdogan's own family has profited from an illegal trade in oil from areas of Syria controlled by the so-called Islamic State.", "ru": ["Самыми серьезными были обвинения от представителей высшего руководства, что собственная семья господина Эрдогана нажилась на нелегальной торговле нефтью из зон Сирии, контролируемых так называемым Исламским Государством."]}} {"translation": {"en": "He's denied that emphatically.", "ru": ["Он отрицал это решительно."]}} {"translation": {"en": "But in St. Petersburg came the official message that it's time to move on.", "ru": ["Но в Санкт-Петербурге поступил официальный сигнал, что пришло время двигаться дальше."]}} {"translation": {"en": "After all, this meeting only happened because Mr Putin got the apology he demanded from President Erdogan.", "ru": ["В конце концов, эта встреча произошла только потому, что господин Путин получил извинение, которое он требовал от президента Эрдогана."]}} {"translation": {"en": "Russia could claim a victory of sorts.", "ru": ["Россия могла претендовать на победу своего рода."]}} {"translation": {"en": "For Ankara the benefits of calling a truce are clear.", "ru": ["Для Анкары преимущества объявления перемирия ясны."]}} {"translation": {"en": "First and foremost, Erdogan needs all the friends he can get after he was nearly ousted from power last month in a failed coup.", "ru": ["В первую очередь, Эрдогану нужны все друзья, которых он может получить, после того как он был почти свергнут со своего поста в прошлом месяце при попытке переворота."]}} {"translation": {"en": "Repeat terror attacks on Turkey have clearly shaken him too.", "ru": ["Повторные террористические атаки на Турцию явно потрясли его тоже."]}} {"translation": {"en": "There is also an economic motive.", "ru": ["Есть также экономическая причина."]}} {"translation": {"en": "Russian sanctions have hit hard - particularly the ban on charter flights, which usually carry several million Russian tourists to the Turkish coast each year.", "ru": ["Российские санкции сильно ударили — особенно запрет на чартерные полеты, которые обычно привозят несколько миллионов русских туристов на турецкое побережье ежегодно."]}} {"translation": {"en": "The number has slumped by almost 90%.", "ru": ["Количество резко упало почти на 90 %."]}} {"translation": {"en": "As for Russia, tour operators and charter companies here will certainly be relieved when flights eventually resume.", "ru": ["Что касается России, туроператоры и чартерные компании здесь, конечно, почувствуют облегчение, когда полеты наконец возобновят."]}} {"translation": {"en": "They're banking on a late-season rush to the Mediterranean.", "ru": ["Они ставят на пик конца сезона на Средиземном море."]}} {"translation": {"en": "And even this week, state TV has been predicting cheaper fruit and vegetables once Turkish agricultural imports are permitted again.", "ru": ["И даже на этой неделе государственное телевидение предсказывало более дешевые фрукты и овощи, как только турецкий импорт сельскохозяйственной продукции будет разрешен вновь."]}} {"translation": {"en": "\"Tourists that way, tomatoes back here,\" as a report in Vedemosti newspaper phrased it.", "ru": ["\"Туристы туда, помидоры обратно сюда,\" как было сказано в отчете в газете Ведомости."]}} {"translation": {"en": "But the visit also had additional political value for Moscow.", "ru": ["Но визит также имел дополнительную политическую ценность для Москвы."]}} {"translation": {"en": "Ankara is angry with the West for what it considers a weak response to the attempted takeover.", "ru": ["Анкара зла на Запад за то, что она считает слабым ответом на попытку переворота."]}} {"translation": {"en": "Add to that its long-standing grudge at the snail's pace of talks to join the EU and step in Mr Putin - who is keen to capitalise on the chill and chip away at Turkey's ties with the West.", "ru": ["Добавьте к этому ее затянувшееся недовольство черепашьим темпом разговоров о присоединении к ЕС и шаг господина Путина — который стремится воспользоваться прохладой и постепенно разрушить турецкие связи с Западом."]}} {"translation": {"en": "The Russian leader certainly won bonus points with Ankara for calling in support of the elected authorities after the attempted coup.", "ru": ["Российский лидер, конечно, выиграл бонусные баллы с Анкарой за призыв к поддержке избранных органов власти после попытки государственного переворота."]}} {"translation": {"en": "Mind you, that's a given for Moscow which has its own deep-seated fear of regime change.", "ru": ["Имейте в виду, это данность для Москвы, которая имеет свой собственный глубоко укоренившийся страх смены режима."]}} {"translation": {"en": "So the summit at this glitzy, seaside palace allowed Russia and Turkey to present what one analyst described to me as an \"alliance of misfits\": two countries that feel rejected and mistreated by the West, joining forces.", "ru": ["Итак, саммит в этом блестящем дворце на морском побережье позволил России и Турции представить то, что один аналитик описал мне как \"альянс плохих\": две страны, которые чувствуют себя отвергнутыми и униженными Западом, объединяют силы."]}} {"translation": {"en": "Still, despite the public display of reconciliation, the two still have major differences.", "ru": ["Все же, несмотря на публичный показ примирения, эти двое по-прежнему имеют существенные различия."]}} {"translation": {"en": "The key one is Syria, where Moscow has recently been casting itself as peacemaker but where Russia and Turkey back opposite sides.", "ru": ["Ключевой является Сирия, где Москва недавно позиционировала себя в качестве миротворца, но где Россия и Турция поддерживают противоположные стороны."]}} {"translation": {"en": "It could be telling that after almost three hours of initial talks, the two presidents told a press conference that they hadn't even touched on the topic.", "ru": ["Возможно, говорит само за себя то, что после почти трех часов первоначальных переговоров, пока два президента давали пресс-конференцию, они даже не затронули эту тему."]}} {"translation": {"en": "Turkey's president deliberately avoided answering a question on their differences, while Mr Putin chose to underline them.", "ru": ["Президент Турции умышленно избегал ответа на вопрос об их различиях, в то время как господин Путин предпочёл сделать на них акцент."]}} {"translation": {"en": "There is no clear consensus on where they can seek common ground on Syria.", "ru": ["Нет четкого согласия в том, как они могут найти общий язык по Сирии."]}} {"translation": {"en": "But after months of open hostility - and given the potential for utter disaster when Nato member Turkey shot down that Russian fighter jet - it is surely better that the two leaders are at least talking again.", "ru": ["Но после месяцев открытой враждебности — и принимая во внимание возможность полной катастрофы, когда член НАТО Турция сбила российский реактивный истребитель,- точно лучше, что два лидера по крайней мере разговаривают снова."]}} {"translation": {"en": "Royal Bank of Scotland to disappear for customers outside Scotland", "ru": ["Королевский Банк Шотландии исчезнет для клиентов за пределами Шотландии"]}} {"translation": {"en": "The brand RBS is to be reduced to a back office role, according to the bank's chief executive.", "ru": ["Бренд RBS должен быть сведен к роли бэк-офиса, по словам исполнительного директора банка."]}} {"translation": {"en": "Royal Bank of Scotland will disappear for customers outside Scotland.", "ru": ["Королевский Банк Шотландии исчезнет для клиентов за пределами Шотландии."]}} {"translation": {"en": "Ross McEwan told BBC Scotland that the RBS brand was associated with the bank's global ambitions.", "ru": ["Росс МакЭван рассказал BBC Шотландии, что бренд RBS был связан с глобальными амбициями банка."]}} {"translation": {"en": "It has retreated from them since it nearly collapsed eight years ago and had to be bailed out.", "ru": ["Банк отступил от них с тех пор, как он почти рухнул восемь лет назад и его необходимо было спасти."]}} {"translation": {"en": "During that time, brand strategists have used 'RBS' to protect other consumer finance brands.", "ru": ["В этот период стратеги бренда использовали \"RBS\", чтобы защитить другие бренды потребительского кредитования."]}} {"translation": {"en": "It was backed with millions of pounds in sponsorship of international sport, from Six Nations rugby to Wimbledon champion Andy Murray.", "ru": ["Он был поддержан миллионами фунтов спонсорской помощи международному спорту, от Кубка шести наций по регби до чемпиона Уимблдона Энди Мюррея."]}} {"translation": {"en": "But now, it has been judged right to let more national brands come to the fore.", "ru": ["Но сейчас было решено, что правильно позволить более национальным брендам выйти на первый план."]}} {"translation": {"en": "Royal Bank of Scotland will be used with Scottish customers, but will not be initialised.", "ru": ["Королевский Банк Шотландии будет использоваться с Шотландскими клиентами, но не будет запущен."]}} {"translation": {"en": "In England and Wales, all RBS references, outside head office and the stock exchange listing, will be changed to NatWest.", "ru": ["В Англии и Уэльсе все отсылки к RBS, включая внешний головной офис и фондовую биржу, будут изменены на NatWest."]}} {"translation": {"en": "The Ulster Bank brand is already used for customers in the Republic of Ireland and Northern Ireland.", "ru": ["Бренд Ulster Bank уже используется для клиентов в Республике Ирландии и Северной Ирландии."]}} {"translation": {"en": "There are other, smaller brands for private banking, which will get more prominence - Coutts, Adam & Co, Drummond, and Holt's Military Bank.", "ru": ["Есть другие, более мелкие бренды для банковского обслуживания частных лиц, которые получат больше влияния — Coutts, Adam & Co, Drummond и Holt's Military Bank."]}} {"translation": {"en": "Mr McEwan was interviewed during a tour of customers and staff in Inverness-shire.", "ru": ["Господин МакЭван дал интервью во время тура клиентов и сотрудников в Инвернессшир."]}} {"translation": {"en": "He told BBC Scotland: \"The RBS brand will end up becoming our investor brand and the one that our staff are employed with, because we are now becoming much more a bank of brands.\"", "ru": ["Он сказал BBC Шотландия: \"Бренд RBS в конечном итоге станет нашим инвестиционным брендом и тем, в котором будет занят наш персонал, потому что мы сейчас становимся в большей степени банком брендов\"."]}} {"translation": {"en": "As the bank itself became a global brand, RBS became the global brand.", "ru": ["Так как сам банк стал глобальным брендом, RBS стал глобальным брендом."]}} {"translation": {"en": "I'm now saying we no longer have global aspirations, we have local aspirations.", "ru": ["Я сейчас говорю, что у нас больше нет глобальных стремлений, у нас есть локальные стремления."]}} {"translation": {"en": "Each one of those brands will stand for something quite different in their own communities, and our staff will work with customers under those brands.", "ru": ["Каждый из этих брендов будет представлять что-то совершенно иное в своих группах населения, и наш персонал будет работать с клиентами под этими брендами."]}} {"translation": {"en": "RBS had already stated that it would not to continue its Six Nations sponsorship, and it has been raising the profile of different brands in its sports sponsorship.", "ru": ["RBS уже заявил, что не будет, чтобы продолжать свою спонсорскую поддержку Кубка шести наций, и он наращивает профиль различных брендов в спонсировании спорта."]}} {"translation": {"en": "\"The time is right for us to move to the bank of brands, because underneath (we've been asking) how do we focus on making this a better bank for customers?\" said the chief executive.", "ru": ["\"Это подходящее время для нас, чтобы двигать банк брендов, так как в основе (мы спрашивали себя) как мы фокусируемся на улучшении банка для клиентов?\" сказал исполнительный директор."]}} {"translation": {"en": "It would have been very cynical three years ago if we'd said we're going to be a great bank for customers and put those brands out there.", "ru": ["Было бы очень цинично три года назад, если бы мы сказали, что мы собираемся быть замечательным банком для клиентов и закрыли бы все эти бренды."]}} {"translation": {"en": "But with the work we've been doing, focussing on the customers needs, not our own, I think you're seeing a lot of change.", "ru": ["Но с той работой, которую мы делали, фокусируясь на нуждах клиентов, а не на наших собственных, я думаю, вы видите много изменений."]}} {"translation": {"en": "We can bring those brands back up again, so I think the time is right.", "ru": ["Мы можем снова вернуть эти бренды, поэтому я считаю, время подходящее."]}} {"translation": {"en": "Frankie Dettori reaches 3,000 winners with victory at Newmarket on Predilection", "ru": ["Франки Деттори доходит до 3000 победителей с победой в Ньюмаркете на Пристрастии"]}} {"translation": {"en": "Dettori sprays champagne after a double at Newmarket takes him to 3,000 wins", "ru": ["Деттори разбрызгивает шампанское, после того как дубль в Ньюмаркете приводит его к 3000 побед"]}} {"translation": {"en": "Jockey Frankie Dettori secured his 3,000th British winner at Newmarket on Friday.", "ru": ["Жокей Франки Деттори добился своей 3000-ой британской победы в Ньюмаркете в пятницу."]}} {"translation": {"en": "He brought up the landmark with his second winner of the night at his local track - on Predilection, trained by John Gosden.", "ru": ["Он пришел к этой выдающейся отметке с помощью своего второго победителя ночи на своей домашней дорожке - на Пристрастии, обученном Джоном Госденом."]}} {"translation": {"en": "The 45-year-old Italian is the sixth jockey to reach the landmark in Flat racing.", "ru": ["45-летний итальянец является шестым жокеем, который достиг этой выдающейся отметки в гладких скачках."]}} {"translation": {"en": "He follows Sir Gordon Richards, Doug Smith, Lester Piggott, Pat Eddery and Willie Carson.", "ru": ["Он следует за Сэром Гордоном Ричардсом, Дугом Смитом, Лестором Пигготтом, Пэтом Иддери и Вилли Карсоном."]}} {"translation": {"en": "Three-time champion jockey Dettori, who earlier won on Ghayyar, said: \"It's special.\"", "ru": ["Трехкратный чемпион жокей Деттори, который ранее выиграл на Ghayyar, сказал: \"Это что-то особенное\"."]}} {"translation": {"en": "I'm very emotional because my family are here as well", "ru": ["Я очень взволнован, потому что моя семья тоже здесь"]}} {"translation": {"en": "I'm very pleased for it to have happened at Newmarket because this is where I landed 30 years ago.", "ru": ["Я очень рад, что это случилось в Ньюмаркете, так как именно здесь я поселился 30 лет назад."]}} {"translation": {"en": "It's not a big meeting, it's not a Royal Ascot - it's a mundane Friday night with 20,000 people.", "ru": ["Это не большое светское мероприятие, это не Royal Ascot — это обычный вечер пятницы с 20000 человек."]}} {"translation": {"en": "I'm relieved and very humble.", "ru": ["Я свободен от дел и очень непритязателен."]}} {"translation": {"en": "Dettori soaks up the cheers as he brings in Predilection after victory", "ru": ["Деттори принимает аплодисменты, когда приводит Предрасположенность после победы"]}} {"translation": {"en": "Two jockeys have reached the milestone in jump racing - champion jockey Richard Johnson and retired 20-time champion Sir Anthony McCoy, who had more than 4,300 victories in a record-breaking career.", "ru": ["Два жокея достигли такой отметки в скачках с препятствиями: чемпион жокей Ричард Джонсон и вышедший на пенсию 20-кратный чемпион Сэр Энтони Маккой, который имел более 4300 побед за рекордную карьеру."]}} {"translation": {"en": "Lester Piggott, nine-time Derby winner, 4,493 career wins", "ru": ["Лестер Пигготт, девятикратный победитель Дерби, 4493 победы в карьере"]}} {"translation": {"en": "Frankie is one of the best jockeys of the modern era and it is no surprise he has reached this landmark so few have achieved before him.", "ru": ["Франки — один из лучших жокеев современной эпохи и неудивительно, что он достиг этой отметки, которую так немногие достигали до него."]}} {"translation": {"en": "He is stylish and strong, but it is his tactical nous that sets him apart from others in the weighing room.", "ru": ["Он стильный и сильный, но именно его тактическая смекалка отличает его от других в весовой комнате."]}} {"translation": {"en": "He is a fantastic ambassador for racing, his enthusiasm and charisma have been drawing fans to the sport for years.", "ru": ["Он великолепный представитель для скачек, его энтузиазм и харизма привлекали фанатов в этот спорт годами."]}} {"translation": {"en": "I said to Frankie a few weeks ago at Epsom he'd have ridden 6,000 winners if he wasn't just a weekend and big-race jockey!", "ru": ["Я сказал Франки несколько недель назад в Эпсом, он бы привел 6000 победителей, если бы не был только жокеем выходных и больших скачек!"]}} {"translation": {"en": "Seriously though, Frankie's been riding winners in the UK for the best part of 30 years which is great to see.", "ru": ["А если серьезно, Франки приводил победителей в Великобритании большую часть 30 лет, что здорово видеть."]}} {"translation": {"en": "He's a lively character which is good for British racing but more than that, he's an incredible jockey.", "ru": ["Он энергичный персонаж, что хорошо для британских скачек, но более того, он невероятный жокей."]}} {"translation": {"en": "Frankie Dettori celebrated the milestone with a trademark flying dismount", "ru": ["Франки Деттори отпраздновал эту выдающуюся отметку фирменным стремительным соскоком с лошади"]}} {"translation": {"en": "From flying finishes to flying dismounts, Frankie Dettori has been the poster boy of British Flat racing for two decades.", "ru": ["От стремительных финишей до стремительных соскоков, Франки Деттори является символом британских гладких скачек на протяжении двух десятилетий."]}} {"translation": {"en": "It has been a rollercoaster ride.", "ru": ["Это были взлеты и падения."]}} {"translation": {"en": "Stacks of big-race winners, including his famous 1996 'Magnificent Seven' at Ascot, but he also survived a plane crash and served a drugs ban.", "ru": ["Множество победителей больших скачек, включая его знаменитую \"Великолепную семерку\" в Аскоте в 1996 году, но он также он также пережил авиакатастрофу и пробыл в дисквалификации из-за допинга."]}} {"translation": {"en": "Three years ago he initially struggled when returning from that six-month suspension, but he showed formidable strength of character to defy the doubters and return to his best.", "ru": ["Три года назад он сначала столкнулся с трудностями, когда вернулся после шестимесячной дисквалификации, но он показал огромную силу воли, чтобы бросить вызов скептикам и вернуться в форму."]}} {"translation": {"en": "And he may not be done for some time - Dettori has previously said he would like to carry on competing until the age of 50, at least.", "ru": ["И он, может быть, еще не закончил на какое-то время — Деттори ранее сказал, что хотел бы продолжать принимать участие в соревнованиях, по крайней мере, до 50-летнего возраста."]}} {"translation": {"en": "Russia's Putin sacks chief of staff Sergei Ivanov", "ru": ["Путин увольняет главу администрации Сергея Иванова"]}} {"translation": {"en": "Russian President Vladimir Putin has unexpectedly dismissed his chief of staff Sergei Ivanov.", "ru": ["Российский президент Владимир Путин неожиданно уволил своего главу администрации Сергея Иванова."]}} {"translation": {"en": "Mr Ivanov has been part of Mr Putin's trusted inner circle for many years.", "ru": ["Иванов был частью доверенного ближнего круга Путина на протяжении многих лет."]}} {"translation": {"en": "The 63-year-old has now been made a special representative for environmental and transport issues.", "ru": ["Этот 63-летний теперь был назначен представителем по вопросам окружающей среды и транспорта."]}} {"translation": {"en": "A statement from the Kremlin said that Mr Putin had \"decreed to relieve Ivanov of his duties as head of the Russian presidential administration,\" but gave no reason.", "ru": ["Заявление из Кремля гласит, что Путин \"постановил освободить Иванова от его обязанностей главы российской администрации президента,\" но не назвал причину."]}} {"translation": {"en": "Mr Ivanov's deputy since 2012, Anton Vaino, has been appointed as his successor.", "ru": ["Заместитель господина Иванова с 2012 г., Антон Вайно, был назначен его преемником."]}} {"translation": {"en": "Mr Vaino, 44, is a former diplomat.", "ru": ["Господин Вайно, 44, бывший дипломат."]}} {"translation": {"en": "Born in the Estonian capital Tallinn in 1972, he graduated from the prestigious Moscow State Institute of International Relations (MGIMO) and served in the Tokyo embassy.", "ru": ["Родившийся в столице Эстонии Таллине в 1972 г., он окончил престижный Московский Государственный Университет Международных Отношений (МГИМО) и служил в посольстве Токио."]}} {"translation": {"en": "Later he managed presidential protocol and government staff, the Kremlin website says (in Russian).", "ru": ["Позже он был главой управления протокола президента и аппарата правительства, сообщает веб-сайт Кремля (на русском языке)."]}} {"translation": {"en": "On being appointed, he told Mr Putin: \"Thank you for your trust.\"", "ru": ["Во время назначения он сказал Путину: \"Спасибо за ваше доверие\"."]}} {"translation": {"en": "I think the administration's most important task is to support your activity as head of state in terms of drafting laws and control over how your instructions are implemented.", "ru": ["Я думаю, самая важная задача администрации — это поддерживать вашу деятельность как главы государства с точки зрения разработки проектов законов и контроля за тем, как выполняются ваши указания."]}} {"translation": {"en": "Mr Putin told a Russian TV station on Friday that Mr Ivanov had asked to leave the post, and recommended that Mr Vaino should replace him.", "ru": ["Путин сообщил одному российскому телеканалу в пятницу, что Иванов просил освободить его от этой должности и рекомендовал, чтобы Вайно заменил его."]}} {"translation": {"en": "Do the smiles convince?", "ru": ["Убеждают ли улыбки?"]}} {"translation": {"en": "This is a move that has mystified Moscow.", "ru": ["Это ход, который озадачил Москву."]}} {"translation": {"en": "Sergei Ivanov has long been one of Vladimir Putin's closest allies and, like him, served in the Soviet security service, the KGB.", "ru": ["Сергей Иванов долгое время являлся одним из ближайших сторонников Владимира Путина и, как и он, служил в советской службе безопасности, КГБ."]}} {"translation": {"en": "As chief of staff he was one of the most powerful men in the country.", "ru": ["Как глава администрации он был одним из наиболее могущественных людей в стране."]}} {"translation": {"en": "In a meeting with President Putin shown on state television both men claimed that the chief of staff was stepping down at his own request.", "ru": ["На совещании с президентом Путиным, которое показали по государственному телевидению, оба мужчины заявили, что глава администрации ушел в отставку по собственному желанию."]}} {"translation": {"en": "But despite the smiles for the cameras, few here are convinced - especially now, just before parliamentary elections.", "ru": ["Но несмотря на улыбки на камеру, это мало кого здесь убедило — особенно сейчас, прямо перед парламентскими выборами."]}} {"translation": {"en": "So is this the fall-out from some kind of power struggle?", "ru": ["Итак, это непредвиденные последствия какой-то борьбы за власть?"]}} {"translation": {"en": "No-one knows yet.", "ru": ["Пока никто не знает."]}} {"translation": {"en": "But the official claim - that a man once touted as a potential president, suddenly wanted to run Russia's environmental policy - has been met with great scepticism.", "ru": ["Но официальное заявление — что человек, за которого когда-то агитировали как за потенциального президента, внезапно захотел управлять российской экологической политикой — было встречено с огромным скептицизмом."]}} {"translation": {"en": "In remarks to Mr Putin, quoted on the Kremlin website, Mr Ivanov said \"it's true that in early 2012 I asked you, in a conversation, to entrust me with this very complicated post, even - you could say - troublesome post, for four years.", "ru": ["В замечаниях Путину, процитированных на веб-сайте Кремля, Иванов сказал: \"Это правда, что в начале 2012 я просил Вас в беседе доверить мне эту очень сложную должность, даже, можно сказать, проблемную должность, на четыре года."]}} {"translation": {"en": "Well, it turns out that I've been presidential chief of staff for four years and eight months.", "ru": ["Что ж, получается, я был главой администрации президента четыре года и восемь месяцев."]}} {"translation": {"en": "Mr Ivanov took up the post in December 2011.", "ru": ["Иванов вступил в должность в декабре 2011."]}} {"translation": {"en": "He served previously as a deputy prime minister and defence minister.", "ru": ["Ранее он работал в качестве заместителя премьер-министра и министра обороны."]}} {"translation": {"en": "He is a member of the Russian Security Council and a former member of the KGB state security service, like Mr Putin.", "ru": ["Он член Российского Совета безопасности и бывший член службы государственной безопасности КГБ, как и г-н Путин."]}} {"translation": {"en": "In the late 1990s, when Mr Putin was head of the Federal Security Service (FSB), which replaced the KGB, Mr Ivanov was appointed as his deputy.", "ru": ["В конце 1990-х годов, когда Путин был главой Федеральной службы безопасности (ФСБ), которая пришла на смену КГБ, Иванов был назначен его заместителем."]}} {"translation": {"en": "When Mr Putin came to power, he named Mr Ivanov as one of the five people he trusted most.", "ru": ["Когда Путин пришел к власти, он назвал Иванова в числе пяти людей, которым он больше всего доверял."]}} {"translation": {"en": "It was once thought that Mr Ivanov might become president of Russia after Mr Putin's second term, as a third term for Mr Putin would have been unconstitutional.", "ru": ["Когда-то считалось, что Иванов мог бы стать президентом России после второго срока Путина, так как третий срок для Путина противоречил бы конституции."]}} {"translation": {"en": "But that post was taken by another close Putin ally, Dmitry Medvedev.", "ru": ["Однако этот пост занял другой близкий сторонник Путина, Дмитрий Медведев."]}} {"translation": {"en": "Mr Putin became prime minister, before returning to the presidency just three-and-a-half years later.", "ru": ["Путин стал премьер-министром до возвращения к президентству спустя всего три с половиной года."]}} {"translation": {"en": "Criminal Minds star Thomas Gibson sacked after hitting producer", "ru": ["Звезда сериала \"Мыслить как преступник\" Томас Гибсон уволен после драки с продюсером"]}} {"translation": {"en": "Gibson was involved in a physical altercation on the set of the show in Los Angeles last month.", "ru": ["Гибсон был участником потасовки на съемках шоу в Лос-Анджелесе в прошлом месяце."]}} {"translation": {"en": "ABC Studios and CBS Television Studios, which produce the series, announced his dismissal in a joint statement.", "ru": ["ABC Studios и CBS Television Studios, которые производят сериалы, объявили о его увольнении в совместном заявлении."]}} {"translation": {"en": "Gibson, who played Special Agent Aaron Hotchner, issued an apology on Thursday before his termination was announced.", "ru": ["Гибсон, который играл Специального Агента Аарона Хотчнера, принес извинения в четверг, до того, как было объявлено о его отстранении."]}} {"translation": {"en": "There were creative differences on the set and a disagreement.", "ru": ["Были творческие разногласия на съемках и расхождение во мнениях."]}} {"translation": {"en": "I regret that it occurred,\" he said in a statement.", "ru": ["Я сожалею, что это произошло\", — сказал он в своем заявлении."]}} {"translation": {"en": "Details on how Gibson's character will be written out of the show, which follows a team of FBI agents, is expected to come at a later date, according to the ABC Studios and CBS Television Studios statement.", "ru": ["Подробная информация о том, как персонаж Гибсона будет вычеркнут из шоу, которое следит за командой агентов ФБР, как ожидается, поступит позднее, согласно заявлениям ABC Studios и CBS Television Studios."]}} {"translation": {"en": "The 54-year-old, who previously starred on the sitcom Dharma & Greg, had been on the show since its first season in 2005.", "ru": ["54-летний актер, который ранее играл главную роль в ситкоме Дарма и Грег, был в шоу с первого сезона в 2005."]}} {"translation": {"en": "\"I love Criminal Minds and have put my heart and soul into it for the last twelve years,\" Gibson said in a statement released on Friday.", "ru": ["\"Я люблю \"Мыслить как преступник\" и вкладывал свое сердце и душу в него в течение последних двенадцати лет\", — сказал Гибсон в своем заявлении, опубликованном в пятницу."]}} {"translation": {"en": "I had hoped to see it through to the end, but that won't be possible now.", "ru": ["Я надеялся присутствовать в нем до конца, но теперь это будет невозможно."]}} {"translation": {"en": "I would just like to say thank you to the writers, producers, actors, our amazing crew, and, most importantly, the best fans that a show could ever hope to have.", "ru": ["Я просто хотел бы поблагодарить сценаристов, продюсеров, актеров, нашу замечательную команду, и, самое главное, самых лучших поклонников, о которых шоу могло только мечтать."]}} {"translation": {"en": "The show is slated to return for its twelfth season on 28 September.", "ru": ["Намечено, что шоу вернется со своим двенадцатым сезоном 28 сентября."]}} {"translation": {"en": "Mystery as fish land in Banff garden", "ru": ["Загадка: рыбы приземлились в саду Банфа"]}} {"translation": {"en": "A Banff man has appealed for help in identifying fish that have appeared in his garden in Banff.", "ru": ["Человек из Банфа обратился за помощью в опознании рыб, которые появилась в его саду в Банфе."]}} {"translation": {"en": "Kevin Bain thinks the 75 fish could be sand eels deposited by a waterspout.", "ru": ["Кевин Бэйн считает, что 75 рыб могли быть песчанками, оставленными водяным смерчем."]}} {"translation": {"en": "Mr Bain, who lives about 500m from the sea, posted footage of the spectacle on Periscope in the hope someone could shed light on the appearance of the two-inch fish.", "ru": ["Бэйн, живущий в 500 метрах от моря, выложил съемку этого зрелища в Перископ в надежде, что кто-нибудь сможет пролить свет на появление двухдюймовых рыб."]}} {"translation": {"en": "Queensferry Crossing: Bridge now connected to Fife", "ru": ["Квинсферри Кроссинг: Мост теперь соединен с Файф"]}} {"translation": {"en": "The £1.35bn project is now due to be complete by May 2017", "ru": ["Проект на 1,35 млрд фунтов теперь должен быть завершен к маю 2017"]}} {"translation": {"en": "Engineers have joined the Queensferry Crossing's north deck and viaduct - meaning the bridge is now connected to Fife.", "ru": ["Инженеры соединили северный пролет и виадук Квинсферри Кроссинг — что означает, что теперь мост соединен с Файф."]}} {"translation": {"en": "It is the first of four closures between the \"deck fans,\" which are now nearing completion around each of the bridge's three towers.", "ru": ["Это первое из четырех смыканий между \"веерами полотна\", которые сейчас подходят к завершению возле всех трех пилонов моста."]}} {"translation": {"en": "The bridge section from Fife is now 600 metres long and weighs 30,000 tonnes.", "ru": ["Секция моста от Файф теперь 600 метров в длину и весит 30 000 тонн."]}} {"translation": {"en": "It has 10,000 tonnes of steel and 20,000 tonnes of concrete and 46 stay-cables.", "ru": ["В ней 10 000 тонн стали и 20 000 тонн бетона и 46 вант моста."]}} {"translation": {"en": "The £1.35bn project is now due to be complete by May 2017.", "ru": ["Проект на 1,35 млрд фунтов теперь должен быть завершен к маю 2017."]}} {"translation": {"en": "Economy Secretary Keith Brown visited the site today and was among the first to walk from the land on to the bridge.", "ru": ["Министр экономики Кит Браун сегодня посетил площадку и был в числе первых, кто прогулялся от земли до моста."]}} {"translation": {"en": "He said: \"This is a historic and symbolic moment in the building of the Queensferry Crossing.", "ru": ["Он сказал: \"Это исторический и символический момент в строительстве Квинсферри Кроссинг."]}} {"translation": {"en": "We're all witnessing engineering on a truly epic scale on this project, with over 30,000 tonnes of concrete and steel used just to build this part of the bridge.", "ru": ["Мы все свидетели инженерного искусства действительно эпического масштаба в этом проекте, где более 30 000 тонн бетона и стали использованы только для строительства этой части моста."]}} {"translation": {"en": "Despite the massive size and weight of the bridge completing the closure between the viaduct and bridge deck is a delicate operation involving extremely precise tolerances for fit up.", "ru": ["Несмотря на массивный размер и вес моста завершение смыкания между виадуком и мостовым полотном — это виртуозная операция с использованием чрезвычайно точных допусков для сборки."]}} {"translation": {"en": "Overall, nearly 79% of the total bridge deck is now in place, the final section of deck is having its concrete deck cast in Rosyth today, meaning all the deck is ready to be lifted into place on the bridge.", "ru": ["В общей сложности около 79 % всего мостового полотна теперь на месте, для последней секции полотна бетонное покрытие отливают в Росайте сегодня, что означает, что всё полотно готово к подъему на место на мосте."]}} {"translation": {"en": "Michael Martin, Forth Crossing Bridge Constructors project director said: \"The first closure on any bridge project is always a significant milestone.", "ru": ["Майкл Мартин, директор проекта Forth Crossing Bridge Constructors, сказал: \"Первое смыкание на каждом проекте моста это всегда значимая веха."]}} {"translation": {"en": "On this fantastic project, this closure represents leading edge civil engineering.", "ru": ["В этом потрясающем проекте это смыкание представляет собой самое современное строительное искусство."]}} {"translation": {"en": "After installing the last road deck section and connecting it to the expanding North Tower road deck, we then had to close the remaining gap on the north - or landward - side.", "ru": ["После установки последней секции дорожного полотна и соединения её с расширяющимся дорожным полотном Северного пилона нам тогда оставалось закрыть оставшийся зазор на северной — или обращенной к берегу — стороне."]}} {"translation": {"en": "This was done by pulling the northern approach viaduct 700 millimetres southwards.", "ru": ["Это было сделано подтягиванием виадука северного подхода на 700 миллиметров южнее."]}} {"translation": {"en": "This was a massive and, at the same time, very delicate operation.", "ru": ["Это была масштабная и в то же время очень изящная операция."]}} {"translation": {"en": "Massive because the viaduct is 222 metres long, weighs approximately 6,000 tonnes and had to be pulled up a gradient of about 3%.", "ru": ["Масштабная, потому что виадук длиной 222 метра, весит около 6000 тонн и должен был быть поднят на угол наклона около 3 %."]}} {"translation": {"en": "Delicate because the tolerances the team were working to were tiny - just a few millimetres either way.", "ru": ["Изящная, потому что допуски, над которыми работала команда, были крошечными — всего несколько миллиметров в каждом направлении."]}} {"translation": {"en": "Happily, it all went very well.", "ru": ["К счастью, все это прошло очень хорошо."]}} {"translation": {"en": "Moelfre Bay rescue: Three men are 'lucky to be alive'", "ru": ["Спасение в Заливе Моэлфр: Троим мужчинам 'повезло остаться в живых'"]}} {"translation": {"en": "Three men are \"lucky to be alive\" after they were thrown from their fishing boat off Anglesey.", "ru": ["Троим мужчинам 'повезло остаться в живых', после того как их выбросило с рыболовного судна в Англси."]}} {"translation": {"en": "Moelfre RNLI lifeboat station raised the alarm at 13:20 BST on Friday after a crew saw the incident unfold in Moelfre Bay.", "ru": ["Спасательная станция Moelfre RNLI подняла тревогу в 13:20 по британскому летнему времени в пятницу, после того как команда увидела происшествие, разворачивающееся в Заливе Моэлфр."]}} {"translation": {"en": "The three men struggled to swim to safety while their boat continued under its own power.", "ru": ["Трое мужчин изо всех сил пытались доплыть до безопасного места, в то время как их судно продолжало идти своим ходом."]}} {"translation": {"en": "\"We saw their boat circling close to them and imagined the worst,\" said Moelfre lifeboat helm Vince Jones.", "ru": ["\"Мы видели, как их судно кружило рядом с ними и предполагали худшее\", — сказал рулевой спасательной шлюпки Moelfre Винс Джонс."]}} {"translation": {"en": "\"Fortunately, by the time we had launched, the strong winds had blown it clear of them,\" he added.", "ru": ["\"К счастью, к тому времени когда мы спустились на воду, сильный ветер унес его в сторону от них\", — добавил он."]}} {"translation": {"en": "Two of the men were rescued by a local fishing boat, while the third man, aged 60, was found exhausted and clinging to a buoy without a lifejacket.", "ru": ["Двое мужчин были спасены с помощью местного рыболовного судна, а третий мужчина 60 лет был найден изнеможенным и вцепившимся в буй без спасательного жилета."]}} {"translation": {"en": "They were all taken on board the inshore lifeboat and brought back to the lifeboat station", "ru": ["Все они были были подняты на борт береговой спасательной шлюпки и доставлены на спасательную станцию"]}} {"translation": {"en": "Mr Jones said: \"The three men thrown in the water are lucky to be alive and completely uninjured.", "ru": ["Джонс сказал: \"Троим мужчинам, выброшенным в воду, повезло, что они живы и полностью невредимы."]}} {"translation": {"en": "The boat's engine had an emergency kill cord but it had somehow come detached from the person driving the boat when it capsized.", "ru": ["У двигателя лодки был аварийный размыкатель, но он каким-то образом отцепился от человека, управлявшего лодкой, когда она опрокинулась."]}} {"translation": {"en": "Someone was watching over these guys today.", "ru": ["Кто-то оберегал этих парней сегодня."]}} {"translation": {"en": "Pokémon Go a worthy hunt for health and happiness", "ru": ["Pokémon Go, достойная охота для здоровья и счастья"]}} {"translation": {"en": "It is fascinating to see how the world turns.", "ru": ["Увлекательно наблюдать, как меняется мир."]}} {"translation": {"en": "That teenagers and children do not get outside to play any more, preferring to spend their free time looking at screens, has been the lament of many for the the past decade.", "ru": ["То, что подростки и дети больше не выходят на улицу, чтобы поиграть, предпочитая проводить свое свободное время глядя в экраны, было жалобой многих за последнее десятилетие."]}} {"translation": {"en": "Pokemon Go is getting people off the couch and into some activity.", "ru": ["Pokemon Go отрывает людей от дивана и вовлекает в некоторую физическую активность."]}} {"translation": {"en": "Screen time was initially limited to the television then video games and more recently smartphones.", "ru": ["Время в экране изначально ограничивалось телевизором, затем видеоиграми и в последнее время смартфонами."]}} {"translation": {"en": "So it is great to see that technology and being active outdoors are not mutually exclusive.", "ru": ["Так здорово видеть, что технологии и активность на улице не являются взаимоисключающими."]}} {"translation": {"en": "I am of course referring to the craze that is Pokémon Go, an app based on the characters first created for video games in the 1990s (it later spawned a cartoon series, playing cards and other spin offs).", "ru": ["Я, конечно, имею в виду повальное увлечение, которым является Pokémon Go, приложение на основе персонажей, первоначально созданных для видеоигр в 1990-е годы (впоследствии породившее серию мультфильмов, игральных карт и других ответвлений)."]}} {"translation": {"en": "Like many pop cultural phenomena it had gone off the boil somewhat before this new game was made available in the US, Australia and New Zealand in early July.", "ru": ["Как и многие другие поп-культурные явления, всё это утратило былую актуальность несколько раньше, чем эта новая игра стала доступна в США, Австралии и Новой Зеландии в начале июля."]}} {"translation": {"en": "The launch in other countries was then delayed by the massive response, which overloaded servers.", "ru": ["Запуск в других странах в то время был задержан в связи с массовым откликом, который перегрузил серверы."]}} {"translation": {"en": "Within days, Pokémon Go had more users than Tinder and nearly as many as Twitter.", "ru": ["В считанные дни у Pokémon Go было больше пользователей, чем у Tinder и почти столько же, сколько у Твиттера."]}} {"translation": {"en": "So how does it work?", "ru": ["Так как оно работает?"]}} {"translation": {"en": "In a nutshell, players on smartphones go out looking for Pokémons, which are tracked with a GPS and, once found, can be 'photographed' (via a screenshot on your phone) or 'captured'.", "ru": ["В двух словах, игроки со смартфонами идут искать Покемонов, которые отслеживаются по GPS и, будучи обнаруженными, могут быть 'сфотографированы' (через скриншот на вашем телефоне) или 'пойманы'."]}} {"translation": {"en": "A generation who played the game when younger have joined the craze, jumping off the couch for the search.", "ru": ["Поколение, которое играло в игру, будучи младше, присоединилось к повальному увлечению, оторвавшись от диванов для поиска."]}} {"translation": {"en": "In the US, the game has led to a significant increase in the number of steps taken by the \"average\" person each day.", "ru": ["В США игра привела к значительному увеличению количества шагов, проходимых \"обычным\" человеком ежедневно."]}} {"translation": {"en": "Cardiogram, an app for the Apple Watch that tracks 35,000 users, told the Washington Post recently that within two days of the game launching, the number of people it tracked who did 30 minutes of exercise each day jumped from 45 per cent to 53 per cent.", "ru": ["Cardiogram, приложение для Apple Watch, которое отслеживает 35 000 пользователей, недавно сообщило Washington Post, что в течение двух дней с момента запуска игры, количество людей, им отслеживаемых, которые ежедневно выполняли 30-минутные упражнения, подскочило с 45 процентов до 53 процентов."]}} {"translation": {"en": "The company does not know who is playing Pokémon Go - it just sees raw data on exercise levels.", "ru": ["Компания не знает, кто играет в Pokémon Go, она просто видит первичные данные о прохождении уровней."]}} {"translation": {"en": "Many public health campaigns to get people to \"find 30,\" \"get off the couch\" and \"be active everyday\" have fallen on deaf ears because most public health messages are boring and delivered by people who look miserable.", "ru": ["Многие кампании в области здравоохранения, убеждающие людей \"найти 30 минут\", \"встать с дивана\" и \"быть активным каждый день\", не нашли отклика, потому что большинство здравоохранительных посланий являются скучными и высказываются людьми, которые выглядят несчастными."]}} {"translation": {"en": "Yet the importance of exercise cannot be understated.", "ru": ["Тем не менее, важность физических упражнений нельзя недооценивать."]}} {"translation": {"en": "Those who exercise regularly reduce their chances of getting cancer or depression.", "ru": ["Те, кто регулярно упражняется, снижает шансы развития у себя рака или депрессии."]}} {"translation": {"en": "Activity helps with weight management, high blood pressure, diabetes and a long list of benefits too long to list here.", "ru": ["Физическая активность помогает при коррекции веса, высоком артериальном давлении, диабете и еще длинный список преимуществ, слишком длинный, чтобы приводить здесь."]}} {"translation": {"en": "But the beauty of Pokémon Go is it gets people outside doing something they enjoy.", "ru": ["Но прелесть Pokémon Go заключается в том, что она вытаскивает людей на улицу, чтобы делать то, что они любят."]}} {"translation": {"en": "Thus you are covering three pillars of health - movement, fresh air and sunshine, and fun.", "ru": ["Таким образом, охватываются три основы здоровья: движение, свежий воздух и солнечный свет и радость."]}} {"translation": {"en": "Some people are even making new friends on the hunt.", "ru": ["Некоторые люди даже заводят новых друзей на охоте."]}} {"translation": {"en": "As usual there are po-faced killjoys looking for something to complain about.", "ru": ["Как обычно, находятся скучные зануды, которые ищут, на что пожаловаться."]}} {"translation": {"en": "And yes somebody might walk into a door.", "ru": ["И да, кто-то может наткнуться на дверь."]}} {"translation": {"en": "So what?", "ru": ["Ну и что?"]}} {"translation": {"en": "A breakthrough has occurred.", "ru": ["Прорыв произошел."]}} {"translation": {"en": "For while smartphone apps like Fitbit could previously track our activity, they didn't give us a reason to exercise like this game does.", "ru": ["Ведь несмотря на то, что приложения для смартфонов, такие как Fitbit могли и ранее отслеживать нашу физическую активность, они не давали нам повода для занятий, как даёт эта игра."]}} {"translation": {"en": "The novelty will wear off and use will subside in due course.", "ru": ["Новинка приестся, и использование будет ослабевать со временем."]}} {"translation": {"en": "However because of Pokmeon's success there will be more games that combine apps and virtual reality with being active in the real world, helping many people on the hunt to be more active, fitter and healthier.", "ru": ["Однако из-за успеха Pokemon появится больше игр, которые будут объединять приложения и виртуальную реальность с физической активностью в реальном мире, помогая многим людям на охоте быть более активными, в хорошей форме и здоровыми."]}} {"translation": {"en": "Read Dr Joe's blogs at www.drjoetoday.com", "ru": ["Читайте блоги доктора Джо на www.drjoetoday.com"]}} {"translation": {"en": "Simone Biles nails all-around gold in women's gymnastics", "ru": ["Симона Байлз выигрывает золото абсолютного первенства в женской гимнастике"]}} {"translation": {"en": "Forget the pressure.", "ru": ["Забудь про давление."]}} {"translation": {"en": "Forget the hype.", "ru": ["Забудь про суматоху."]}} {"translation": {"en": "Simone Biles is immune to all of it.", "ru": ["Симона Байлз неуязвима для всего этого."]}} {"translation": {"en": "Dynamic on vault.", "ru": ["Динамичная на опорном прыжке."]}} {"translation": {"en": "Effortless on beam.", "ru": ["Непринужденная на бревне."]}} {"translation": {"en": "Jaw-dropping on floor.", "ru": ["Ошеломляющая на полу."]}} {"translation": {"en": "Brilliant all over.", "ru": ["Потрясающая везде."]}} {"translation": {"en": "And now, finally, an Olympic champion.", "ru": ["И теперь, наконец, Олимпийская чемпионка."]}} {"translation": {"en": "The 19-year-old American gymnast soared to the all-around title on Thursday, putting the gap between herself and the rest of the world on full display under the Olympic spotlight.", "ru": ["19-летняя американская гимнастка поднялась к титулу чемпиона по абсолютному первенству в четверг, поместив пропасть между собой и остальной частью мира на убедительной демонстрации под пристальным Олимпийским вниманием."]}} {"translation": {"en": "Her total of 62.198 was well clear of silver medalist and \"Final Five\" teammate Aly Raisman and Russian bronze medalist Aliya Mustafina.", "ru": ["Её общий балл 62.198 был на достаточном удалении от серебряной медалистки и товарища по команде \"Финальная Пятерка\" Эли Райсман и российской бронзовой медалистки Алии Мустафиной."]}} {"translation": {"en": "United States' Simone Biles performs on the balance beam during the artistic gymnastics women's individual all-around final at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, Thursday.", "ru": ["Байлз из Соединенных Штатов выступает на гимнастическом бревне во время финала женского индивидуального абсолютного первенства по художественной гимнастике на 2016 Летних Олимпийских Играх в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в четверг."]}} {"translation": {"en": "Biles became the fourth straight American woman to win the all-around title and fifth overall while cementing her reputation as the best of her generation and perhaps ever.", "ru": ["Байлз стала четвертой подряд американской женщиной, выигравшей титул чемпиона абсолютного первенства и пятой вообще, закрепляя свою репутацию как лучшей из своего поколения и, возможно, когда бы то ни было."]}} {"translation": {"en": "She burst into tears when her final total was posted and her long journey to this moment ended.", "ru": ["Она разрыдалась, когда показали её конечный общий балл и ее долгое путешествие к этому моменту закончилось."]}} {"translation": {"en": "The achievement puts her in the same league as once-in-a-generation athletes like Michael Phelps who have taken their sports to new heights:", "ru": ["Это достижение ставит ее в ту же лигу, что и исключительно редкие легкоатлеты, такие как Майкл Фелпс, которые подняли свои виды спорта на новые высоты:"]}} {"translation": {"en": "Biles has spent the last three years dominating her sport, winning 15 world championship medals - including 10 gold - with routines so astonishing in their mix of ambition and precision that 1984 Olympic champion Mary Lou Retton called her \"the greatest gymnast I've ever seen.\"", "ru": ["Байлз провела последние три года, доминируя в своем виде спорта, выигрывая 15 медалей чемпионата мира - включая 10 золотых - с такими ошеломительными программами в их смеси трудолюбия и точности, что Олимпийская чемпионка 1984 года Мэри Лу Реттон назвала ее \"величайшей гимнасткой, которую я когда-либо видела\"."]}} {"translation": {"en": "One last test awaited in Brazil, a contest not so much between Biles and the rest of the field but between herself and the burden of oversized expectations.", "ru": ["Один последний тест ждал в Бразилии, соревнование не столько между Байлз и остальными в этой сфере, сколько между ней и грузом завышенных ожиданий."]}} {"translation": {"en": "Anything less than heading back to her family's home in Spring, Texas, with a fistful of golds would be seen as a disappointment.", "ru": ["Что-либо меньшее, чем отправиться обратно в дом своей семьи в Спринг, Техас, с горстью золотых медалей, рассматривалось бы как неоправдавшееся ожидание."]}} {"translation": {"en": "United States' Simone Biles, left, and Aly Raisman embrace after winning gold and silver respectively for the artistic gymnastics women's individual all-around final at the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, Thursday, Aug.", "ru": ["Симона Байлз из Соединенных Штатов, слева, и Эли Райсман обнимаются после выигрыша золота и серебра соответственно в финале женского индивидуального абсолютного первенства по художественной гимнастике на Летних Олимпийских Играх 2016 в Рио-де-Жанейро, Бразилия, четверг, авг."]}} {"translation": {"en": "Biles earned the first one on Tuesday while serving as the exclamation point to retiring national team coordinator Martha Karolyi's going away party.", "ru": ["Байлз заработала первое золото во вторник, став красивым финальным аккордом для прощальной вечеринки уходящей в отставку координатора национальной сборной Марты Кароли."]}} {"translation": {"en": "While Biles insisted she's never looked ahead during her long run at the top, that's not exactly true.", "ru": ["В то время как Байлз настаивала, что она никогда не заглядывала в будущее во время своего долгого пути на вершину, это не совсем так."]}} {"translation": {"en": "A portion of her floor exercise routine - the one that includes her signature tumbling pass - is set to Latin music that would fit right at home in the street right outside the Rio Olympic Arena.", "ru": ["Часть ее программы вольных упражнений — та, что включает её фирменный проход — установлена на латиноамериканскую музыку, которая подошла бы прямо как дома на улице прямо за пределами Олимпийской Арены Рио."]}} {"translation": {"en": "It's not a coincidence.", "ru": ["Это не совпадение."]}} {"translation": {"en": "The girl adopted by her grandparents as a toddler and discovered by coach Aimee Boorman's mother during a field trip to the gym where Boorman was coaching has become a force.", "ru": ["Девочка, удочеренная своими дедушкой и бабушкой, будучи начинающим ходить ребенком и открытая матерью тренера Эйми Бурман во время визита в зал, где Бурман была тренером, стала силой."]}} {"translation": {"en": "She hasn't lost an all-around competition since the summer of 2013, a winning streak that should go for as long as Biles wants it to.", "ru": ["Она не проигрывала ни одного соревнования по абсолютному первенству с лета 2013 года — полоса везения, которая должна продолжаться так долго, как Байлз этого захочет."]}} {"translation": {"en": "Though Mustafina took a small lead through two rotations, it was a mirage.", "ru": ["Несмотря на то что Мустафина получила небольшое преимущество с помощью двух вращений, это был мираж."]}} {"translation": {"en": "Balance beam and floor exercise - where Biles is the defending world champion - lay in wait.", "ru": ["Гимнастическое бревно и вольные упражнения — где Байлз защищает звание чемпиона мира — лежат в засаде."]}} {"translation": {"en": "She went back in front with a 15.433 on beam - and capped it with a 15.933 on floor.", "ru": ["Она снова вышла вперед с 15,433 на бревне и закончила с 15,933 на полу."]}} {"translation": {"en": "Raisman hugged her gently as they awaited the final score - a mere formality - and tears appeared around Biles' glittery red, white and blue eyeliner when the vision she once wrote in a scrapbook became a reality.", "ru": ["Райсман мягко обняла ее, пока они ждали финального счета — чистая формальность — и слезы появились вокруг блестящей красной с белым и синим подводки для глаз Байлз, когда замысел, который она когда-то записала в альбоме для вырезок, осуществился."]}} {"translation": {"en": "Raisman's performance was a bit of revenge from four years ago, when she tied for third but lost the bronze to Mustafina on a tiebreaker.", "ru": ["Выступление Райсман было небольшой местью за произошедшее четыре года назад, когда она делила третье место, но проиграла бронзу Мустафиной на тай-брейке."]}} {"translation": {"en": "This time, the 22-year-old team captain the Americans call \"grandma\" was well ahead.", "ru": ["В этот раз 22-летняя капитан команды, которую американцы называют \"бабушкой\" была намного впереди."]}} {"translation": {"en": "She blew kisses to the crowd after her floor exercise, overcome by a comeback that at times seemed in doubt.", "ru": ["Она посылала поцелуи толпе после своего вольного упражнения охваченная возвращением, которое иногда казалось под вопросом."]}} {"translation": {"en": "As for Biles, the 19-year-old's viral tweet from earlier this week now carries a whole new meaning:", "ru": ["Что касается Байлз, вирусный твит 19-летней от начала этой недели теперь имеет совершенно новое значение:"]}} {"translation": {"en": "Police: 3 victims in serial killer case shot while listening to music in car", "ru": ["Полиция: 3 жертвы в деле о серийном убийце застрелены во время прослушивания музыки в автомобиле"]}} {"translation": {"en": "Two women and a 12-year-old girl who died in the deadliest attack in Phoenix's first serial killer case in a decade were sitting in a car talking and listening to music when they were shot, according to police reports released Thursday.", "ru": ["Две женщины и 12-летняя девочка, которые погибли во время самого смертоносного нападения в деле первого серийного убийцы Финикса за последнее десятилетие, сидели в машине, разговаривали и слушали музыку, когда их застрелили, согласно отчетам полиции, опубликованным в четверг."]}} {"translation": {"en": "Angela Rochelle Liner, Stefanie R. Ellis and Ellis' daughter Maleah were shot on June 12 while the car was parked in a driveway, authorities said.", "ru": ["Анджела Рошель Лайнер, Стефани Р. Эллис и дочь Эллис, Малиа, были расстреляны 12 июня, когда их машина была припаркована на проезжей части, заявили власти."]}} {"translation": {"en": "The gunman fired as many as eight shots from a handgun while standing on the passenger side of the car then fled in another vehicle, the report states.", "ru": ["Преступник сделал примерно восемь выстрелов из пистолета, стоя с пассажирской стороны автомобиля, после чего скрылся на другом транспортном средстве, сообщается в отчете."]}} {"translation": {"en": "Police say the triple killing doesn't appear to have been the result of a robbery because the attacker didn't take purses or $2,900 in the possession of one of the adult victims.", "ru": ["Полиция заявляет, что тройное убийство, по всей видимости, не является результатом ограбления, так как злоумышленник не взял кошельки или 2 900 $, бывших в распоряжении у одной из взрослых жертв."]}} {"translation": {"en": "Phoenix police spokesman Sgt. Jonathan Howard said the shooting prompted investigators to look at whether it was tied to four earlier attacks.", "ru": ["Представитель полиции Финикса, сержант Джонатан Ховард заявил, что расстрел побудил следователей проверить, не был ли он связан с четырьмя предыдущими нападениями."]}} {"translation": {"en": "In all, seven people have been killed and two others wounded in nine attacks in two predominantly Hispanic neighborhoods over a four-month period.", "ru": ["Всего семь человек были убиты и двое других ранены в результате девяти нападений в двух преимущественно латиноамериканских районах в течение четырех месяцев."]}} {"translation": {"en": "\"It's occurring within a residential area in front of a home,\" Howard said to CBS affiliate KPHO earlier this month.", "ru": ["\"Это происходит в жилом районе перед домом\", — сказал Ховард KPHO, филиалу CBS, в начале этого месяца."]}} {"translation": {"en": "The suspect is believed to have used several vehicles, including as a late-1990s brown Nissan, a late-1990s black BMW and a white Cadillac or Lincoln.", "ru": ["Подозреваемый, как полагают, воспользовался несколькими транспортными средствами, включая коричневый Nissan конца 1990-х, черный BMW конца 1990-х и белый Cadillac или Lincoln."]}} {"translation": {"en": "Investigators have declined to reveal the evidence that led them to conclude the attacks are related and committed by the same killer.", "ru": ["Следователи отказались раскрыть свидетельства, которые привели их к выводу, что нападения связаны между собой и совершены одним и тем же убийцей."]}} {"translation": {"en": "Ellis, 33, was hospitalized for her injuries and later died.", "ru": ["Эллис, 33 года, была госпитализирована с ранениями и позже скончалась."]}} {"translation": {"en": "Liner, 31, and Ellis' daughter Maleah died at the scene.", "ru": ["Лайнер, 31 год, и дочь Эллис, Малиа, погибли на месте."]}} {"translation": {"en": "A witness told police that it wasn't unusual for them to sit in a parked car listening to music.", "ru": ["Свидетель рассказал полиции, что не было ничего необычного в том, что они сидели в припаркованной машине, слушая музыку."]}} {"translation": {"en": "Authorities also released a police report on a shooting that targeted an unoccupied pickup truck just a half-hour before the triple killing and is believed to have been the work of the serial killer.", "ru": ["Власти также опубликовали отчет полиции об обстреле, целью которого был пустой пикап за полчаса до тройного убийства и который, как полагают, был делом рук серийного убийцы."]}} {"translation": {"en": "Investigators found bullet casings and recovered a bullet from a seat and bullet fragments from the engine compartment.", "ru": ["Следователи нашли гильзы и извлекли пулю из сиденья и фрагменты пули из моторного отсека."]}} {"translation": {"en": "Mother of 6-year-old with microcephaly: \"It gets better\"", "ru": ["Мать 6-летнего ребенка с микроцефалией: \"Становится лучше\""]}} {"translation": {"en": "Like most six-year-olds, Edmund Picciuto loves singing, toys and, of course, his mother.", "ru": ["Как большинство шестилетних детей, Эдмунд Пиксивто любит пение, игрушки и, конечно же, свою маму."]}} {"translation": {"en": "But unlike most of his peers, Edmund has microcephaly, the result of a genetic disorder his mom Elizabeth Picciuto didn't know about while pregnant.", "ru": ["Но в отличие от большинства своих сверстников, у Эдмунда микроцефалия — результат генетического нарушения, о котором его мама Элизабет Пиксивто не знала во время беременности."]}} {"translation": {"en": "When he first came home my initial thought was, I can't do this.", "ru": ["Когда он впервые приехал домой, моя первая мысль была — я не смогу сделать это."]}} {"translation": {"en": "I can't do this.", "ru": ["Я не смогу сделать это."]}} {"translation": {"en": "I didn't sign up for this.", "ru": ["Я не подписывалась на это."]}} {"translation": {"en": "Which is not true at all -- of course you sign up for it,\" she said.", "ru": ["Что, на самом деле, не правда — конечно ты подписываешься на это\", - сказал она."]}} {"translation": {"en": "She and her husband, Vincent, were told Edmund might never recognize them, and that he might not even survive.", "ru": ["Ей и ее мужу Винсенту сказали, что Эдмунд, возможно, никогда не узнает их и что он может даже не выжить."]}} {"translation": {"en": "Some doctors went as far as suggesting he be institutionalized.", "ru": ["Некоторые врачи даже предлагали поместить его в специализированное лечебное учреждение."]}} {"translation": {"en": "\"My first response was 'I didn't think people did that anymore,'\" Picciuto explained.", "ru": ["\"Мой первый ответ был: «Я не думала, что люди так еще делают»\", — пояснила Пиксивто."]}} {"translation": {"en": "Edmund walks with the help of a walker.", "ru": ["Эдмунд ходит с помощью ходунков."]}} {"translation": {"en": "Edmund didn't sit up or crawl until he was three, and he still doesn't talk.", "ru": ["Эдмунд не сидел и не ползал, пока ему не исполнилось три, и он до сих пор не говорит."]}} {"translation": {"en": "But he's slowly meeting some milestones.", "ru": ["Но он медленно проходит некоторые этапы."]}} {"translation": {"en": "He's walking with help, and riding a bike.", "ru": ["Он ходит с посторонней помощью и катается на велосипеде."]}} {"translation": {"en": "He also loves playing with his two brothers, and singing.", "ru": ["Он также любит играть со своими двумя братьями и пение."]}} {"translation": {"en": "Elizabeth demonstrates the sign language Edmund made up for \"please sing to me.\"", "ru": ["Элизабет показывает жест, который Эдмунд придумал для \"пожалуйста, спой мне\"."]}} {"translation": {"en": "\"We're teaching him sign language,\" Picciuto told CBS News.", "ru": ["\"Мы обучаем его языку жестов\", — сказала Пиксивто CBS News."]}} {"translation": {"en": "But it's not just typical sign language -- she says Edmund has invented some of his own signs.", "ru": ["Но не просто обычный язык жестов — она говорит, что Эдмунд изобрел свои собственные жесты."]}} {"translation": {"en": "Microcephaly can arise from a number of different conditions: genetic ones like Edmund's, and infections during pregnancy from viruses like measles and Zika.", "ru": ["Микроцефалия может возникать вследствие целого ряда различных обстоятельств: генетических, таких как у Эдмунда, инфекций во время беременности от таких вирусов, как корь и Зика."]}} {"translation": {"en": "Symptoms and prognosis can vary widely.", "ru": ["Симптомы и прогноз могут существенно различаться."]}} {"translation": {"en": "It's too early to tell how it will affect the lives of those infected with Zika.", "ru": ["Еще слишком рано говорить о том, как это скажется на жизни тех, кто инфицирован вирусом Зика."]}} {"translation": {"en": "Picciuto remembers the emotional toll of an uncertain future.", "ru": ["Пиксивто вспоминает эмоциональные потери из-за неопределенного будущего."]}} {"translation": {"en": "I kept saying, what's going to happen?", "ru": ["Я все время говорила, что произойдет?"]}} {"translation": {"en": "What's going to happen?", "ru": ["Что произойдет?"]}} {"translation": {"en": "And she still doesn't really know.", "ru": ["И она до сих пор не знает."]}} {"translation": {"en": "I actually haven't asked for a prognosis in forever, because I don't expect anyone to really be able to tell me.", "ru": ["Я на самом деле не запрашивала прогноз на всю жизнь, потому что я не жду, что кто-то действительно сможет сказать мне."]}} {"translation": {"en": "But Picciuto has hopeful advice for the mothers of babies with birth defects from Zika.", "ru": ["Но у Пиксивто есть обнадеживающий совет для матерей детей с врожденными дефектами из-за Зика."]}} {"translation": {"en": "It gets better.", "ru": ["Становится лучше."]}} {"translation": {"en": "You know it will get better for you.", "ru": ["Вы знаете, что всё для вас станет лучше."]}} {"translation": {"en": "You will love your child, and your child will love you.", "ru": ["Вы будете любить своего ребенка, а ваш ребенок будет любить вас."]}} {"translation": {"en": "Heavy rain, flooding prompts rescues in Louisiana, Mississippi", "ru": ["Сильный дождь, наводнение служат причиной спасательных работ в Луизиане, штат Миссисипи"]}} {"translation": {"en": "Heavy rain and widespread flooding in Louisiana lead the governor to declare a state of emergency on Friday, with more rain expected over the state through Saturday.", "ru": ["Сильный дождь и широкомасштабное наводнение в Луизиане вынудили губернатора объявить чрезвычайное положение в пятницу, при этом еще больше осадков, как ожидается, выпадут над штатом до субботы включительно."]}} {"translation": {"en": "Numerous rivers in southeast Louisiana and southern Mississippi were overflowing their banks and threatening widespread flooding after extreme rainfall, the National Weather Service reported.", "ru": ["Многочисленные реки на юго-востоке Луизианы и юге Миссисипи вышли из берегов и угрожают широкомасштабным наводнением после экстремального количества осадков, сообщила Национальная Метеорологическая служба."]}} {"translation": {"en": "Louisiana Gov. John Bel Edwards said state officials are in constant contact with local officials, and assistance is already on the move to affected parishes.", "ru": ["Губернатор Луизианы Джон Белл Эдвардс заявил, что государственные чиновники находятся в постоянном контакте с местными властями и помощь уже выехала к пострадавшим приходам."]}} {"translation": {"en": "Mike Steele, a spokesman for the Governor's Office of Homeland Security and Emergency Preparedness, said requests were coming in for high-water vehicles, boats and sandbags.", "ru": ["Майк Стил, представитель Канцелярии губернатора по национальной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям заявил, что поступают запросы на транспорт для высокой воды, лодки и мешки с песком."]}} {"translation": {"en": "Steele said Tangipahoa Parish alone requested tens of thousands of sandbags.", "ru": ["Стил сказал, что только приход Танджипахоа запросил десятки тысяч мешков с песком."]}} {"translation": {"en": "A flood watch remains in effect until Saturday across most of south Louisiana.", "ru": ["Опасность наводнения остается в силе до субботы на большей части юга Луизианы."]}} {"translation": {"en": "The weather service said in a statement that an additional 3 to 5 inches could fall over the area.", "ru": ["Метеослужба сказала в заявлении, что дополнительные 3–5 дюймов могут нахлынуть на область."]}} {"translation": {"en": "In south Alabama, a flood watch was in effect Friday as rain continued in the Mobile area.", "ru": ["В южной Алабаме дежурство в ожидании наводнения действовало до пятницы, так как дождь продолжал идти в районе Мобила."]}} {"translation": {"en": "The Comite River near Baton Rouge and Amite River near Denham Springs, both in Louisiana, were predicted to set record crests over the weekend.", "ru": ["Река Комит рядом с Батон-Ружем и река Эймит рядом с Денем Спрингс, обе в Луизиане, по прогнозам должны были установить рекорд уровня паводка в минувшие выходные."]}} {"translation": {"en": "Forecaster Alek Krautmann said both rivers could flood many houses in suburban areas near Baton Rouge.", "ru": ["Синоптик Алек Краутманн сказал, что обе реки могли затопить много домов в пригородных районах вблизи Батон-Ружа."]}} {"translation": {"en": "He also said that flooding downstream in Ascension Parish is a threat, as those swollen rivers will be slow to drain into Lake Maurepas.", "ru": ["Он также сказал, что наводнение, идущее вниз по течению в приходе Ассеншен, является угрозой, так как эти вздувшиеся реки будут медленно стекать в озеро Морпа."]}} {"translation": {"en": "The Tickfaw River, just south of the Mississippi state line in Liverpool, Louisiana, was already at the highest level ever recorded at 9 a.m. Friday.", "ru": ["Река Тикфо, чуть южнее границы штата Миссисипи в Ливерпуле, штат Луизиана, достигла наивысшего из когда-либо зарегистрированных уровней в 9 часов утра пятницы."]}} {"translation": {"en": "Rescuers were still plucking people from floodwaters in Amite and Wilkinson counties in southwest Mississippi.", "ru": ["Спасатели все еще вытаскивали людей из наводнения в округах Эймит и Уилкинсон на юго-западе штата Миссисипи."]}} {"translation": {"en": "Leroy Hansford, his wife and stepson were among those rescued earlier Friday near Gloster.", "ru": ["Лерой Хансфорд, его жена и пасынок были среди спасенных раннее в пятницу возле Глостера."]}} {"translation": {"en": "Hansford, 62, says waters from Beaver Creek, which is normally more than 400 feet away from his house, rose quickly overnight.", "ru": ["Хансфорд, 62 лет, говорит, что воды Бивер-Крик, которые находятся обычно в более, чем 400 футах от его дома, быстро поднялись за ночь."]}} {"translation": {"en": "He said another stepson who lives nearby alerted him.", "ru": ["Он сказал, что другой пасынок, который живет неподалеку, предупредил его."]}} {"translation": {"en": "\"We woke up and the water kept on coming,\" Hansford said.", "ru": ["\"Мы проснулись, и вода продолжала наступать\", — сказал Хансфорд."]}} {"translation": {"en": "It came up to my waist.", "ru": ["Она достигла уровня моего пояса."]}} {"translation": {"en": "His wife told Hansford that it's the highest she's seen the creek in the 48 years she's lived there.", "ru": ["Его жена сказала Хансфорду, что это самый большой приток, который она видела за 48 лет, что жила здесь."]}} {"translation": {"en": "Hansford said he and his family members all have disabilities, and he's the only one who can swim.", "ru": ["Хансфорд сказал, что у него и всех членов его семьи инвалидность, и он единственный, кто умеет плавать."]}} {"translation": {"en": "Hansford said emergency workers rescued all three in a large military-style truck and took them to the fire station in Gloster, where they were sheltering Friday.", "ru": ["Хансфорд сказал, что работники спасательной службы спасли всех троих с помощью армейского грузовика и доставили их на пожарную станцию в Глостере, где они укрывались в пятницу."]}} {"translation": {"en": "Krautmann says flooding is \"quickly becoming widespread\" as heavy rains continue, saying officials are considering evacuation orders.", "ru": ["Краутманн говорит, что наводнение \"быстро распространяется\", так как дожди продолжаются, отмечая, что чиновники рассматривают приказ об эвакуации."]}} {"translation": {"en": "Krautmann says one observer near Livingston reported 13.75 inches of rain from midnight to Friday morning.", "ru": ["Краутманн говорит, что один наблюдатель возле Ливингстона сообщил о выпадении 13,75 дюймов дождя с полуночи до утра пятницы."]}} {"translation": {"en": "Krautmann said the ground was heavily saturated by rainfall since Wednesday.", "ru": ["Краутманн сказал, что почва была перенасыщена дождевыми осадками со среды."]}} {"translation": {"en": "Heavy rain and street flooding prompted the rescue of residents from their homes in Tangipahoa Parish and the cancellation of classes in five school districts, authorities said.", "ru": ["Сильный дождь и затопление улиц привели к работам по спасению жителей из домов в приходе Танджипахоа и отмене занятий в пяти школьных округах, заявляют власти."]}} {"translation": {"en": "CBS affiliate WWL reports that an alderwoman in Tangipahoa said 200 homes flooded.", "ru": ["WWL, филиал CBS, сообщает, что советник Танджипахоа рассказала о 200 затопленных домов."]}} {"translation": {"en": "Residents had been evacuated to two churches but both are now flooding.", "ru": ["Жители были эвакуированы в две церкви, но они обе сейчас затопляются."]}} {"translation": {"en": "Parish President Robby Miller said authorities rescued 72 people and seven pets stranded by high water.", "ru": ["Председатель прихода Робби Миллер заявил, что власти спасли 72 человека и семь домашних животных, оказавшихся в высокой воде."]}} {"translation": {"en": "Shelters have been opened in the town of Amite and the city of Hammond to house those who were evacuated.", "ru": ["Приюты были открыты в городе Эймит и городе Хэммонд, чтобы принять тех, кто был эвакуирован."]}} {"translation": {"en": "\"They will be allowed to return home once the water starts to recede,\" he said.", "ru": ["\"У них будет возможность вернуться домой, как только вода начнет отступать\", сказал он."]}} {"translation": {"en": "In the Tangipahoa Parish city of Hammond, close to two dozen streets were closed because of high water, and sandbags were made available for pickup by residents hoping to keep water out of homes and businesses.", "ru": ["В городе Хэммонд прихода Танджипахоа около двух десятков улиц были закрыты из-за высокого уровня воды, а мешки с песком были доступны для выдачи жителям в надежде, что они удержат воду вдали от домов и предприятий."]}} {"translation": {"en": "\"The last major flood we had was in March,\" said city administrator Lacy Landrum.", "ru": ["\"Последнее крупное наводнение, которое у нас было, было в марте\", — сказал городской управляющий Лейси Ландрум."]}} {"translation": {"en": "This one is on track to be a similar event.", "ru": ["Это на пути к тому, чтобы стать аналогичным событием."]}} {"translation": {"en": "In Mississippi, Harrison County Emergency Manager Rupert Lacy said steady rain continued on the Gulf Coast.", "ru": ["В Миссисипи, округ Харрисон, руководитель Службы по чрезвычайным ситуациям Руперт Лейси сообщил, что обложной дождь продолжал идти на побережье Мексиканского залива."]}} {"translation": {"en": "He said a handful of houses were reported as flooded Thursday, but none have been reported so far Friday.", "ru": ["По его словам, несколько домов были зарегистрированы как затопленные в четверг, но ни один не был зарегистрирован в пятницу."]}} {"translation": {"en": "Keith Townson, manager of Shopper Value Foods in Amite, has lived in the area for 40 years.", "ru": ["Кейт Тоусон, руководитель магазина Shopper Value Foods в Эймит, живет в этом районе 40 лет."]}} {"translation": {"en": "\"I've seen water in some places I have never seen before,\" Townson said, \"and it's still coming down.\"", "ru": ["\"Я видел воду в тех местах, где я раньше никогда её не видел, - сказал Таусон, - и она до сих пор льёт на землю\"."]}} {"translation": {"en": "Mahaj Brown, 6, \"riddled with bullets,\" survives Philadelphia shooting", "ru": ["Махаж Браун, 6, \"изрешеченный пулями\", остается в живых после перестрелки в Филадельфии"]}} {"translation": {"en": "Police say a 6-year-old boy has been shot in Philadelphia, marking the second shooting of a 6-year-old in the city this week.", "ru": ["Полиция сообщает, что в Филадельфии стреляли в 6-летнего мальчика, регистрируя вторую стрельбу в 6-летнего в городе на этой неделе."]}} {"translation": {"en": "The child's grandparents identified him to CBS Philadelphia as Mahaj Brown.", "ru": ["Бабушка и дедушка ребенка опознали его для CBS Филадельфия как Махаж Браун."]}} {"translation": {"en": "The grandparents say Brown suffered multiple gunshot wounds, including in his groin, leg, arm and abdomen, but was awake when he was transported to the hospital.", "ru": ["Бабушка и дедушка говорят, Браун получил многочисленные огнестрельные ранения, включая в себя его пах, ногу, руку и живот, но был в сознании, когда его перевезли в больницу."]}} {"translation": {"en": "\"He just took a lot, his little body was riddled with bullets,\" his grandmother Delores Melendez tells the station.", "ru": ["\"Ему сильно досталось, его маленькое тело было изрешечено пулями\", — говорит его бабушка Делорес Мелендез станции."]}} {"translation": {"en": "I just can't believe it.", "ru": ["Я просто не могу в это поверить."]}} {"translation": {"en": "The boy is listed in critical condition at a hospital and has undergone several surgeries.", "ru": ["Мальчик числится в больнице в критическом состоянии и пережил несколько операций."]}} {"translation": {"en": "Family tells the station he is expected to recover.", "ru": ["Семья сказала станции, что ожидается, что он поправится."]}} {"translation": {"en": "He was set to start first grade at a local elementary school.", "ru": ["Он должен был пойти в первый класс в местной начальной школе."]}} {"translation": {"en": "Brown was among four people shot in the Germantown section.", "ru": ["Браун был одним из четырех людей, в которых стреляли в квартале Джермантаун."]}} {"translation": {"en": "Also shot were three men: two 29-year-olds and one 32-year old.", "ru": ["Также стреляли в трех мужчин: двух 29-летних и одного 32-летнего."]}} {"translation": {"en": "One of the 29-year-old men was reported in critical condition; the other two victims were listed in stable condition, according to CBS Philadelphia.", "ru": ["Сообщается, что один из 29-летних мужчин - в критическом состоянии; две другие жертвы были зарегистрированы в стабильном состоянии, согласно CBS Филадельфия."]}} {"translation": {"en": "The child was found shot in the front seat of a car along with the 29-year-old in critical condition, the station reports.", "ru": ["Ребенок был найден расстрелянным на переднем сидении машины рядом с 29-летним в критическом состоянии, докладывает станция."]}} {"translation": {"en": "The other two victims were not in the car and police are investigating whether any of the wounded men could be a shooter.", "ru": ["Две другие жертвы были не в машине, и полиция расследует, мог ли кто-то из раненых мужчин быть стрелявшим."]}} {"translation": {"en": "Investigators tells CBS Philadelphia it appears there was crossfire between multiple gunmen.", "ru": ["Следователи сообщают CBS Филадельфии, что, по-видимому, была перестрелка между несколькими вооруженными людьми."]}} {"translation": {"en": "Assault weapon-style shell casings, traced to different assault style weapons, littered the scene.", "ru": ["Гильзы от полуавтоматического оружия, приписываемые разным экземплярам полуавтоматического оружия, устилали место действия."]}} {"translation": {"en": "It appears that this was definitely an ongoing battle.", "ru": ["Кажется, что это определенно была продолжительная битва."]}} {"translation": {"en": "There were casings in the street, on both sides of the sidewalk.", "ru": ["Были гильзы на улице, на обеих сторонах тротуара."]}} {"translation": {"en": "So it appears that there were multiple armed combatants out here and that they were actively engaged,\" Philadelphia police Captain Anthony Ginaldi told the station.", "ru": ["Поэтому, судя по всему, там было несколько вооруженных бойцов и они были активно вовлечены в перестрелку\", — сообщил станции капитан полиции Филадельфии Энтони Джинальди."]}} {"translation": {"en": "Multiple houses and vehicles in the area were also struck.", "ru": ["Многие дома и машины в этой зоне также были задеты."]}} {"translation": {"en": "No arrests have been made and police are reportedly reviewing surveillance video.", "ru": ["Не было произведено никаких арестов, и полиция, по сообщениям, просматривает камеры видеонаблюдения."]}} {"translation": {"en": "Another 6-year-old, a girl, was hit in her arm by a stray bullet Tuesday while playing in front of her home in the West Oak Lane neighborhood.", "ru": ["Другой 6-летний ребенок, девочка, была поражена в руку шальной пулей вторник, когда играла перед своим домом в районе West Oak Lane."]}} {"translation": {"en": "She is recovering, and police are still searching for a suspect.", "ru": ["Она восстанавливается, и полиция все еще ищет подозреваемого."]}} {"translation": {"en": "Why we need Simone, Gabby and Laurie", "ru": ["Почему нам нужны Симона, Габби и Лори"]}} {"translation": {"en": "That's what I call this year's Women's Olympic Gymnastics Team and for more reasons than one.", "ru": ["Вот что я называю женской олимпийской сборной по гимнастике этого года и по нескольким причинам."]}} {"translation": {"en": "First, I have been to every Summer Olympics since 1984 and the USA has never been so dominant.", "ru": ["Во-первых, я был на каждой Летней Олимпиаде с 1984 года, и США никогда не были настолько доминирующими."]}} {"translation": {"en": "And second: This team features three gymnasts, Simone Biles, Gabby Douglas and Lauren \"Laurie\" Hernandez, who have been inspiring so many young girls of color.", "ru": ["И второе: в этой сборной ключевую роль играют три гимнастки: Симона Байлз, Габби Дуглас и Лорен \"Лори\" Эрнандес, которые уже вдохновили так много небелых девочек."]}} {"translation": {"en": "The make-up of this team, rounded out by Aly Raisman, who is Jewish, and Madison Kocian, who is Catholic, is making everyone proud.", "ru": ["Состав этой сборной, дополненной Эли Райсман, которая является еврейкой, и Мэдисон Кошан, которая является католичкой, заставляет всех гордиться."]}} {"translation": {"en": "This team looks, finally, like America.", "ru": ["Эта сборная выглядит, наконец-то, как Америка."]}} {"translation": {"en": "It also has solidified the black and Latina female presence at the top of this sport.", "ru": ["Это также укрепило чернокожее и латиноамериканское женское присутствие на верхушке этого вида спорта."]}} {"translation": {"en": "For the past four years, the number one female gymnast has been African-American.", "ru": ["На протяжении последних четырех лет женской гимнасткой номер один была афроамериканка."]}} {"translation": {"en": "Last year, Simone and Gabby were #1 and #2.", "ru": ["В прошлом году Симона и Габби были №1 и №2."]}} {"translation": {"en": "This is powerful.", "ru": ["Это мощно."]}} {"translation": {"en": "Last Olympics, Gabby Douglas was a surprise Olympic champion, and America cheered.", "ru": ["На прошлой Олимпиаде Габби Дуглас была неожиданным Олимпийским чемпионом, и Америка одобрительно приветствовала."]}} {"translation": {"en": "Now the world has been able to witness the incredible performances of three-time World Champion Simone Biles, Douglas and Laurie Hernandez delivering the unexpected, yet masterful gymnastics routines.", "ru": ["Сейчас мир мог быть свидетелем невероятных выступлений трехкратной Чемпионки Мира Симоны Байлз, Дуглас и Лори Эрнандес, исполняющих неожиданные, но тем не менее виртуозные гимнастические упражнения."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, Simone became the fourth straight American to win gold in the women's individual all-around event.", "ru": ["В четверг Симона стала четвертой американкой подряд, выигравшей золото в женском индивидуальном абсолютном первенстве."]}} {"translation": {"en": "And teammate Aly Raisman earned silver.", "ru": ["А коллега по сборной Эли Райсман заработала серебро."]}} {"translation": {"en": "We are witnessing the top of the sport, but it does not look like this at gymnastics classes across the country.", "ru": ["Мы становимся свидетелями пика этого вида спорта, но он не выглядит так в гимнастических секциях по всей стране."]}} {"translation": {"en": "Simone, Gabby and Laurie all took the same path as Aly and Madison to make the Olympic team.", "ru": ["Симона, Габби и Лори все выбрали один и тот же путь, как Эли и Мэдисон, чтобы образовать олимпийскую сборную."]}} {"translation": {"en": "They are the \"Final Five\" because the next Olympic gymnastics team will only have four gymnasts on the team, and this is Marta Karolyi's last year coaching.", "ru": ["Они являются \"финальной пятеркой\", потому что следующая олимпийская сборная по гимнастике будет иметь только четыре гимнаста в команде, и это последний год тренерства Марты Кароли."]}} {"translation": {"en": "But the reality is that gymnastics is an expensive sport, and gymnasts primarily train in private gymnastics clubs that are maintained by parents paying the cost of the training, facility, travel, uniforms, competition fees, hotel fees (for the coaches and their gymnasts and families) and the list goes on.", "ru": ["Но в действительности гимнастика — это дорогой спорт, а гимнасты сначала тренируются в частных гимнастических клубах, поддерживающихся с помощью родителей, оплачивающих стоимость обучения, оснащение, путешествия, форму, взносы за участие в соревнованиях, оплата услуг гостиниц (для тренеров и их гимнастов и семей), и список продолжается."]}} {"translation": {"en": "Most of these gymnastics clubs are located in affluent suburban neighborhoods that can support the business.", "ru": ["Большинство этих гимнастических клубов расположены в богатых пригородных районах, которые могут поддержать этот бизнес."]}} {"translation": {"en": "These clubs are where the gymnasts get all of their training, and it's a costly and long-term commitment for the gymnasts' families.", "ru": ["Эти клубы находятся там, где гимнасты получают всё от своих тренировок, и это дорогая и долгосрочная обязанность для семей гимнастов."]}} {"translation": {"en": "Aimee Boorman, coach of Simone Biles, and Maggie Haney, coach of Laurie Hernandez, have both coached their athletes since they started in gymnastics.", "ru": ["Эйми Бурман, тренер Симоны Байлз, и Мэгги Хани, тренер Лори Эрнандес, обе тренировали своих спортсменок с того момента, как они принялись за гимнастику."]}} {"translation": {"en": "We must bring more affordable and accessible gymnastics training to the communities of countless young girls who are inspired by Simone, Gabby and Laurie.", "ru": ["Мы должны создать более приемлемое по цене и доступное обучение гимнастике сообществам несметного числа молодых девочек, вдохновленных Симоной, Габби и Лори."]}} {"translation": {"en": "I founded my gymnastics foundation 20 years ago.", "ru": ["Я основал свой гимнастический фонд 20 лет назад."]}} {"translation": {"en": "At my organizations, we have provided free and low-cost gymnastics, based in Harlem, for over 15,000 urban youth (primarily black and Hispanic) and have trained national and international champions.", "ru": ["В моих организациях мы уже предоставили бесплатные и недорогие занятия гимнастикой, расположенные в Гарлеме, для более 15 000 городских молодых ребят (в основном, чернокожих и латиноамериканцев) и воспитали национальных и международных чемпионов."]}} {"translation": {"en": "In September, we will be expanding to Detroit (my hometown) to provide high quality gymnastics to the youth that deserve the opportunity to learn and benefit from this great Olympic sport.", "ru": ["В сентябре мы будем расширяться в Детройт (мой родной город), чтобы предоставить высококачественную гимнастику молодежи, которая заслуживает возможность учиться и извлекать пользу из этого великого Олимпийского вида спорта."]}} {"translation": {"en": "Gymnastics develops strength, flexibility and coordination for the body and hard work, discipline and determination for the mind.", "ru": ["Гимнастика развивает силу, гибкость и координацию для тела, а также устойчивость к изнурительной работе, дисциплину и настойчивость для ума."]}} {"translation": {"en": "This combination provides life-long benefits for good health, success in school and work.", "ru": ["Это сочетание оказывает на протяжении всей жизни положительное влияние на хорошее здоровье, успех в школе и работе."]}} {"translation": {"en": "It is the inspiration of this team that will send thousands of young girls to take gymnastics and that is great.", "ru": ["Именно вдохновение этой сборной отправит тысячи девочек заниматься гимнастикой, и это прекрасно."]}} {"translation": {"en": "To participate in sport is so important, especially for girls.", "ru": ["Заниматься спортом — это так важно, особенно для девочек."]}} {"translation": {"en": "This is such an exciting time.", "ru": ["Сейчас такое замечательное время."]}} {"translation": {"en": "Thank you Simone, Aly, Laurie, Gabby and Madison for that serious showcase of \"Girl Power\" in winning the Olympic team gold and for motivating so many young girls of all backgrounds to begin their path to be healthy, strong and successful young women.", "ru": ["Спасибо вам, Симона, Эли, Лори, Габби и Мэдисон за эту серьезную демонстрацию \"Женской Силы\" в выигрыше командного олимпийского золота и за то, что мотивируете так много девочек разного происхождения быть здоровыми, сильными и успешными молодыми женщинами."]}} {"translation": {"en": "Junior doctors set to mount further strikes after rejecting Jeremy Hunt's proposal", "ru": ["Младшие врачи взялись за объявление дальнейших забастовок после отклонения предложения Джереми Ханта"]}} {"translation": {"en": "Ministers had hoped to end the dispute over the changes by agreeing to a reformed contract with British Medical Association officials, but 58 per cent of the 37,000 junior doctors who took part in a ballot had rejected it.", "ru": ["Министры надеялись завершить спор об изменениях, согласовав измененный договор с руководителями Британской медицинской ассоциации, но 58 процентов из 37 000 молодых врачей, которые принимали участие в голосовании, отклонили его."]}} {"translation": {"en": "In July, Mr Hunt revealed plans to impose the contract saying the NHS was in \"no man's land\" and any further delay would be damaging for staff and patients.", "ru": ["В июле Хант обнародовал планы ввести этот договор, сказав, что NHS был на \"ничьей земле\" и любая последующая задержка нанесёт ущерб персоналу и пациентам."]}} {"translation": {"en": "The first junior doctors are moved onto the new contract, which includes changes to overnight and weekend working practices to improve care at unsociable hours.", "ru": ["Первые младшие врачи переведены на новый договор, который включает изменения трудовой деятельности в ночное время и выходные для улучшения обслуживания во внеурочное время."]}} {"translation": {"en": "Dr Ellen McCourt, the BMA's junior doctors\" committee chair, said in a statement last night: \"Junior doctors still have serious concerns about the proposed contract, particularly that it will fuel the current workforce crisis, and that it fails to treat all doctors fairly.\"", "ru": ["Доктор Элен Маккот, председатель комитета молодых врачей\" BMA, сказала вчера вечером в заявлении: \"У младших врачей все еще есть серьезные опасения по поводу предложенного договора, в частности, что он подпитает имеющийся кризис рабочей силы и что он не может применяться ко всем врачам справедливо\"."]}} {"translation": {"en": "With just eight weeks before the first group of doctors are moved onto the new contract, progress needs to be made and time is running out.", "ru": ["Осталось всего восемь недель до того, как первая группа врачей будет переведена на новый контракт, необходим прогресс, а время на исходе."]}} {"translation": {"en": "Efforts by the BMA to resolve the dispute through talks have been met with an unwillingness to engage and, at times, deafening silence from the government.", "ru": ["Попытка ВМА разрешить спор переговорами была встречена нежеланием предпринимать действия и иногда полной тишиной со стороны правительства."]}} {"translation": {"en": "This is despite a promise from Jeremy Hunt just last month that his door is always open.", "ru": ["И это несмотря на обещание Джереми Ханта в прошлом месяце, что его дверь всегда открыта."]}} {"translation": {"en": "\"Jeremy Hunt needs to act now, lift the imposition and address junior doctors\" concerns.", "ru": ["\"Джереми Ханту нужно действовать сейчас, воодушевить введение и отреагировать на опасения младших врачей."]}} {"translation": {"en": "If he does not then junior doctors are clear that they are prepared to take further industrial action.", "ru": ["Если он этого не сделает, тогда младшие врачи недвусмысленны в том, что они готовы организовать последующие забастовки."]}} {"translation": {"en": "The last strike at the end of April saw the postponement of nearly 13,000 routine operations and 100,000 appointments as nurses and consultants were drafted in to provide cover for doctors on the picket line.", "ru": ["Последняя стачка в конце апреля принесла отсрочку около 13 000 запланированных операций и 100 000 приёмов медсестер, в то время как медсёстры и консультанты были привлечены для обеспечения замены врачей на линии пикетирования."]}} {"translation": {"en": "Ministers had hoped to end the dispute over the changes by agreeing to a reformed contract with British Medical Association officials.", "ru": ["Министры надеялись закончить спор об изменениях, согласовав измененный договор с руководителями Британской медицинской ассоциации."]}} {"translation": {"en": "The BMA wants better weekend pay for the 54,000 junior doctors who would be subject of the contract.", "ru": ["ВМА хочет более хорошую оплату выходных для 54 000 младших врачей, которые подпадут под действие договора."]}} {"translation": {"en": "Daniel Mortimer, chief executive of NHS Employers, called on junior doctors not to go ahead with any strikes.", "ru": ["Дэниел Мортимер, генеральный директор NHS Employers, призвал младших врачей не продолжать забастовки."]}} {"translation": {"en": "Mr Mortimer said: \"Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families.\"", "ru": ["Мортимер заявил: \"Забастовками достигают мало или ничего, но оказывают давление на уже работающие на пределе команды и услуги, и причиняют беспокойство, физическую боль и расстройства пациентам, сиделкам и их семьям\"."]}} {"translation": {"en": "Over the last two months we have been talking with the Junior Doctors Committee and have, along with the Department of Health and others, responded positively to their concerns regarding the Guardian Role and Whistleblowing.", "ru": ["На протяжении последних двух месяцев мы разговаривали с Комитетом младших врачей и совместно с Департаментом Здравоохранения и другими, положительным образом ответили на их опасения, касающиеся роли опекунов и политики корпоративного информирования."]}} {"translation": {"en": "Employers were hopeful that the continued positive engagement on other important topics - such as deployment, flexibility in training, additional training for those returning from career breaks, costs of training, mutual recognition of syllabus, study leave and the gender pay gap in medicine - were a sign of how serious employers, Health Education England and the Department of Health were about honouring the agreements reached with the BMA in November, February and May.", "ru": ["Работники надеялись, что продолжающееся положительное содействие по другим важным темам — таким как распределение персонала, гибкость обучения, дополнительное обучение для тех, кто возвращается после перерыва в карьере, стоимость обучения, взаимное признание учебного плана, академический отпуск и гендерные различия в оплате труда в медицине — были признаком того, насколько серьезно работодатели, Health Education England и Департамент Здравоохранения собирались соблюдать условия, достигнутые ВМА в ноябре, феврале и мае."]}} {"translation": {"en": "The £2-a-day drug that can cut heart attack threat", "ru": ["Препарат за 2 £ в день может снизить угрозу сердечного приступа"]}} {"translation": {"en": "Thousands of heart attack patients are to benefit from a £2-a-day drug, after officials recommended it be given to more people for longer.", "ru": ["Тысячи пациентов с сердечным приступом собираются воспользоваться препаратом за 2 £ в день, после того как власти порекомендовали давать его большему количеству людей и в течение более долгого времени."]}} {"translation": {"en": "Anti-clotting drug ticagrelor slashes the risk of repeat attacks for people with heart disease.", "ru": ["Противосвертывающий препарат тикагрелор снижает риск повторных приступов для людей с сердечными заболеваниями."]}} {"translation": {"en": "The drug is already given for 12 months after a heart attack, reducing the risk of a stroke or another attack.", "ru": ["Препарат уже назначают на 12 месяцев после сердечного приступа, уменьшая риск инсульта или нового приступа."]}} {"translation": {"en": "NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems.", "ru": ["Служба по надзору NICE Национальной службы здравоохранения Великобритании посоветовала давать его людям на протяжении четырех лет, чтобы впредь исключить риск сердечно-сосудистых проблем."]}} {"translation": {"en": "But now NHS watchdog NICE has advised that it should be given to people for four years, to further reduce the risk of cardiovascular problems.", "ru": ["Однако сейчас служба по надзору NICE Национальной службы здравоохранения Великобритании посоветовала давать его людям на протяжении четырех лет, чтобы впредь исключить риск сердечно-сосудистых проблем."]}} {"translation": {"en": "Some 140,000 people have a heart attack in England every year, and a quarter of these go on to have another attack or a stroke.", "ru": ["Сердечный приступ случается с приблизительно 140 000 людей в Англии ежегодно, и у четверти из них происходит еще один приступ или инсульт."]}} {"translation": {"en": "Heart attacks and strokes are caused by the build-up of fatty material in artery walls to form a plaque.", "ru": ["Сердечные приступы и инсульты возникают в результате накопления жирового материала на стенках артерий и формирования бляшек."]}} {"translation": {"en": "If the plaque breaks apart it can cause a blood clot, blocking blood to the heart causing a heart attack.", "ru": ["Если бляшка разрывается на части, то это может стать причиной возникновения тромба, блокирующего доступ крови к сердцу и вызывающего сердечный приступ."]}} {"translation": {"en": "And if the clot dislodges it can travel in the blood stream and block blood flow to the brain, causing a stroke.", "ru": ["А если тромб переместится, он сможет передвигаться по потоку крови и заблокировать кровоток к мозгу, вызвав инсульт."]}} {"translation": {"en": "People who have already have one attack are at a higher risk of having another.", "ru": ["Люди, которых уже настиг один приступ, подвергаются большему риску получить другой."]}} {"translation": {"en": "Ticagrelor, which is made by UK firm AstraZeneca and sold under the trade name Brilique, reduces this risk by making clots less likely.", "ru": ["Тикагрелор, производимый британской фирмой AstraZeneca и продаваемый под названием Brilique, уменьшает риск, делая тромбы менее вероятными."]}} {"translation": {"en": "The draft NICE guidance, published today, recommends that people be given 90 mg of ticagrelor for 12 months, followed by 60mg along with aspirin twice a day for another three years.", "ru": ["Проект инструкции NICE, опубликованный сегодня, рекомендует, чтобы людям давали 90 мг тикагрелора на протяжении 12 месяцев, затем 60 мг с аспирином дважды в день в течение следующих трех лет."]}} {"translation": {"en": "Professor Carole Longson, director at the NICE health technology evaluation centre, said: \"Despite the availability of effective secondary prevention treatments, as many as a quarter of people who have had a heart attack go on to have another heart attack or stroke - often with devastating consequences.\"", "ru": ["Профессор Кэрол Лонгсон, директор центра оценки медицинских технологий NICE, сказала: \"Несмотря на наличие эффективных методов вторичной профилактики примерно с четвертью людей, у которых уже был сердечный приступ, случается еще один сердечный приступ или инсульт — зачастую с разрушительными последствиями\"."]}} {"translation": {"en": "Fear of a recurrence can have a significant negative impact on a person's quality of life.", "ru": ["Страх повторения может оказывать значительное отрицательное влияние на качество жизни человека."]}} {"translation": {"en": "The evidence shows that ticagrelor, in combination with aspirin, is effective at reducing the risk of further heart attacks and strokes in people who have already had a heart attack.", "ru": ["Существуют доказательства, что тикагрелор в сочетании с аспирином эффективен при снижении риска последующих сердечных приступов и инсультов у людей, которые уже перенесли сердечный приступ."]}} {"translation": {"en": "In provisionally recommending ticagrelor we are pleased to be able to increase the treatment options available to the many thousands of people who stand to benefit from it.", "ru": ["Предварительно рекомендуя тикагрелор, мы рады иметь возможность увеличить варианты лечения, доступные многим тысячам людей, которые готовы его использовать."]}} {"translation": {"en": "Because information on the efficacy and safety of ticagrelor - particularly the risk of bleeding - beyond three years is limited, the draft guidance does not recommend treatment with it beyond that period.", "ru": ["Поскольку информация об эффективности и безопасности тикагрелора — особенно риск кровотечения — за истечением трех лет ограничена, проект инструкции не рекомендует лечение дольше этого срока."]}} {"translation": {"en": "PC culture let vote fraud in Muslim areas flourish", "ru": ["Культура владения ПК позволяет процветать фальсификации подсчёта голосов в мусульманских районах"]}} {"translation": {"en": "Ex-Tower Hamlets mayor Lutfur Rahman was removed from office last year for corruption, prompting the government report", "ru": ["Экс-мэр Тауэр-Хамлетса Лутфур Рахман был отстранен от должности в прошлом году из-за коррупции, послужив толчком отчёту правительства"]}} {"translation": {"en": "A culture of political correctness has led to a blind eye being turned to widespread voting fraud in Muslim communities, a devastating government report reveals today.", "ru": ["Культура политической корректности привела к закрыванию глаз, что обернулось повсеместной фальсификацией подсчёта голосов в мусульманских сообществах, по информации из разрушительного отчёта правительства, обнародованного сегодня."]}} {"translation": {"en": "Ex-Cabinet minister Sir Eric Pickles lambasts the police, election watchdogs and town halls for ignoring evidence of electoral abuse because of \"over-sensitivities about ethnicity and religion.\"", "ru": ["Бывший член кабинета министров сэр Эрик Пиклз обрушивается с критикой на полицию, наблюдателями за ходом выборов и администрации городов за игнорирование свидетельств нарушений на выборах из-за \"чрезмерной чувствительности по поводу расовой принадлежности и религии\"."]}} {"translation": {"en": "The former communities secretary, now the anti-corruption tsar, said the intimidation of voters on religious grounds was so bad that police should be allowed to put cordons outside polling stations to protect frightened voters.", "ru": ["Бывший секретарь местных сообществ, теперь антикоррупционный царь, сообщил, что запугивание избирателей на религиозной почве было таким сильным, что полиции нужно разрешить ставить кордоны за пределами избирательных участков, чтобы защитить напуганных избирателей."]}} {"translation": {"en": "He recommends that voters should have to take ID to prove who they are when they vote.", "ru": ["Он предлагает, чтобы избиратели брали удостоверения личности, чтобы доказать кто они, когда они голосуют."]}} {"translation": {"en": "Currently, a voter merely has to state their name and address.", "ru": ["На данный момент избиратели должны всего лишь указать свое имя и адрес."]}} {"translation": {"en": "The report even suggests putting indelible ink on a person's fingers as they cast their ballot to prevent anyone being able to vote twice.", "ru": ["Отчет даже предлагает наносить несмываемые чернила на пальцы людей, когда они сдают свои бюллетени, с целью исключить, чтобы кто-то мог проголосовать дважды."]}} {"translation": {"en": "Greater protection should be given to whistleblowers, Sir Eric says.", "ru": ["Необходимо предоставить лучшую защиту осведомителям, заявил Сэр Эрик."]}} {"translation": {"en": "He calls for the Press to be given greater access to council papers and decisions taken by unofficial committees or working groups.", "ru": ["Он призывает дать прессе больший доступ к документам местного совета и решениям, принятым неофициальными комитетами или рабочими группами."]}} {"translation": {"en": "\"This is not solely to protect against electoral fraud, but to protect local government from the broader culture of corruption and financial fraud that goes hand in hand with it,\" he said.", "ru": ["\"Это делается не только с целью защититься от мошенничества на выборах, но и чтобы защитить местное правительство от более открытой культуры коррупции и финансового мошенничества, идущего с ней рука об руку\", — сказал он."]}} {"translation": {"en": "The report was ordered by Downing Street in the wake of the Tower Hamlets voting scandal in East London.", "ru": ["Отчет был заказан Даунинг-стрит вследствие скандала с голосованием в Тауэр-Хамлетсе в Восточном Лондоне."]}} {"translation": {"en": "Last year a special election court ruled the sitting mayor, Lutfur Rahman, should be removed from office following a litany of corrupt and illegal practices.", "ru": ["В прошлом году специальный суд, рассматривающий вопросы выборов, постановил, что действующий мэр Луфтур Рахман должен был быть смещен с должности в связи с длинным перечнем коррупционной и незаконной деятельности."]}} {"translation": {"en": "The court found Rahman \"cynically perverted\" the religious feeling of his Muslim community and silenced his critics with accusations of racism and Islamophobia.", "ru": ["Суд обнаружил, что Рахман \"цинично исказил\" религиозные чувства своего мусульманского сообщества и заставил замолчать своих критиков, обвиняя их в расизме и исламофобии."]}} {"translation": {"en": "Rahman, it was said, \"ran his campaign on the basis that it was the religious duty of faithful Muslims to vote for him.\"", "ru": ["Рахман, как было сказано, \"вел свою кампанию, основываясь на том, что обязанностью верующих мусульман было голосовать за него\"."]}} {"translation": {"en": "Up to 300 votes were dubious or the result of personation, where a person votes while posing as someone else.", "ru": ["До 300 голосов вызывали сомнения или были результатом персонации, когда человек голосует, представляясь кем-то другим."]}} {"translation": {"en": "Sir Eric said there was evidence of fraud across the country.", "ru": ["Сэр Эрик сказал, что были свидетельства мошенничества по всей стране."]}} {"translation": {"en": "He voiced particular alarm about postal voting fraud - in which senior members of the Muslim community were said to have exerted pressure on people to vote for a candidate of their choosing.", "ru": ["Он высказал особые опасения по поводу мошенничества с голосованием по почте, в котором старшие члены мусульманского сообщества, как сообщают, оказывали давление на людей, чтобы те голосовали за выбранного ими кандидата."]}} {"translation": {"en": "Sir Eric, pictured, made several recommendations to clean up the voting system including bringing your ID to prove who you are", "ru": ["Сэр Эрик, на фотографии, внес несколько рекомендаций по очистке системы голосования, включая требование приносить свое удостоверение личности, чтобы доказать, кто ты такой"]}} {"translation": {"en": "His report says: \"Evidence was presented of pressure being put on vulnerable members of some ethnic minority communities, particularly women and young people, to vote according to the will of the elders, especially in communities of Pakistani and Bangladeshi background.", "ru": ["В его отчете сказано: \"Были представлены доказательства давления, оказываемого на уязвимых членов некоторых сообществ этнических меньшинств, в частности на женщин и молодежь, чтобы те голосовали по воле старших, особенно в общинах пакистанского и бангладешского происхождения."]}} {"translation": {"en": "\"There were concerns that... state institutions had turned a blind eye to such behaviour because of \"politically correct\" over-sensitivities about ethnicity and religion.\"", "ru": ["\"Были опасения, что... государственные учреждения закрыли глаза на такое поведение из-за чрезмерной чувствительности \"политической корректности\" по поводу этнической принадлежности и религии\"."]}} {"translation": {"en": "Sir Eric made 50 recommendations to clean up the system, including banning political activists from handling postal ballot papers to stop \"vote harvesting.\"", "ru": ["Сыр Эрик дал 50 рекомендаций по очистке системы, включая отстранение политических активистов от работы с почтовыми бюллетенями для голосования, чтобы остановить \"сбор урожая голосов\"."]}} {"translation": {"en": "The report, being considered by Theresa May, also calls for tougher checks on registration to prevent the electoral register being used for immigration and benefit fraud.", "ru": ["Отчет, на рассмотрении Терезы Мэй, также призывает к ужесточенным проверкам при регистрации, чтобы предотвратить использование списка избирателей для мошенничества с иммиграцией и привилегиями."]}} {"translation": {"en": "Consider the options for requiring voters to produce ID before voting.", "ru": ["Рассматривается вариант требовать от голосующих предъявлять удостоверение личности перед голосованием."]}} {"translation": {"en": "Use indelible ink on a person's fingers once they cast their ballot to prevent anyone voting twice.", "ru": ["Использовать несмываемые чернила на пальцах людей, как только они бросят свой бюллетень, чтобы помешать кому-либо голосовать дважды."]}} {"translation": {"en": "Carry out systematic checks on a person's nationality to ensure they are eligible to vote.", "ru": ["Проводить систематические проверки национальности людей, чтобы убедиться, что они имеют право голосовать."]}} {"translation": {"en": "Put a three-year limit on requests for an automatic postal vote.", "ru": ["Ввести трехлетнее ограничение на заявки на автоматическое почтовое голосование."]}} {"translation": {"en": "Ban political campaigners and activists from handling completed postal votes and postal vote envelopes.", "ru": ["Отстранить политических участников кампаний и активистов от работы с заполненными заочными голосованиями и конвертами с почтовым голосованием."]}} {"translation": {"en": "Give police powers to set up cordons around polling stations.", "ru": ["Дать полиции полномочия устанавливать кордоны вокруг избирательных участков."]}} {"translation": {"en": "Change the law to make it easier to charge people with intimidation under the Representation of the People Act 1983.", "ru": ["Изменить закон, чтобы облегчить предъявление людям обвинения в запугивании согласно Представлению Народного акта 1983 г."]}} {"translation": {"en": "Make it illegal to take pictures in polling stations.", "ru": ["Сделать незаконным фотографирование на избирательных участках."]}} {"translation": {"en": "Make it a requirement that only English is to be used in polling stations (except in Wales).", "ru": ["Сделать требованием, чтобы только английский использовался на избирательных участках (за исключением Уэльса)."]}} {"translation": {"en": "Strengthen training to ensure staff enforce the rule that voters go to the booth alone.", "ru": ["Усилить обучение, чтобы гарантировать, что персонал заставляет голосующих идти в будку по одному."]}} {"translation": {"en": "Sir Eric savages the Metropolitan Police, saying it is \"astonishing\" that no criminal charges were brought after the Tower Hamlets case.", "ru": ["Сэр Эрик яростно нападает на городскую полицию, заявляя, что это \"поразительно\", что не было предъявлено никаких уголовных обвинений после дела Тауэр-Хамлетса."]}} {"translation": {"en": "\"The election court disqualified Lutfur Rahman and his agent for a litany of corrupt and illegal practices,\" he said.", "ru": ["\"Суд, рассматривающий вопросы выборов, дисквалифицировал Лутфура Рахмана и его агента за длинный перечень коррупционных и незаконных действий\", — сообщил он."]}} {"translation": {"en": "He was found guilty beyond reasonable doubt - to a criminal standard of proof - on a series of grounds.", "ru": ["Он был признан виновным при отсутствии обоснованного сомнения — криминальный стандарт доказанности — по ряду оснований."]}} {"translation": {"en": "He also criticises the ineffectual \"tick-box inspections\" of town hall electoral registration departments.", "ru": ["Он также критикует безрезультатные \"проверки ради галочки\" отделов избирательной регистрации администраций городов."]}} {"translation": {"en": "Sir Eric said: \"Last year's court ruling in Tower Hamlets was a wake-up call.", "ru": ["Сэр Эрик заявил: \"Прошлогоднее постановление суда в Тауэр-Хамлетсе было сигналом к пробуждению."]}} {"translation": {"en": "Our nation has a proud heritage as the mother of parliaments, yet the worrying and covert spread of electoral fraud and state of denial by some bodies threatens that good reputation.", "ru": ["Наша нация имеет гордое наследие как мать парламентских выборов, и все же тревожное и скрытое распространение избирательного мошенничества и состояние отрицания некоторыми органами угрожают этой хорошей репутации."]}} {"translation": {"en": "Crazy for Kate's cyclist lookalike and other celeb doppelgangers of Rio Olympians", "ru": ["Сходящие с ума по велосипедному аналогу Кейт и другим двойникам знаменитостей Олимпиады в Рио"]}} {"translation": {"en": "Fans of the Rio 2016 Olympics this week have gone wild for French cyclist Pauline Ferrand-Prevot, who has proven an impressive lookalike for the Duchess of Cambridge.", "ru": ["Фанаты Олимпиады 2016 в Рио на этой неделе сходили с ума по французской велосипедистке Полин Ферран-Прево, которая, как оказалось, впечатляюще похожа на герцогиню Кембриджскую."]}} {"translation": {"en": "But the 24-year-old Olympian is far from the only athlete out fighting for gold this summer that boasts their own celebrity doppelganger - at least not according to social media.", "ru": ["Но 24-летняя участница Олимпийских игр далеко не единственная спортсменка, борющаяся за золото этим летом, которая может похвастаться своим собственным знаменитым двойником — по крайней мере, по сообщениям в соцсетях."]}} {"translation": {"en": "So, in honor of the Rio Games and all the famous faces crossing our screens at the moment, FEMAIL have compiled a list of Olympians who bear more than a passing resemblance with Hollywood celebs.", "ru": ["Итак, в честь Игр Рио и всех знаменитых лиц, появляющихся на наших экранах на данный момент, FEMAIL составил список олимпийцев, имеющих больше, чем поверхностное сходство с Голливудскими звездами."]}} {"translation": {"en": "The hunter and the wolf: U.S. Men's Archery Team member Brady Ellison, left, has been compared to Leonardo DiCaprio since he was a kid", "ru": ["Охотник и волк: Члена мужской команды лучников США Брейди Эллисон, слева, сравнивали с Леонардо ДиКаприо с тех пор, как он был ребёнком"]}} {"translation": {"en": "Aside from Kate's doppelganger on the cycling track, many people online have been quick to point out how a certain archer could be the twin of A-lister Leonardo DiCaprio.", "ru": ["Помимо двойника Кейт на велосипедной дорожке, много людей онлайн поспешили указать на то, как определенный лучник мог бы быть близнецом суперзвезды Леонардо ДиКаприо."]}} {"translation": {"en": "U.S. Men's Archery Team member Brady Ellison has caused a storm on Twitter after images of him looking eerily similar to the Wolf of Wall Street star surfaced.", "ru": ["Член мужской команды лучников США Брейди Эллисон стал причиной урагана в Твиттере, после того как появились изображения его, выглядящего пугающе похожим на звезду Волка с Уоллстрит."]}} {"translation": {"en": "And in fact, the archer became aware of the social media frenzy and admitted that he has been hearing that he looks like Leo since he was a kid.", "ru": ["И на самом деле, лучник узнал о безумии соцсетей и признал, что он слышал, что он похож на Лео с тех пор, как он был ребёнком."]}} {"translation": {"en": "'I personally don't see a huge resemblance, maybe besides the facial hair,' Brady told Huffington Post.", "ru": ["\"Я лично не вижу огромного сходства, может быть за исключением растительности на лице\", — сказал Брейди Huffington Post."]}} {"translation": {"en": "'He is a good-looking dude so I guess it's a compliment.'", "ru": ["\"Он привлекательный парень, поэтому я думаю, это комплимент\"."]}} {"translation": {"en": "One of the most popular comparisons from London 2012 is undoubtedly going to be pointed out even more this year: the striking likeness between British long jumper Greg Rutherford and popular actor Neil Patrick Harris.", "ru": ["На одно из наиболее популярных сравнений из Лондона 2012, несомненно, будут указывать еще больше в этом году: поразительная схожесть между британским прыгуном Грегом Разерфордом и популярным актером Нилом Патриком Харрисом."]}} {"translation": {"en": "Russian gymnast Aliya Mustafina, with her large, expressive eyes, has been said to be a dead ringer for Cuban-American singer Gloria Estefan.", "ru": ["Российская гимнастка Алия Мустафина, с ее большими выразительными глазами, как говорят, является точной копией кубинско-американской певицы Глории Эстефан."]}} {"translation": {"en": "And over in the pool, South African swimmer Cameron van der Burgh has been getting compared to Glee star Matthew Morrison for years now.", "ru": ["А в бассейне южноафриканского пловца Камерона Ван дер Бурга сравнивали со звездой Хора Мэтью Моррисоном уже много лет."]}} {"translation": {"en": "Changing it up: This user reckons that Nathan is an 'athletic version' of the Inception actor", "ru": ["Переходя к более неожиданному: Этот пользователь считает, что Натан — это \"спортивная версия\" актера \"Начала\""]}} {"translation": {"en": "Another long-running comparison has been between tennis star Rafael Nadal and actor Josh Hartnett who boast a similar heavy brow and lips.", "ru": ["Другое давно продолжающееся сравнение было между теннисистом Рафаэлем Надаром и актером Джошем Харнеттом, которые могут похвастаться схожими тяжелыми бровями и губами."]}} {"translation": {"en": "Silver medal swimmer Russia's Yulia Efimova boasts more than just the same sunkissed skin and blonde hair as actress Annalynne McCord, while Team USA's Nathan Adrian has been said by fans to resemble an 'athletic version of Joseph Gorgon Levitt.'", "ru": ["Серебряная медалистка пловец из России Юлия Ефимова может похвастаться не только одинаково загорелой кожей и светлыми волосами как у актрисы АннаЛинн МакКорд, в то время как Натан Адриан из команды США, по словам фанатов, похож на \"спортивную версию Джозефа Горгона Левитта\"."]}} {"translation": {"en": "Tough women: Soccer star Hope Solo, left, and Dexter actress Jennifer Carpenter, right, have similar face shapes and eyes", "ru": ["Суровые женщины: Звезда футбола Хоуп Соло, слева, и актриса Дженнифер Карпентер из Декстер, справа, имеют одинаковые формы лица и глаз"]}} {"translation": {"en": "Not the only one: One Twitter user was very pleased that others also saw the similaritiest", "ru": ["Не единственный: Один пользователь Твиттера был очень доволен, что другие также увидели сходства"]}} {"translation": {"en": "Floating a theory: According to this user, perhaps there is a reason behind the pair's similar looks", "ru": ["Создавая теорию: Согласно этому пользователю, возможно, есть причина, лежащая в основе схожей внешности этой пары"]}} {"translation": {"en": "One Twitter user took to the site recently to declare her happiness that 'the rest of the internet thinks that Hope Solo and Jennifer Carpenter are actually identical.'", "ru": ["Один пользователь Твиттера недавно обратилась к сайту, чтобы обнародовать свой восторг, что \"остальной Интернет думает, что Хоуп Соло и Дженнифер Карпентер на самом деле идентичны\"."]}} {"translation": {"en": "Indeed, the USA soccer star and the Dexter actress share incredibly similar face shapes and eyes.", "ru": ["В самом деле, звезда футбола США и актриса Декстера имеют невероятно схожие формы лица и глаз."]}} {"translation": {"en": "Other popular comparisons have included Kerri Walsh-Jennings and her smile that is near-identical to that of actress Laura Linney, as well as gold medal-winning gymnast Gabby Douglas, who boasts her own beautifully broad smile that matches that of Bring It On star Gabrielle Union.", "ru": ["Другие популярные сравнения включили в себя Керри Уолш Дженнингс и ее улыбку, которая близка к идентичной улыбке актрисы Лоры Линни, а также выигравшую золотую медаль гимнастку Габби Дуглас, которая может похвастаться собственной красивой широкой улыбкой, которая похожа на улыбку звезды \"Добейся успеха\" Габриэль Юнион."]}} {"translation": {"en": "CBC Olympics commentator apologizes for saying Chinese swimmer 'died like a pig'", "ru": ["Комментатор Олимпиады на CBC извиняется за то, что высказался о китайском пловце \"умерла как свинья\""]}} {"translation": {"en": "Byron MacDonald's analysis of 14-year-old Ai Yanhan's fourth place finish at the women's 4x200m freestyle relay outraged viewers of CBC's live Olympic coverage on Wednesday", "ru": ["Анализ Байрона Макдональда четвертого места на финише 14-летней Ай Яньхань на женской эстафете вольным стилем 4х200 м возмутил в среду зрителей CBC в прямой трансляции Олимпиады"]}} {"translation": {"en": "Canadian broadcaster CBC has been forced to apologize after one of its commentators said a 14-year-old female Chinese swimmer 'went out like stink' and 'died like a pig' during a race.", "ru": ["Канадская вещательная компания CBC была вынуждена извиниться после того, как один из ее комментаторов сказал, что 14-летняя китайская пловчихе \"стартовала как вонь\" и \"умерла как свинья\" во время заплыва."]}} {"translation": {"en": "Commentator Byron MacDonald thought his mic was turned off when he started to dispense some of his own opinions at the end of the women's 4x200m freestyle relay final.", "ru": ["Комментатор Байрон Макдональд думал, что его микрофон отключен, когда он начал выражать своё собственное мнение в конце финальной женской эстафеты 4х200 м вольным стилем."]}} {"translation": {"en": "MacDonald, who was brought on board CBC's commentary team to provide 'color' could be heard saying: 'That little 14-year-old from China dropped the ball, baby'.", "ru": ["Можно было расслышать, как Макдональд, которого привлекли к команде комментаторов CBC, чтобы \"разбавить ее цветом\", сказал: \"Эта 14-летняя китаянка выронила мяч, детка\"."]}} {"translation": {"en": "Too excited, went out like stink, died like a pig.", "ru": ["Слишком взволнованная, стартовала как вонь, умерла как свинья."]}} {"translation": {"en": "Thanks for that.", "ru": ["Спасибо за это."]}} {"translation": {"en": "Chinese swimmer Ai Yanhan, 14, swam the second leg of the relay in 1:57.79 - 1.61 seconds slower than Canada's Taylor Ruck, allowing the Canadians to close the gap on China.", "ru": ["Китайская пловчиха Ай Янхан, которой 14 лет, проплыла второй этап эстафеты за 1:57,79 — на 1,61 секунды медленнее, чем канадка Тейлор Рак, позволив канадцам устранить отставание от Китая."]}} {"translation": {"en": "Viewers across Canada were quick to react online after being shocked by the tone and the language used", "ru": ["Зрители по всей Канаде быстро отреагировали в сети, после того как были потрясены тоном и используемыми выражениями"]}} {"translation": {"en": "Emmett Macfarlane tweeted, \"Did the CBC announcer just say the 14-year-old swimmer from China 'died like a pig'\"????", "ru": ["Эммет Макфарлейн твитнул: \"В самом ли деле диктор CBC только что сказал, что 14-летняя пловчиха из Китая 'умерла как свинья'????\""]}} {"translation": {"en": "The idiot didn't realize they were still on the air.'", "ru": ["Этот идиот не понял, что они все еще были в эфире\"."]}} {"translation": {"en": "Ai Yanhan of China in the Women's 4 x 200m Freestyle Relay Final was described as: 'That little 14-year-old from China dropped the ball, baby.'", "ru": ["Об Ай Яньхань из Китая в финале женской эстафеты 4х200 м вольным стилем сказали: \"Эта маленькая 14-летняя китаянка выронила мяч, детка\"."]}} {"translation": {"en": "Criticism on Twitter came thick and fast against Byron MacDonald with many calling him out", "ru": ["Критика в Твиттере сразу же обрушилась на Байрона Макдональда, причем многие призывали его уволить"]}} {"translation": {"en": "Twitter users did not hold back when the heard how insensitive Byron Macdonlad was being", "ru": ["Пользователи Твиттера не сдержались, когда услышали, каким нечувствительным был Байрон Макдональд"]}} {"translation": {"en": "Another twitter user, Sarah Paradis, wrote: 'Wow #ByronMacDonald.", "ru": ["Другой пользователь Твиттера, Сара Парадиз, написала: 'Ничего себе #ByronMacDonald."]}} {"translation": {"en": "You represent the CBC and Canada and make us all sound like a bunch of racists. #disgusted.", "ru": ["Ты представляешь CBC и Канаду и делаешь нас похожими на кучку расистов. #disgusted."]}} {"translation": {"en": "Soon after, Scott Russel who was hosting CBC's broadcast apologized on-air for MacDonald's comment, saying: 'We apologize the comment on a swim performance made it to air.'", "ru": ["Вскоре после этого Скотт Рассел, который вел передачу CBC, извинился в прямом эфире за комментарий Макдональда, заявив: 'Мы просим прощение за то, что комментарий по поводу выступления по плаванию попал в эфир'."]}} {"translation": {"en": "It was an unfortunate choice of words, we're sorry it happened.'", "ru": ["Это был неудачный выбор слов, нам жаль, что это произошло'."]}} {"translation": {"en": "CBC ended up apologizing more than 90 times to people who had tweeted in response to the remark", "ru": ["СВС завершили тем, что извинились перед более, чем 90 людьми, которые твитнули в ответ на это высказывание"]}} {"translation": {"en": "Fellow commentator, Scott Russel, had to make an apology on MacDonald's behalf", "ru": ["Приятелю комментатора Скотту Расселу пришлось принести извинения от лица Макдональда"]}} {"translation": {"en": "CBC then copied and pasted their apology to more than 90 other twitter users who complained about MacDonald's comments", "ru": ["CBC затем скопировал и отправил их извинения более чем 90 другим пользователям Твиттера, которые пожаловались на комментарии Макдональда"]}} {"translation": {"en": "The network was also quick to apologize and released a statement.", "ru": ["Телесеть тоже поспешила извиниться и опубликовать заявление."]}} {"translation": {"en": "We sincerely regret that these statements were made, and that they were allowed to go to air.", "ru": ["Мы искренне сожалеем, что эти заявления были сделаны и что им разрешили выйти в эфир."]}} {"translation": {"en": "We moved quickly last night to apologize to our viewers on-air and to our followers on Social media.", "ru": ["Вчера вечером мы действовали оперативно, чтобы извиниться перед нашими зрителями в прямом эфире и нашими подписчиками в соцсетях."]}} {"translation": {"en": "To be clear, Byron's comments were related to the swimmer's performance, not to her as an individual.", "ru": ["Внесем ясность, комментарии Байрона относились к выступлению пловчихи, а не к ней как к личности."]}} {"translation": {"en": "That said, they were inappropriate and an unfortunate choice of words and Byron is very sorry for what he said.", "ru": ["И все-таки это был неуместный и неудачный выбор слов, и Байрон очень сожалеет о том, что сказал."]}} {"translation": {"en": "On Thursday afternoon, MacDonald apologized on-air and attempted to qualify his remark by stating he didn't mean for it to be construed as a personal attack.", "ru": ["В четверг днем Макдональд извинился в прямом эфире и попытался уточнить свой комментарий, заявив, что он не думал, что его слова истолкуют как нападение на личность."]}} {"translation": {"en": "'I would like to take a moment to apologize for a comment that I made last night after the women's relay,' he said on CBC's Olympic broadcast.'", "ru": ["'Я бы хотел воспользоваться моментом, чтобы извиниться за комментарий, который я сделал прошлым вечером после женской эстафеты', — сказал он на трансляции Олимпийских игр по CBC'."]}} {"translation": {"en": "'I was referring to a swimmer's performance, and not to them as a person.'", "ru": ["'Я говорил о выступлении пловчихи, а не о ней лично'."]}} {"translation": {"en": "'Needless to say, there was no disrespect intended and I'm very sorry.'", "ru": ["'Само собой разумеется, что не подразумевалось никакого неуважения, и мне очень жаль'."]}} {"translation": {"en": "Primark shopper outraged at woman who brazenly tried on underwear in the middle of the shop", "ru": ["Покупатель Primark оскорбил женщину, которая беззастенчиво примеряла нижнее белье посреди магазина"]}} {"translation": {"en": "Shoppers didn't know where to look when a woman stripped off to try on knickers on the shop floor in the middle of a Primark.", "ru": ["Покупатели не знали, куда отвести взгляд, когда какая-то женщина обнажилась, чтобы примерить трусики, на этаже с магазинами посреди Primark."]}} {"translation": {"en": "To make it even worse, she sized up how she looked in them, peeled them off and put them back on the shelf.", "ru": ["Что даже хуже, она примерила, как она в них выглядела, стянула их и положила обратно на полку."]}} {"translation": {"en": "She carried on browsing and eventually tried on four pairs of underwear at the store in Bouverie Place shopping centre, Folkestone.", "ru": ["Она продолжила поиск и в итоге померила четыре пары нижнего белья в магазине торгового центра Bouverie Place в Фолкстоне."]}} {"translation": {"en": "The Primark store in Bouverie Place shopping centre, Folkestone, where the woman tried on knickers before putting them back on the shelf", "ru": ["Магазин Primark торгового центра Bouverie Place в Фолкстоне, где женщина примеряла трикотажные трусики, перед тем как положить их обратно на полку"]}} {"translation": {"en": "A mother-of-two, Jenny Davidson, who was in the shop at the time, said after trying on the underwear the mystery woman 'got dressed again and walked out of the store without buying anything.'", "ru": ["Мать двоих детей Дженни Дэвидсон, которая была в это время в магазине, сказала, что после примерки нижнего белья загадочная женщина снова \"оделась и вышла из магазина, не купив ничего\"."]}} {"translation": {"en": "She said: 'People couldn't believe what they were seeing.'", "ru": ["Она сказала: \"Люди не могли поверить в то, что они видели\"."]}} {"translation": {"en": "Standing in the middle of the shop floor, she took a pair of knickers from the display, stripped off her own tights and pants and put them on.", "ru": ["Стоя посреди торгового зала, она взяла пару трусиков с витрины, сняла собственные колготки и трусы и надела их."]}} {"translation": {"en": "'She didn't try to find anywhere discreet to do it - she just stood there, bold as brass.'", "ru": ["\"Она не попыталась найти где-нибудь укромное место, чтобы это сделать — она просто стояла там, бесстыжая\"."]}} {"translation": {"en": "'Everyone was staring as she took the knickers off again and obviously didn't like them because she put them back on the shelf.'", "ru": ["\"Все уставились, когда она сняла трусики снова, и они ей явно не понравились, потому что она положила их обратно на полку\"."]}} {"translation": {"en": "She did the same with three more pairs before finally deciding there was nothing she liked and she got dressed again and walked out.", "ru": ["Она сделала то же самое с тремя другими парами прежде, чем окончательно решила, что здесь нет ничего, что бы ей понравилось, снова оделась и вышла."]}} {"translation": {"en": "'She didn't seem to care who was watching - or think about the person who would eventually buy the knickers she'd been trying on.'", "ru": ["\"Не похоже, что её заботило, кто за ней наблюдал, или что она подумала о человеке, который в итоге купит эти трусы, которые она примеряла\"."]}} {"translation": {"en": "Ms Davidson, 33, who lives in the Kent town, said: 'How disgusting to think someone is going to take home knickers that another person has been wearing and they haven't been cleaned.'", "ru": ["33-хлетняя Дженни Дэвидсон из Кента, сказала: \"Как противно думать, что кто-то собирается взять домой трусы, которые кто-то другой уже носил, а они не были постираны\"."]}} {"translation": {"en": "The incident happened on Tuesday afternoon.", "ru": ["Происшествие случилось во вторник днем."]}} {"translation": {"en": "Ms Davidson added: 'I gather the staff apparently tried to remove the garments from sale after she had left - which is just as well.'", "ru": ["Дэвидсон добавила: \"Я делаю вывод, что персонал, по всей видимости, пытался убрать эти предметы одежды из продажи, после того как она ушла — ну и тем лучше\"."]}} {"translation": {"en": "'I'd hate to get home with a new pair of knickers and find another woman had put them on and taken them off again, and they hadn't been washed.'", "ru": ["\"Не хотела бы я прийти домой с новой парой женских трусов и обнаружить, что другая женщина надела и сняла их, и они не были постираны\"."]}} {"translation": {"en": "A Primark spokesman said: 'Primark is aware of an incident which took place in our Folkestone store on Tuesday August 9.'", "ru": ["Представитель Primark сообщил: \"Primark знает о происшествии, которое случилось в нашем магазине в Фолкстоне во вторник 9 августа\"."]}} {"translation": {"en": "All the product in question has been removed from sale.", "ru": ["Все товары, о которых идет речь, были изъяты из продажи."]}} {"translation": {"en": "How to defend yourself from gun attacks using Krav Maga", "ru": ["Как защитить себя от нападений с пистолетом, используя крав-мага"]}} {"translation": {"en": "It's a dangerous world out there, but this video from Dailymail.com might help make it a little safer for you.", "ru": ["Окружающий мир - опасен, но это видео из Dailymail.com, возможно, поможет сделать его для вас немного безопаснее."]}} {"translation": {"en": "We spoke to Rhon Mizrachi, New York-based grandmaster of the Krav Maga Federation, to find out how to deal with gun-toting muggers at close range.", "ru": ["Мы поговорили с Роном Мизрачи, магистром Федерации крав-мага в Нью-Йорке, чтобы выяснить, как справляться с вооруженными грабителями на близком расстоянии."]}} {"translation": {"en": "Whether you're approached from in front or behind, this video will show you how to turn the tables on your mugger.", "ru": ["Подходят ли к вам спереди или сзади, это видео покажет вам, как побить грабителя его же оружием."]}} {"translation": {"en": "If approached from behind, Mizrachi says, the first thing to do is turn around, so that you can see your attacker and 'clear the line of fire'.", "ru": ["Если подходят сзади, по словам Мизрачи, первое, что нужно сделать — это развернуться так, чтобы вы видели нападающего и 'освободили линию огня'."]}} {"translation": {"en": "You then grasp the gun between your forearm and shoulder before hitting them in the face with your free elbow.", "ru": ["Затем вы крепко сжимаете пистолет между вашим предплечьем и плечом, перед тем как ударить их в лицо свободным локтем."]}} {"translation": {"en": "A knee to the groin follows, and while the attacker doubles up in pain, you twist the gun from his hands, smack him in the face with the barrel and back up, keeping the weapon trained on him.", "ru": ["Затем следует колено в пах, и пока нападающий сгибается от боли, вы выкручиваете пистолет из его рук, бьете его в лицо стволом и отходите назад, держа оружие наведенным на него."]}} {"translation": {"en": "For gunmen approaching from the front, it's a similar technique - get your body out of the line of fire, grab the gun and twist it around so the villain can't fire.", "ru": ["Для вооруженного, подходящего спереди, способ выполнения схож - уберите свое тело с линии огня, быстро схватите пистолет и выкрутите его так, чтобы злодей не мог стрелять."]}} {"translation": {"en": "At the same time, put weight on the gun and punch the attacker in the chest, then twist the gun from his grip before backing up and pointing it at him.", "ru": ["В то же время переместите вес на пистолет и ударьте нападающего кулаком в грудь, затем вывернете пистолет из его хватки, перед тем как отойти назад и нацелиться на него."]}} {"translation": {"en": "Sounds tricky?", "ru": ["Звучит сложно?"]}} {"translation": {"en": "Check the video to see exactly how Mizrachi does it.", "ru": ["Посмотрите видео, чтобы увидеть, как именно это делает Мизрачи."]}} {"translation": {"en": "But remember that the safest way out of any mugging - if you're not a Krav Maga grandmaster - is to hand over your cash.", "ru": ["Но помните, что самый безопасный выход из любого ограбления — если вы не магистр крав-мага — это отдать свои наличные."]}} {"translation": {"en": "Traveller Ian Wright scrapes his tongue along Europe's dirtiest places for travel guide", "ru": ["Для путеводителя путешественник Ян Райт проводит своим языком по самым грязным местам Европы"]}} {"translation": {"en": "A British traveller has put his immune system and gag reflex to a serious test - by licking some of the dirtiest and disgusting places in Europe.", "ru": ["Британский путешественник подверг свою иммунную систему и рвотный рефлекс серьезному испытанию, облизывая некоторые из самых грязных и отвратительных мест в Европе."]}} {"translation": {"en": "Presenter and travel writer Ian Wright, 51, from Suffolk, scraped his tongue along a Euro note, a Piccadilly Circus hand rail, a train toilet's flush button and a Russian public telephone to prove the strength of his immune system.", "ru": ["Ведущий и автор книг о путешествиях Ян Райт, 51 год, из Саффолка, провел языком по банкноте евро, перилам Цирка Пиккадили, кнопке смыва унитаза в поезде и русскому общественному телефону, чтобы доказать силу своей иммунной системы."]}} {"translation": {"en": "Before licking each object, he used a luminometer to show himself, and us, just what he was getting in to.", "ru": ["Прежде чем облизать каждый объект, он использовал люминометр, чтобы показать себе и нам, во что он влезает."]}} {"translation": {"en": "But the experiment, which has be made into a film called The Lickhiker's Guide to Inner Strength, threw up some surprising results.", "ru": ["Но эксперимент, который должен стать фильмом под названием \"Руководство Путешественника-Лизуна по Внутренней Силе\", дал кое-какие удивительные результаты."]}} {"translation": {"en": "The thought of licking a train's flush button used by thousands of other may be utterly repellent, but in fact there are more bad bacteria in a kitchen sink.", "ru": ["Мысль о том, чтобы лизнуть кнопку смыва в поезде, которой пользуются тысячи других, может быть крайне отвратительной, но на самом деле существуют более плохие бактерии в кухонной раковине."]}} {"translation": {"en": "All the way along his trip through Europe, Mr Wright spoke to doctors and medical professionals about boosting gut bacteria and about his own health.", "ru": ["На протяжении всей поездки по Европе Райт говорил с докторами и медработниками об увеличении кишечных бактерий и его собственном здоровье."]}} {"translation": {"en": "Fortunately, nothing he licked left him with anything more than a bad taste in his mouth.", "ru": ["К счастью, ничего из облизанного не принесло ему больше, чем плохой вкус во рту."]}} {"translation": {"en": "Mr Wright became known for testing the durability of his gut by travelling around the world and eating weird and wonderful things.", "ru": ["Райт стал известен благодаря испытаниям на прочность своего кишечника, путешествуя по миру и поедая странные и удивительные вещи."]}} {"translation": {"en": "From public handrails in train stations to a toilet flush button the task definitely tested his immune system", "ru": ["От общественных перил на вокзалах до кнопки смыва унитаза, эта задача, несомненно, испытала его иммунную систему"]}} {"translation": {"en": "In the movie made about it he said: 'Ever since I was a kid I have been fairly carefree with my health and I've put all sorts of things in my mouth from soil, eating worms and muddy water.'", "ru": ["В фильме, который он снял, он сказал: 'С самого детства я был совершенно беззаботным по отношению к своему здоровью и я тянул много разных вещей в рот из земли, поедая червей и грязную воду.'"]}} {"translation": {"en": "He certainly proved his reputation during the film.", "ru": ["Он, безусловно, доказал свою репутацию во время фильма."]}} {"translation": {"en": "The only thing he turned down was a filthy Russian public toilet.", "ru": ["Единственное, от чего он отказался, — грязный русский общественный туалет."]}} {"translation": {"en": "His sample swab showed a luminometer count of over 4000 units.", "ru": ["Его пробный мазок продемонстрировал значение люминометра, превышающее 4000 единиц."]}} {"translation": {"en": "By comparison, freshly washed hands should come in under 60.", "ru": ["Для сравнения: только что вымытые руки должны быть в рамках 60."]}} {"translation": {"en": "But there was one Russian public toilet he refused to lick after his luminometer count was over 4000 units, when freshly washed hands are less than 60", "ru": ["Но был один русский общественный туалет, который он отказался облизывать, после того как значение его люминометра составляло более 4000 единиц, в то время как только что вымытые руки показывают менее 60"]}} {"translation": {"en": "Mr Wright and Finnish dairy producer Valio have produced the traveller's film called The Lickhiker's Guide to Inner Strength which shows the bacteria count in different place like in the bathroom", "ru": ["Райт и финский производитель молочных продуктов Valio сняли фильм о путешественнике под названием \"Руководство Путешественника-Лизуна по Внутренней Силе\", который демонстрирует количество бактерий в разных местах, например в туалете"]}} {"translation": {"en": "He said in the film: 'That is close to one of the worst things I have smelled in a toilet.'", "ru": ["В фильме он сообщил: 'Это близко к одной из наихудших вещей, которые я нюхал в туалете.'"]}} {"translation": {"en": "There's nothing more dirty than that!", "ru": ["Нет ничего более грязного, чем это!"]}} {"translation": {"en": "I'm not going to lick anything because it's disgusting in there.", "ru": ["Я не собираюсь ничего облизывать, потому что это омерзительно."]}} {"translation": {"en": "The Lickhiker's Guide to Inner Strength was produced in conjunction with Finnish dairy producer Valio.", "ru": ["\"Руководство Путешественника-Лизуна по Внутренней Силе\" был снят вместе с финским производителем молочных продуктов Valio."]}} {"translation": {"en": "The company provided Mr Wright with Valio Gefilus, which contain lactic acid bacteria as well as vitamins C and D to help boost people's gut bacteria and immune systems.", "ru": ["Компания предоставила Райту Valio Gefilus, который содержит кисломолочные бактерии, а также витамины C и D, чтобы помочь ускорить рост кишечных бактерий человека и развить иммунную систему."]}} {"translation": {"en": "Valio's Senior Vice President of Snacks, Juice and New Categories Niko Vuorenmaa said: 'We really wanted to offer consumers something new.", "ru": ["Старший Вице-Президент Valio по закускам, сокам и новым категориям Нико Вуоренмаа сказал: 'Мы действительно хотели предложить потребителям что-то новое."]}} {"translation": {"en": "Something that would be fascinating to watch and at the same time explain the benefits of probiotics.", "ru": ["То, что было бы интересно посмотреть и в то же время могло объяснить пользу пробиотиков."]}} {"translation": {"en": "We did a lot of crazy brainstorming that ended in the idea \"let's call Ian.\"", "ru": ["У нас был мозговой штурм, который завершился идеей \"давайте позвоним Яну\"."]}} {"translation": {"en": "They claim the interest in gut health is becoming a global phenomenon", "ru": ["Они утверждают, что интерес к здоровью кишечника становится глобальным явлением"]}} {"translation": {"en": "Instead of just talking about the products, we wanted to put them into a bigger context - the good and bad bacteria in our everyday environment, the importance of gut health and how it's linked to the immune system.", "ru": ["Вместо того, чтобы просто говорить о продуктах, мы хотели поместить их в больший контекст: хорошие и плохие бактерии в нашей повседневной среде, важность здоровья кишечника и как он связан с иммунной системой."]}} {"translation": {"en": "Growing interest in gut health is a global phenomenon and with the documentary we could provide consumers with more information about it in an interesting way.", "ru": ["Растущий интерес к здоровью кишечника является глобальным явлением, и с помощью этого документального фильма мы смогли представить потребителям больше информации об этом в интересной форме."]}} {"translation": {"en": "I also think the film shows we have a great sense of humour!", "ru": ["Я также думаю, что фильм показывает, что у нас хорошее чувство юмора!"]}} {"translation": {"en": "Tom Hakala, who directed the film, added: 'Let's put it this way - I would have lost my respect for Ian if he had licked some of the things I asked him to, like the disgusting Russian toilet that's shown in the film.'", "ru": ["Том Хакала, который был режиссером фильма, добавил: 'Скажем так: я бы потерял уважение к Яну, если бы он облизал некоторые вещи, которые я просил, например отвратительный русский туалет, который показан в фильме.'"]}} {"translation": {"en": "Naturally some things were easier to get Ian to lick, some were pretty tough.", "ru": ["Естественно, некоторые вещи Яну было проще облизать, а некоторые были довольно жесткими."]}} {"translation": {"en": "I'm glad we got some of those dirty licks caught on tape.'", "ru": ["Я рад, что некоторые из этих облизываний нам удалось заснять на пленку'."]}} {"translation": {"en": "In a survey conducted in 2015 by Valio, 84 per cent of the respondents associated lactic acid bacteria specifically with the well-being of the stomach and gut and 58 per cent said they use at least occasionally products containing added lactic acid bacteria.", "ru": ["В ходе опроса, проведенного в 2015 году Valio, 84 процента респондентов связывали кисломолочные бактерии исключительно с хорошим состоянием желудка и кишечника, а 58 процентов сказали, что они употребляют, по крайней мере иногда, продукты, содержащие добавленные кисломолочные бактерии."]}} {"translation": {"en": "Family of yobs destroyed Saltash, Cornwall council house ahead of eviction", "ru": ["Семья хулиганов уничтожила Салташ, муниципальный дом Корнуолл, накануне выселения"]}} {"translation": {"en": "A family of yobs left their council house with £50,000 worth of damage after they were evicted for terrorising their neighbours.", "ru": ["Семья хулиганов оставила свой муниципальный дом с убытками на 50 000 £, после того как они были выселены за запугивание своих соседей."]}} {"translation": {"en": "Tanya Skeldon and her partner Shaun Trebilcock have been kicked out of the property in Saltash, Cornwall, after a long list of complaints against them.", "ru": ["Таню Скелдон и её партнера Шона Требилкока выгнали из их объекта недвижимости в Салташ, Корнуолл, после длинного списка жалоб против них."]}} {"translation": {"en": "After they were forcibly removed from the property, shocked housing associations officers found the property in a state of disrepair.", "ru": ["После того как они были принудительно выселены из объекта недвижимости, шокированные чиновники жилищно-строительных кооперативов обнаружили этот объект недвижимости в состоянии, требующем ремонта."]}} {"translation": {"en": "The walls were left with gaping holes, floorboards were ripped up, rubbish was strewn over the floor and graffiti was daubed on the walls.", "ru": ["Стены были оставлены с зияющими дырами, половицы были вскрыты, мусор был рассыпан по полу и стены были испачканы граффити."]}} {"translation": {"en": "The family have now been moved on and are believed to be living in a private accomodation", "ru": ["Семья сейчас переселена и, предполагается, живет в частной квартире"]}} {"translation": {"en": "Donna McEvoy, housing manager at Cornwall Housing, said she feared it might be beyond saving.", "ru": ["Донна МакЭвой, расселитель в Cornwall Housing, сказала, что она боится, что его не спасти."]}} {"translation": {"en": "She said: 'It's been an absolute nightmare for people down here and I don't think people should have to live like that.", "ru": ["Она сказала: 'Это был абсолютный кошмар для людей здесь, и я не думаю, что люди должны так жить."]}} {"translation": {"en": "There are a lot of things to weigh up because this property will probably be known by the not-so-nice element of Cornwall.", "ru": ["Есть много вещей, которые необходимо взвесить, потому что этот объект недвижимости, вероятно, будет известен как не очень хороший аспект Корнуолла."]}} {"translation": {"en": "This family are notorious and their name is notorious.", "ru": ["Эта семья пользуется дурной славой, и их имя пользуется дурной славой."]}} {"translation": {"en": "The couple had three sons who lived at the property intermittently and police say the reign of terror the family inflicted included fighting in the street with baseball bats, intimidating nearby residents, drug use, drug dealing and excessive shouting, arguing and swearing.", "ru": ["У пары три сына, которые жили в объекте недвижимости время от времени, и полиция сообщает, что царство ужаса, вызываемого семьей, включало драки на улице с бейсбольными битами, запугивание жителей близлежащих районов, употребление наркотиков, торговлю наркотиками, чрезмерные крики, споры и ругательства."]}} {"translation": {"en": "Skeldon, 47, whose name was on the tenancy, was given an antisocial behaviour order in June.", "ru": ["Скелдон, 47, чье имя было на договоре аренды, получил ордер за антисоциальное поведение в июне."]}} {"translation": {"en": "Old rubbish was found in a number of the rooms of the house, which may be demolished", "ru": ["В нескольких комнатах дома, который может быть снесен, находили старый мусор"]}} {"translation": {"en": "Floor boards had been pulled up in the property, from which drugs had been dealt in the past", "ru": ["Доски пола в доме, в котором в прошлом продавались наркотики, были выдернуты"]}} {"translation": {"en": "Neighbours say they were seen fighting in the street and police were regularly called", "ru": ["Соседи говорят, что они видели драки на улице и регулярно вызывали полицию"]}} {"translation": {"en": "Cornwall Housing evicted her and her partner forcefully from the property this week after giving them an extended period of 11 weeks to move on voluntarily.", "ru": ["Cornwall Housing принудительно выселило из дома её и её партнера на этой неделе, после того как им был предоставлен продленный период в размере 11 недель для добровольного отъезда."]}} {"translation": {"en": "The eviction was hailed by relieved neighbours who said their lives had been made a living hell.", "ru": ["Выселение с облегчением приветствовалось соседями, которые сказали, что их жизни были превратили в сущий ад."]}} {"translation": {"en": "One said: 'They didn't care about anybody.'", "ru": ["Один сообщил: 'Они не волновал никто'."]}} {"translation": {"en": "We lived next to them for 20 years and it's always been bad.", "ru": ["Мы жили рядом с ними 20 лет, и это всегда было плохо."]}} {"translation": {"en": "The amount of times we've seen the police down here is unbelievable.", "ru": ["Количество раз, когда мы здесь видели полицию, невероятно."]}} {"translation": {"en": "'This morning, we couldn't sleep.'", "ru": ["'Этим утром мы не могли спать'."]}} {"translation": {"en": "We got up because it was so quiet here - we're not used to that!", "ru": ["Мы встали, потому что здесь было так тихо - мы к этому не привыкли!"]}} {"translation": {"en": "It's going to be lovely now that they're finally gone.", "ru": ["Теперь, когда они наконец-то уехали, всё будет прекрасно."]}} {"translation": {"en": "Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority.", "ru": ["Адам Фицпатрик, руководитель группы по обеспечению соседства Cornwall Housing, сказал, что семья не смогла сотрудничать с местными властями."]}} {"translation": {"en": "The family have lived in the house for 20 years, with police regularly called to the property", "ru": ["Семья жила в доме 20 лет, с полицией, а к тому регулярно вызывали полицию"]}} {"translation": {"en": "Rubbish and old toys have been thrown down the overgrown side of the council house", "ru": ["Мусор и старые игрушки были разбросаны ниже по заросшей стороне муниципального дома"]}} {"translation": {"en": "He added: 'It is a shame that the tenant failed to accept any responsibility for the behaviour of her and her family as eviction is always the last course of action that Cornwall Housing considers.", "ru": ["Он добавил: 'Это позор, что арендатор не смог принять какую-либо ответственность за поведение её и её семьи, так как выселение — это всегда последний метод действий, который рассматривает Cornwall Housing."]}} {"translation": {"en": "This was a very difficult case as the behaviour was extreme and their actions must have been terrifying for her neighbours to witness.", "ru": ["Это был очень сложный случай, так как поведение было предельным, и их действия, должно быть, были ужасающими для её наблюдающих соседей."]}} {"translation": {"en": "I appreciate all the work that has been put in by my team, Devon and Cornwall Police and members of the community who bravely came forward to give us information.", "ru": ["Я ценю всю работу, которую вложила моя команда, полиция и члены сообщества Девона и Корнуолла, которые храбро выступили, чтобы дать нам информацию."]}} {"translation": {"en": "I hope that this development will give some comfort to the neighbours and sends out a message that antisocial behaviour will not be tolerated.", "ru": ["Я надеюсь, что это развитие даст немного утешения соседям и отправит сигнал о том, что асоциальное поведение не будет допускаться."]}} {"translation": {"en": "Mr Fitzpatrick said that the three sons had all lived at the property at different times but said they were all in their 20s.", "ru": ["Фицпатрик сообщил, что все три сына жили в доме в разное время, но сказал, что им всем тогда было немного больше 20."]}} {"translation": {"en": "A dirty mattress left on the floor of one of the bedrooms in the house after the eviction", "ru": ["Грязный матрац, оставшийся на полу в одной из спален дома после выселения"]}} {"translation": {"en": "Housing workers will now have to clear away the piles of rubbish which surround the house", "ru": ["Работники расселения теперь будут должны убрать груды мусора, который окружает дом"]}} {"translation": {"en": "In 2014, police raided the property and found more than 70g in cannabis as well as scales, paraphernalia and £1,700 in cash.", "ru": ["В 2014 году полиция устроила обыск в доме и нашла более 70 г конопли, а также весы, соответствующие принадлежности и 1700 £ наличными."]}} {"translation": {"en": "Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.", "ru": ["Скелдон был оштрафован, после того как признал себя виновным во владении наркотиками класса В с целью поставки."]}} {"translation": {"en": "She claimed the money was going towards a headstone for her son, Lee Skeldon, who died in a car crash in 2013.", "ru": ["Она заявила, что деньги шли на оплату надгробия для её сына, Ли Скелдона, который умер в автомобильной катастрофе в 2013 году."]}} {"translation": {"en": "After being made homeless, it is understood that Tanya and her partner are now living in private housing in Plymouth.", "ru": ["После того как их сделали бездомными, имеются сведения, что Таня и ее партнер теперь живут в Плимуте."]}} {"translation": {"en": "The walls of many of the house's rooms had graffiti scrawled across them.", "ru": ["Стены многих комнат дома были испачканы граффити по всей поверхности."]}} {"translation": {"en": "Police say they will seek to evict tenants who flout the rules of their tenancies", "ru": ["Полиция говорит, что они будут стараться выселять арендаторов, которые не подчиняются правилам аренды помещения"]}} {"translation": {"en": "Angela Crow, of Devon and Cornwall Police, said the eviction sent a clear warning to other tenants who continue to flout the rules.", "ru": ["Анджела Кроу, из полиции Девона и Корнуолла, заявила, что это выселение послало четкое предупреждение другим арендаторам, которые продолжают нарушать правила."]}} {"translation": {"en": "'This sends out to those who feel that they can behave without recrimination, as well as those blighted by such behaviour,' she said.", "ru": ["'Это послание для тех, кто чувствует, что они могут вести себя без обвинений обвинителя, а также тех, кому приносит вред такое поведение', — сказала она."]}} {"translation": {"en": "Criminal and antisocial behaviour will never be tolerated by Devon and Cornwall Police, who will continue to work with partners to protect our communities.", "ru": ["Преступное и антисоциальное поведение никогда не будет допускаться полицией Девона и Корнуолла, которые будут продолжать работать с партнерами, чтобы защитить наши сообщества."]}} {"translation": {"en": "Tourists in Portugal are left terrified as a low-flying military jet flies skims beach", "ru": ["Туристы в Португалии пришли в ужас, когда низколетящий военный самолет, едва не коснулся пляжа"]}} {"translation": {"en": "Tourists sun worshipping in Aveiro, Portugal, had the shock of their lives", "ru": ["В городе Авейру в Португалии туристы, обожающие понежиться на солнышке, страшно испугались за свои жизни"]}} {"translation": {"en": "A Portuguese air force P-3C Orion plane swooped in incredibly low", "ru": ["Самолет P-3C Orion военно-воздушных сил Португалии пролетел невероятно низко"]}} {"translation": {"en": "The air force said it was on a training flight but insisted no risk to safety", "ru": ["Военно-воздушные силы сообщили, что он выполнял тренировочный полет, но настаивали на отсутствии риска для безопасности"]}} {"translation": {"en": "This is the moment terrified tourists start to panic as a low-flying jet swooped down over a packed beach.", "ru": ["Вот момент, когда напуганные туристы начинают паниковать, в то время как момент когда низколетящий самолет спикировал над переполненным пляжем."]}} {"translation": {"en": "Dramatic footage showed the military plane almost coming within touching distance of sunseekers on the stretch of sand in Aveiro, northern Portugal.", "ru": ["На драматических кадрах виден военный самолет, летящий чуть ли не на расстоянии касания от охотников на полосе из песка в Авейро, северная Португалия."]}} {"translation": {"en": "Holidaymakers rose to their feet as they became understandably concerned about the noise from the jet engines without being able to see at first what was coming their way through the clouds.", "ru": ["Отдыхающие повскакивали на ноги, как только они стали по понятным причинам озабочены шумом двигателей самолета, но не имея возможности увидеть, что движется в их сторону через облака."]}} {"translation": {"en": "The incident happened in Costa Nova near Aveiro yesterday afternoon.", "ru": ["Инцидент произошел вчера вечером недалеко от города Авейру в Кошта-Нова."]}} {"translation": {"en": "Daniel Fernandes, one of several holidaymakers who posted videos of the dramatic fly-by onto social media, said: 'It passed really low twice and there was a point when it looked like it was going to crash.'", "ru": ["Даниэл Фернандеш, один из нескольких отдыхающих, которые опубликовали видео шокирующего пролета в социальных сетях, сказал: \"Он пролетел совсем низко дважды, и был момент, в какой-то момент показалось, что он разобьется.\""]}} {"translation": {"en": "Nuno Arroja added: 'I was surfing and swear it felt like the plane was going to fall on top of me.'", "ru": ["Нуно Аррожа добавил: \"Я занимался серфингом и клянусь, было такое чувство, что самолет вот-вот упадет на меня.\""]}} {"translation": {"en": "Tourists on the beach at Aveiro were terrified when the plane appeared out of the murk and flew at an incredibly low altitude", "ru": ["Туристы на пляже Авейру были ужасно напуганы, когда самолет показался из тумана и пролетел на чрезвычайно низкой высоте"]}} {"translation": {"en": "The Portuguese Air Force said today the pilot of the P-3C Orion plane was on a training flight to identify fishing boats off the coast and had to drop so low because it was the only way of checking them.", "ru": ["Военно-воздушные силы Португалии заявили сегодня, что пилот самолета P-3C Orion выполнял тренировочный полет с целью обнаружения рыбацких судов у берега, и был вынужден опуститься так низко, так как это был единственный способ, чтобы их проверить."]}} {"translation": {"en": "He said the jet had flown slightly lower than normal because of poor visibility caused by the smoke from nearby wildfires, but the air force insisted no-one's safety had been compromised.", "ru": ["Пилот заявил, что самолет пролетел немного ниже, чем обычно ввиду недостаточной видимости, вызванной дымом от близлежащих горящих лесов, но военно-воздушные силы настаивали, что никто не был подвержен опасности."]}} {"translation": {"en": "Wildfires have devastated parts of mainland Portugal this summer as well as killing four people on the island of Madeira.", "ru": ["Этим летом лесные пожары нанесли ущерб материковой части Португалии, а также унесли жизни четырех человек на острове Мадейра."]}} {"translation": {"en": "The Portuguese air force said today the pilot had to fly low because of the conditions - thick fog and smoke from wildfires - which obscured his visibility", "ru": ["Военно-воздушные силы Португалии сделали сегодня заявление, что пилоту пришлось лететь так низко в силу обстоятельств — густого тумана и смога от лесных пожаров, которые ухудшили видимость"]}} {"translation": {"en": "The plane was on a training flight and the pilot was being asked to identify fishing boats as part of the exercise", "ru": ["Самолет выполнял тренировочный полет, и пилоту было поручено обнаружить рыбацкие лодки в рамках задания"]}} {"translation": {"en": "The HACCP system has been mandatory for food services for more than a year already, but it still hasn't been implemented in the majority of cafes and restaurants in Saint Petersburg.", "ru": ["Система \"ХАССП\" уже больше года обязательна для общепита, но большинство кафе и ресторанов Петербурга ее до сих пор не внедрили."]}} {"translation": {"en": "Inspections are becoming more prevalent and a business faces fines of up to 1 million roubles.", "ru": ["Проверки становятся активнее, и бизнесу грозят штрафы до 1 млн рублей."]}} {"translation": {"en": "For more than a year already, conformance with the Hazard Analysis and Critical Control Points system (HACCP, KhASSP in the Russian version) – an analysis of risks and critical control points – has been mandatory for manufacturers and transporters of food, as well as for companies in the field of food services in Russia, as a member of the Customs Union (CU).", "ru": ["Уже больше года система Hazard Analysis and Critical Control Points (HACCP, в российском варианте ХАССП) - анализ рисков и критические контрольные точки - обязательна к применению производителями и перевозчиками еды, а также компаниями в сфере общепита в России, как члена Таможенного союза (ТС)."]}} {"translation": {"en": "In Saint Petersburg, inspections of businesses, by Rospotrebnadzor, for compliance with these standards started in February 2015.", "ru": ["Проверки бизнеса Роспотребнадзором на соответствие этим нормам в Петербурге начались в феврале 2015 года."]}} {"translation": {"en": "But so far, officials are only issuing fines for specific violations of the rules (see ‘The List of Documents’...).", "ru": ["Но пока чиновники выписывают штрафы только за отдельные нарушения регламента (см. \"Перечень документов\"...)."]}} {"translation": {"en": "Failure to comply with the regulations as a whole will cost a company 600,000 roubles for the first violation and 1 million roubles for the second.", "ru": ["Невыполнение же регламента в целом обойдется предприятию в 600 тыс. рублей за первое нарушение и в 1 млн рублей - за второе."]}} {"translation": {"en": "HACCP was developed in the United States in the 1960s as a system that takes into account the risks of working with food and how to prevent them.", "ru": ["ХАССП как систему, учитывающую риски при работе с продуктами питания и предотвращающую их, придумали в США в 1960-х годах."]}} {"translation": {"en": "At that time, the issue at stake was the safety of food for astronauts.", "ru": ["Тогда речь шла о безопасности еды для астронавтов."]}} {"translation": {"en": "Today, the system is used in all food enterprises, not only in United States, but also in Canada and in the European Union.", "ru": ["Сейчас система используется на всех пищевых предприятиях не только в США, но и в Канаде, и в Евросоюзе."]}} {"translation": {"en": "HACCP has been in force within the CU since February 2015.", "ru": ["С февраля 2015 года ХАССП действует на территории ТС."]}} {"translation": {"en": "Businesses were given 4 years to develop and implement the system (the HACCP requirement first appeared in the technical regulations of the CU in 2011).", "ru": ["На разработку и внедрение системы у бизнеса было 4 года (требование ХАССП появилось в техрегламенте ТС в 2011 году)."]}} {"translation": {"en": "However, both business owners themselves and officials acknowledge that the majority of companies have not even heard about this standard.", "ru": ["Однако и сами предприниматели, и чиновники признают, что большинство компаний даже не слышали об этой норме."]}} {"translation": {"en": "Unfortunately, for a long time, we were convinced that the standard only applied to food production and not restaurateurs, explained Elena Tsereteli, Head of the Public Council.", "ru": ["Мы, к сожалению, долго были уверены, что норма касается только пищевых производств, а не рестораторов, - пояснила глава Общественного совета Елена Церетели."]}} {"translation": {"en": "Now, everyone is trying to make up for lost time.", "ru": ["Теперь все стараются наверстать упущенное."]}} {"translation": {"en": "The expected timeframe for the resumption of charter flights to Turkey is between the end of August and the beginning of September.", "ru": ["Ожидаемый срок возобновления чартерных рейсов в Турцию - конец августа - начало сентября."]}} {"translation": {"en": "But this won't lead to a spike in demand, since the core market, families with children, are already getting ready for school, experts point out.", "ru": ["Но ажиотажного спроса они не вызовут, так как их целевая аудитория - семьи с детьми - уже готовится к школе, отмечают эксперты."]}} {"translation": {"en": "The Alliance of Travel Agencies sent a letter to the government yesterday with a request to now allow charters.", "ru": ["Альянс туристических агентств вчера направил письмо в правительство с просьбой уже сейчас разрешить чартеры."]}} {"translation": {"en": "‘For many Russian tourists, selecting affordable, quality seaside vacations is still an unresolved issue, because, in the resort towns of Krasnodar Krai and the Republic of Crimea, the majority of accommodation facilities are already booked up until the end of September’, note the authors of the letter, while emphasising that the establishment of charter operations in August would not significantly affect existing demand for Russian seaside tourism products.", "ru": ["\"Для многих российских туристов вопрос подбора качественного и доступного морского отдыха является неразрешимым, поскольку на курортах Краснодарского края и Республики Крым большинство объектов размещения уже забронированы до конца сентября\", - отмечают авторы письма и подчеркивают, что открытие чартерных перевозок в августе существенно не повлияет на уже сложившийся спрос на российский морской турпродукт."]}} {"translation": {"en": "The North-West Division Office of the Russian Union of Travel Industry (RUTI) has reported that, if aviation authorities in Russia and Turkey are able to come to a decision quickly, then the resumption of charter flights to Turkey could be expected within a month.", "ru": ["Как сообщили в Северо-Западном региональном отделении Российского союза туриндустрии (РСТ), в случае если авиационные ведомства России и Турции быстро договорятся, возобновления чартерных перелетов в Турцию можно ожидать в течение месяца."]}} {"translation": {"en": "There is still no clear understanding of when charters will resume; it ultimately depends on the aviation authorities.", "ru": ["Четкого понимания, когда будут возобновлены чартеры, пока нет, это зависит прежде всего от авиационных властей."]}} {"translation": {"en": "Technically, planes could start flying in September, even in August, if tour operators quickly put together packages and reach an agreement with airline companies regarding the required flight paths’, says said Pavel Rumyantsev, Deputy Director of Communications and International Projects for the North-West Division Office of RUTI.", "ru": ["Технически могут полететь самолеты в сентябре, даже августе, если туроператоры оперативно выстроят программы и договорятся с авиакомпаниями о нужных на направлении бортах\", - говорит Павел Румянцев, заместитель директора по коммуникациям и международным проектам Северо-Западного регионального отделения РСТ."]}} {"translation": {"en": "According to him, the possible resumption of charters is good news, but it won't seriously affect the balance of power in the market, because the main buyers of charter tours - families with children - have already returned from vacation and are getting ready for school or are spending their holidays in other countries.", "ru": ["По его словам, возможное возобновление чартеров - хорошая новость, но не слишком повлияет на расстановку сил на рынке, потому что основные покупатели чартерных туров - семьи с детьми - уже вернулись с отдыха и готовятся к школе или проводят отпуск в других странах."]}} {"translation": {"en": "In the autumn season, tours are mainly purchased by individual travellers or couples.", "ru": ["В бархатный сезон покупают туры в основном одиночные путешественники и пары."]}} {"translation": {"en": "Charter packages can count on those who have the ability to spontaneously take a vacation’, says Pavel Rumyantsev.", "ru": ["Чартерные программы могут рассчитывать на тех, кто имеет возможность отдохнуть спонтанно\", - говорит Павел Румянцев."]}} {"translation": {"en": "‘Turkey has a chance to attract lots of tourists if it provides very budget-friendly offers – 50-60 thousand roubles for a trip for two – because there are people who intentionally wait for very cheap tours’, says Valery Rosenthal, CEO of Optio-Travel travel agency.", "ru": ["\"У Турции есть шанс привлечь много туристов, если она сейчас даст очень бюджетные предложения - 50-60 тыс. рублей за тур на двоих, потому что есть люди, которые целенаправленно ждут очень дешевых туров\", - говорит Валерия Розенталь, генеральный директор турагентства Optio-Travel."]}} {"translation": {"en": "Otherwise, there's no sense in counting on a buying frenzy; the majority of travel has already been planned.", "ru": ["В ином случае рассчитывать на ажиотаж точно не стоит - основная масса путешествий уже спланирована."]}} {"translation": {"en": "Pavel Rumyantsev also believes that, because there is demand for scheduled flights to Turkey, charters will also be in demand, but there is no sense in expecting a buying frenzy.", "ru": ["Павел Румянцев тоже считает, что, поскольку на регулярные рейсы в Турцию спрос есть, чартеры тоже будут востребованы, но ажиотажа ждать не стоит."]}} {"translation": {"en": "‘For Turkey, the launch of charters right now is a rehearsal for next season’, says Pavel Rumyantsev.", "ru": ["\"Для Турции запуск чартеров сейчас - это репетиция следующего сезона\", - говорит Павел Румянцев."]}} {"translation": {"en": "‘The establishment of charters to Turkey is good news for the next season’, agrees Valeriya Rubtsova.", "ru": ["\"Открытие чартеров в Турцию - позитивная новость для следующего сезона\", - согласна Валерия Рубцова."]}} {"translation": {"en": "The tax code provides for an exemption from personal income tax as established in accordance with legislation on compensation payments within the bounds of established rules related to indemnity for damage caused by injury or another impairment to health.", "ru": ["Налоговый кодекс предусматривает освобождение от НДФЛ установленных законодательством компенсационных выплат в пределах утвержденных норм, связанных с возмещением вреда, причиненного увечьем или иным повреждением здоровья."]}} {"translation": {"en": "Milk is issued to workers engaged in harmful labour conditions according to the established rules prescribed in Article 222 of the Labour Code of the Russian Federation.", "ru": ["Выдача работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока по установленным нормам предусмотрена ст. 222 ТК РФ."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, the rules and conditions for issuance are established by Order No. 45N of the Ministry of Health of Russia of 16.02.2009.", "ru": ["При этом сами нормы и условия выдачи установлены приказом Минздравсоцразвития России от 16.02.2009 № 45н."]}} {"translation": {"en": "According to this document, free milk, or other equivalent food products, is issued to workers on days of actual engagement in jobs with harmful labour conditions due to the presence of harmful factors in the workplace.", "ru": ["Согласно этому документу бесплатная выдача молока или других равноценных пищевых продуктов производится работникам в дни фактической занятости на работах с вредными условиями труда, обусловленными наличием на рабочем месте вредных производственных факторов."]}} {"translation": {"en": "On the basis of these specified norms, the Federal Tax Service of Russia concluded in a review letter that, Article 217(3)(2) of the Tax Code of the Russian Federation provides a basis for the exemption from the imposition of personal income tax on income in the form of the cost of the milk issued to workers on days of actual employment in jobs with harmful labour conditions, in accordance with the Rules and Terms approved by Order No. 45N of the Ministry of Health of Russia of 16.02.2009.", "ru": ["Исходя из указанных норм, ФНС России в рассматриваемом письме пришла к выводу, что на основании абз. 2 п. 3 ст. 217 НК РФ освобождаются от обложения НДФЛ доходы в виде стоимости молока, выдаваемого работникам в дни фактической занятости на работах с вредными условиями труда в соответствии с Нормами и условиями, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 16.02.2009 № 45н."]}} {"translation": {"en": "Moscow's Gazstroibank has lost its license from the Central Bank.", "ru": ["Московский \"Газстройбанк\" остался без лицензии ЦБ."]}} {"translation": {"en": "On Friday, 12 August 2016, the Central Bank of Russia revoked the license to carry out banking operations from the credit institution, Joint Stock Commercial Bank GAZSTROIBANK, which is registered in Moscow.", "ru": ["В пятницу, 12 августа 2016 г., Центральный банк России отозвал лицензию на осуществление банковских операций у кредитной организации Акционерный Коммерческий Банк \"ГАЗСТРОЙБАНК\", зарегистрированной в Москве."]}} {"translation": {"en": "According to the regulator, JSC JSCB GAZSTROIBANK, pursued a high-risk lending policy related to the investment of funds in low-quality assets.", "ru": ["По сообщению регулятора, АО АКБ \"ГАЗСТРОЙБАНК\" проводило высокорискованную кредитную политику, связанную с размещением денежных средств в низкокачественные активы."]}} {"translation": {"en": "A reasonable estimate of assumed risks, as requested by the regulatory authority, and a reliable picture of the value of the bank's assets, led to the emergence of grounds for the application of bankruptcy prevention measures at the credit institution.", "ru": ["Адекватная оценка принимаемых рисков по требованию надзорного органа и достоверное отражение стоимости активов банка привели к возникновению у кредитной организации оснований для осуществления мер по предупреждению банкротства."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, the credit institution was involved in dubious transit transactions.", "ru": ["Кроме того, кредитная организация была вовлечена в проведение сомнительных транзитных операций."]}} {"translation": {"en": "A temporary administration has been appointed at the bank for a period of validity up until the appointment of the bankruptcy manager or liquidator.", "ru": ["В банке назначена временная администрация сроком действия до момента назначения в конкурсного управляющего либо ликвидатора."]}} {"translation": {"en": "The powers of the executive bodies of the credit institution have been suspended in accordance with federal laws.", "ru": ["Полномочия исполнительных органов кредитной организации в соответствии с федеральными законами приостановлены."]}} {"translation": {"en": "JSC JSCB GAZSTROIBANK is a member of the deposit insurance system.", "ru": ["АО АКБ \"ГАЗСТРОЙБАНК\" - участник системы страхования вкладов."]}} {"translation": {"en": "It bears reminding that, in accordance with Federal Law No. 177-FZ ‘On the insurance of deposits of individuals in banks of the Russian Federation’, insurance payouts to bank depositors, including sole traders, covers 100% of the remaining balance, but not more than 1.4 million roubles in total per depositor.", "ru": ["Напомним, что выплата страхового возмещения вкладчикам банка, в том числе индивидуальным предпринимателям, в соответствии с Федеральным законом № 177-ФЗ \"О страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации\" предусмотрена в размере 100% остатка средств, но не более 1,4 млн руб. в совокупности на одного вкладчика."]}} {"translation": {"en": "Payouts, according to the Deposit Insurance Agency, will commence no later than on 26 August 2016.", "ru": ["Выплаты, по данным Агентства по страхованию вкладов, начнутся не позднее 26 августа 2016 г."]}} {"translation": {"en": "According to accounting statements, as of 1 August 2016, JSC JSCB GAZSTROIBANK held 335th place in the banking system of the Russian Federation in terms of assets.", "ru": ["Согласно данным отчетности, по величине активов АО АКБ \"ГАЗСТРОЙБАНК\" на 1 августа 2016 г. занимало 335 место в банковской системе РФ."]}} {"translation": {"en": "London schoolgirl who joined ISIL killed in Syria", "ru": ["Лондонская школьница, которая присоединилась к ИГИЛ, погибла в Сирии"]}} {"translation": {"en": "Kadiza Sultana, one of three British schoolgirls who left London last year to join ISIL, has reportedly died in Syria.", "ru": ["Кадиза Султана, одна из трех британских школьниц, которые покинули Лондон в прошлом году, чтобы присоединиться к ИГИЛ, как сообщается, погибла в Сирии."]}} {"translation": {"en": "Attorney Tasnime Akunjee said her family learned of her death in Raqqa, Syria, a few weeks ago.", "ru": ["Адвокат Тасним Акунджи заявил, что ее семья узнала о ее смерти в Ракке, Сирия, несколько недель назад."]}} {"translation": {"en": "She was believed to have been killed by a Russian air strike in Raqqa, the group's stronghold in the country, ITV News reported on Thursday.", "ru": ["Предполагается, что она погибла от российского воздушного удара в Ракке, оплоте группировки в стране, как сообщили ITV News в четверг."]}} {"translation": {"en": "Sultana was 17 years old and, according to her family, died just as she was making plans to flee the war-torn country and return to Britain.", "ru": ["Султане было 17 лет, и, по словам ее семьи, она погибла как раз тогда, когда планировала покинуть раздираемую войной страну и вернуться в Англию."]}} {"translation": {"en": "\"One would hope that the only benefit out of this is - as a tombstone and testament to others, that these are the risks actually involved in going to a war zone - to dissuade people from ever making that choice really,\" Akunjee said.", "ru": ["\"Можно лишь надеяться, что единственное преимущество из этого всего - как надгробие и завещание другим, что это именно те риски, о которых идет речь при поездке в зону военных действий - разубедить людей когда-либо делать такой же выбор\", — сказал Акунджи."]}} {"translation": {"en": "In February 2015, Sultana and two other schoolgirls from east London boarded a flight to Turkey and then a bus to the Syrian border.", "ru": ["В феврале 2015 года Султана и две другие школьницы из восточного Лондона сели на самолет в Турцию и затем на автобус до сирийской границы."]}} {"translation": {"en": "Sultana's family was told she married an ISIL fighter in Syria - and became a widow within months.", "ru": ["Семье Султаны сказали, что она вышла замуж за боевика ИГИЛ в Сирии и стала вдовой в течение нескольких месяцев."]}} {"translation": {"en": "Reid says Clinton will stick with Garland as Supreme Court nominee if elected", "ru": ["Рид заявляет, что Клинтон останется лояльной к Гарланду как кандидату на пост Верховного Судьи в случае избрания"]}} {"translation": {"en": "Senate Democratic Leader Harry Reid says he is convinced that Democratic presidential candidate Hillary Clinton will nominate Judge Merrick Garland to the Supreme Court if she is elected president.", "ru": ["Лидер демократов в сенате Гарри Рид говорит, что он убежден, что демократический кандидат в президенты Хиллари Клинтон будет номинировать судью Меррика Гарланда в Верховный Суд, если будет избрана в качестве президента."]}} {"translation": {"en": "Senate Republicans have blocked Garland's confirmation since President Barack Obama nominated him in March.", "ru": ["Республиканцы сената заблокировали утверждение Гарланда, та как президент Барак Обама номинировал его в марте."]}} {"translation": {"en": "Senate Majority Leader Mitch McConnell says the next president will choose the person to replace late Supreme Court Justice Antonin Scalia.", "ru": ["Руководитель группы большинства в сенате Митч МакКоннелл заявляет, что следующий президент выберет того человека, который сможет заменить последнего судью Верховного Суда Антонина Скалиа."]}} {"translation": {"en": "Reid said on a conference call Thursday that he is predicting Clinton will pick Garland \"with some degree of credibility.\"", "ru": ["Рид заявил на конференц-звонке в четверг, что он предсказывает, что Клинтон выберет Гарланда \"с некоторой степенью уверенности\"."]}} {"translation": {"en": "A spokeswoman for Reid later said he had not spoken to Clinton directly about whether she would nominate Garland and was speculating.", "ru": ["Представительница Рид позже сказала, что он не говорил с Клинтон напрямую о том, будет ли она выдвигать Гарланда, и просто строила предположения."]}} {"translation": {"en": "He praised Garland and said Clinton's team would not want to \"rock the boat\" with a new pick.", "ru": ["Он хвалил Гарланд и сказал, что команда Клинтон не захотела бы \"раскачивать лодку\" с новым выбором."]}} {"translation": {"en": "Garland is the chief judge for the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit.", "ru": ["Гарланд — главный судья Апелляционного суда Соединенных Штатов по округу Колумбия."]}} {"translation": {"en": "Reid said Republicans who are blocking Garland's nomination are \"minions\" and \"enablers\" of Republican presidential candidate Donald Trump.", "ru": ["Рид заявил, что республиканцы, которые блокируют номинацию Гарланда, это \"прихвостни\" и \"пособники\" республиканского кандидата в президенты Дональда Трампа."]}} {"translation": {"en": "He said Trump is unfit for office.", "ru": ["Он заявил, что Трамп не подходит для должности."]}} {"translation": {"en": "Treats says nude calendar for 'women, as well as men'", "ru": ["Treats заявляет, что эротические календари для 'женщин, также как для мужчин'"]}} {"translation": {"en": "Treats magazine is partnering with photographer David Bellemere to launch a 1970s' Pirelli-inspired calendar for 2017.", "ru": ["Журнал Treats сотрудничает с фотографом Дэвидом Бэлльмером, чтобы выпустить в свет календарь на 2017 год, вдохновленный Pirelli 1970-х."]}} {"translation": {"en": "But instead of famous naked people, they're setting out to find the next generation of top models for their 2017 NU Muses calendar.", "ru": ["Но вместо обнаженных знаменитостей они задаются целью найти следующее поколение топ-моделей для своего календаря на 2017 год с обнаженными музами."]}} {"translation": {"en": "Treats president Steve Shaw told us earlier this year that his nude-heavy magazine differs from old-school Playboys because \"Playboy is for men.\"", "ru": ["Президент Treats Стив Шоу рассказал нам ранее в этом году, что его журнал с большим количеством обнаженных моделей отличается от старомодных Playboy, потому что \"Playboy - для мужчин\"."]}} {"translation": {"en": "I do this for women.", "ru": ["Я делаю его для женщин."]}} {"translation": {"en": "Apparently he thinks the calendar is, too.", "ru": ["Очевидно, он думает, что календарь тоже."]}} {"translation": {"en": "\"We need to get back to showcasing timeless and classic nudity where women, as well as men, feel comfortable and inspired by these images of the female body,\" Shaw said in a press release announcing the calendar.", "ru": ["\"Нам необходимо вернуться к демонстрации вечной и классической обнажённой фигуры, где женщины, также как и мужчины, чувствуют себя комфортно и вдохновлённо этими изображениями женского тела\", — сказал Шоу в пресс-релизе, объявляющем о календаре."]}} {"translation": {"en": "Women will want to be a part of this project because it's a beautiful piece of art.", "ru": ["Женщины захотят быть частью этого проекта, потому что это прекрасное произведение искусства."]}} {"translation": {"en": "Models can submit pics online or in person at open casting calls in Los Angeles and New York.", "ru": ["Модели могут подавать фотографии онлайн или лично на открытых кастингах в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке."]}} {"translation": {"en": "Notices about unscrupulous online stores will be distributed to Muscovites.", "ru": ["Москвичам раздадут памятки о недобросовестных интернет-магазинах."]}} {"translation": {"en": "In Moscow, a notice is about to be released that will describe how to avoid falling victim to an online store.", "ru": ["В Москве собираются выпустить памятку, которая расскажет, как не стать жертвой интернет-магазина."]}} {"translation": {"en": "Rospotrebnadzor reported this, writes M24.", "ru": ["Об этом сообщили в Роспотребнадзоре, пишет M24."]}} {"translation": {"en": "It is reported that the agency's experts are preparing a notice, which will help citizens to properly choose an online store and to recognise possibly fraudulent schemes.", "ru": ["Сообщается, что специалисты ведомства готовят памятку, которая поможет гражданам правильно выбрать интернет-магазин и распознать возможные мошеннические схемы."]}} {"translation": {"en": "The intention of this brochure is to cover several sections.", "ru": ["Концепция этой брошюры предусматривает несколько разделов."]}} {"translation": {"en": "These will include general information and the legal framework, the terms of delivery for goods, and ways to protect one's legal rights.", "ru": ["Это будут общие сведения и законодательная база, правила доставки товаров, способы защиты своих законных прав."]}} {"translation": {"en": "Recommendations on how to properly lodge a complaint and so forth will be included in the appendix’, Rospotrebnadzor said.", "ru": ["В приложении будут даны рекомендации о том, как правильно составить претензию и так далее\", - рассказали в Роспотребнадзоре."]}} {"translation": {"en": "At the moment, the notice is being finalised.", "ru": ["Памятка к настоящему моменту дорабатывается."]}} {"translation": {"en": "Subsequently, it will be posted on the website of the Moscow Department of Rospotrebnadzor, and it is also planned to release a printed version and distribute it to Muscovites.", "ru": ["Впоследствии она будет размещена на сайте Роспотребнадзора по Москве, планируется также выпустить печатную версию и раздать москвичам."]}} {"translation": {"en": "The Russian Ministry of Foreign Affairs published a statement that names the second person suspected of organising subversive activities in Crimea.", "ru": ["МИД России опубликовал заявление, в котором назвал имя второго подозреваемого в организации диверсии в Крыму."]}} {"translation": {"en": "The detained individuals are part of a group of Ukrainian and Russian citizens who have participated in the preparation of terrorist attacks.", "ru": ["Задержаны лица из числа граждан Украины и России, оказывавшие содействие в подготовке террористических актов."]}} {"translation": {"en": "They include Evgeny Alexandrovich Panov and Andrei Romanovich Zakhtei.", "ru": ["Среди них - Панов Евгений Александрович и Захтей Андрей Романович."]}} {"translation": {"en": "'All of them are giving a confession', the statement said.", "ru": ["\"Все они дают признательные показания\", - говорится в сообщении."]}} {"translation": {"en": "Earlier, Evgeny Panov, a resident of Zaporozhsky Region, who was detained on suspicion of organising acts of terrorism in Crimea, admitted his guilt during an interrogation.", "ru": ["Ранее житель Запорожской области Евгений Панов, который был задержан по подозрению в организации терактов в Крыму, признал свою вину на допросе."]}} {"translation": {"en": "The FAS will fine Google 438 million roubles.", "ru": ["ФАС оштрафует Google на 438 млн рублей."]}} {"translation": {"en": "Russia's Federal Antimonopoly Service (FAS) has imposed an administrative fine against the corporation, Google, in the amount of 438 million roubles, according to the agency's website.", "ru": ["Федеральная антимонопольная служба России (ФАС) назначила административный штраф на корпорацию Google в размере 438 млн руб., говорится на сайте ведомства."]}} {"translation": {"en": "‘The fine against the company, Google, for violation of antimonopoly legislation, amounted to 438 million roubles.", "ru": ["\"Штраф для компании Google за нарушение антимонопольного законодательства составил 438 млн руб."]}} {"translation": {"en": "We hope that the company will comply with our decision and pay the fine in the near future’, stated Alexei Dotsenko, Deputy Head of the FAS.", "ru": ["Мы надеемся, что компания исполнит наше решение и выплатит штраф в ближайшее время\", - заявил заместитель руководителя ФАС Алексей Доценко."]}} {"translation": {"en": "During the investigation, the FAS established that Google is only supplying manufacturers of smartphones that are sold in Russia with the Google Play app store on the condition that the corporation's other applications will also be installed on the device.", "ru": ["В ходе расследования ФАС установила, что Google поставляет производителям смартфонов, которые продаются на территории России, магазин приложений Google Play только при условии, что на устройство будут установлены и другие приложения корпорации."]}} {"translation": {"en": "The search engine, which must be placed on the home screen of the smartphone, is listed among these applications.", "ru": ["Среди этих приложений значится и поисковая система, которая должна быть размещена на главном экране смартфона."]}} {"translation": {"en": "As such, the corporation is in violation of Article 10(1) of the Federal Law ‘On Protection of Competition’ (abuse of a dominant position).", "ru": ["Таким образом, корпорация нарушает ч. 1 ст. 10 ФЗ \"О защите конкуренции\" (злоупотребление доминирующим положением)."]}} {"translation": {"en": "We are confident that enforcement of the order will enable the development of competition in the mobile software market in Russia, which will have a positive impact on our consumers.", "ru": ["Мы уверены, что исполнение предписания обеспечит возможность для развития конкуренции на рынке мобильного ПО в России, что благоприятно скажется на наших потребителях."]}} {"translation": {"en": "The law “On Protection of Competition” must be followed by all companies whose products are available in the Russian Federation, including transnational corporations’, noted Elena Zaeva, Head of the Department for Regulating Communications and Information Technologies at the FAS of Russia.", "ru": ["Закон \"О защите конкуренции\" необходимо соблюдать всем компаниям, продукция которых поставляется на территорию Российской Федерации, и транснациональным корпорациям в том числе\", - отметила начальник Управления регулирования связи и информационных технологий ФАС России Елена Заева."]}} {"translation": {"en": "The agency suspects 16 Russian stores of price collusion.", "ru": ["Ведомство подозревает в сговоре 16 российских магазинов."]}} {"translation": {"en": "The New Book chain was fined for selling the book, ‘50 days until my suicide’.", "ru": ["Сеть \"Новый книжный\" оштрафовали за продажу книги \"50 дней до моего самоубийства\"."]}} {"translation": {"en": "The New Book chain of stores was fined for selling Stace Kramer's book, ‘50 days until my suicide’, Moscow City News Agency reports.", "ru": ["Сеть магазинов \"Новый книжный\" оштрафована за продажу книги Стейс Крамер \"50 дней до моего самоубийства\", сообщает агентство городских новостей \"Москва\"."]}} {"translation": {"en": "As reported by Rospotrebnadzor, without specifying the amount of the fine, the text of the book can be seen as 'encouraging or motivating suicidal behaviour in children and adolescents'.", "ru": ["Как сообщили в Роспотребнадзоре, не уточнив сумму штрафа, текст книги может рассматриваться как \"провоцирующий или мотивирующий к суицидальному поведению детей и подростков\"."]}} {"translation": {"en": "The Ostankino District Court confirmed the violation of specified requirements for the distribution of information products among children and ruled to impose penalty in the form of a fine and confiscation of 49 copies of the printed product, which were seized by the Rospotrebnadzor directorate.", "ru": ["Останкинский районный суд подтвердил нарушение установленных требований распространения среди детей информационной продукции и постановил назначить наказание в виде штрафа с конфискацией 49 экземпляров печатной продукции, арестованной управлением Роспотребнадзора."]}} {"translation": {"en": "A source from New Book confirmed that the incident concerned Stace Kramer's work.", "ru": ["Источник в \"Новом книжном\" подтвердил, что речь идет о произведении Стейс Крамер."]}} {"translation": {"en": "In March of this year, it was reported that inspections for the presence of the book, ‘50 days until my suicide’, were being conducted at the largest bookstores in Moscow.", "ru": ["В марте этого года сообщалось, что в крупнейших книжных магазинах Москвы проходят проверки на наличие книги \"50 дней до моего самоубийства\"."]}} {"translation": {"en": "An evening in memory of Ernst Neizvestny will be held in Moscow.", "ru": ["В Москве пройдет вечер памяти Эрнста Неизвестного."]}} {"translation": {"en": "An evening in memory of the sculptor, Ernst Neizvestny, will be held in Moscow, TASS reports.", "ru": ["В Москве пройдет вечер памяти скульптора Эрнста Неизвестного, сообщает ТАСС."]}} {"translation": {"en": "The event will take place on 15 August, at the Central House of Writers.", "ru": ["Мероприятие состоится 15 августа в Центральном доме литераторов."]}} {"translation": {"en": "Unfortunately, not everyone will be able to say goodbye to Neizvestny, face-to-face, in the United States.", "ru": ["К сожалению, не все смогут попрощаться с Неизвестным в США лично."]}} {"translation": {"en": "As such, it was decided to organise this evening for those who would like to remember him in his native land’, stated the press service of the Russian Jewish Congress.", "ru": ["Поэтому было решено устроить этот вечер для тех, кто хочет помянуть его на родной земле\", - заявили в пресс-службе Российского еврейского конгресса."]}} {"translation": {"en": "They noted that this is important to the sculptor's widow, Anna Graham, and to his friends throughout the world.", "ru": ["Там отметили, что это важно для вдовы скульптора Анны Грэм и его друзей по всему миру."]}} {"translation": {"en": "Close friends of Neizvestny have been invited to the evening event, including: the poet, Yevgeny Yevtushenko; the artist, Boris Messerer; President of the Pushkin Museum, Irina Antonova; the director, Mark Rozovsky; as well as Minister of Culture, Vladimir Medinsky; Head of the Department of Culture for Moscow, Alexander Kibovsky; and Deputy Mayor of Moscow, Leonid Pechatnikov.", "ru": ["На вечер приглашены близкие друзья Неизвестного, в том числе поэт Евгений Евтушенко, художник Борис Мессерер, президент ГМИИ им. Пушкина Ирина Антонова, режиссер Марк Розовский, а также министр культуры России Владимир Мединский, глава департамента культуры Москвы Александр Кибовский, заместитель мэра Москвы Леонид Печатников."]}} {"translation": {"en": "Earlier, it was reported that Ernst Neizestny's relatives plan to hold a memorial service for the sculptor in New York, presumably before 14 August.", "ru": ["Ранее сообщалось, что родственники Эрнста Неизвестного планируют провести панихиду по скульптору в Нью-Йорке, предположительно, до 14 августа."]}} {"translation": {"en": "Vinyl destination: who is actually buying records?", "ru": ["Конечный потребитель винила: кто на самом деле покупает пластинки?"]}} {"translation": {"en": "Lonely, middle-aged men love vinyl.", "ru": ["Одинокие мужчины средних лет любят винил."]}} {"translation": {"en": "Before you rush to litter the comments section with gnarly insults under the pseudonym NotAllLonelyMiddleAgedMen, this statement derives from actual data.", "ru": ["И пока вы не бросились засорять раздел комментариев грубыми оскорблениями под псевдонимом НеВсеОдинокиеМужчиныСреднихЛет, данное утверждение вытекает из фактических данных."]}} {"translation": {"en": "According to YouGov, the much talked-about record resurgence is driven not by a boom in millennials who want to embrace the novelty of a physical item, but by midlife nostalgia.", "ru": ["По словам YouGov, так много обсуждаемое возрождение пластинок обусловлено не бумом среди поколения двухтысячных, которые хотят проникнуться новизной материального предмета, а ностальгией средних лет."]}} {"translation": {"en": "Those who have recently purchased a vinyl album are most likely to be aged between 45 and 54, apparently.", "ru": ["Те, кто недавно купил виниловый альбом c большой долей вероятности находятся в возрасте от 45 до 54, согласно данным."]}} {"translation": {"en": "In fact, those in the 18-24 age group are the least likely.", "ru": ["Более того, те, кто принадлежит возрастной группе 18-24 лет, наименее вероятны."]}} {"translation": {"en": "It is not just an act of hoarding by hobbyists, either - it has emotional significance: older vinyl buyers are slightly more likely to keep their feelings to themselves (56% versus 53%) and enjoy being alone (69% versus 66%).", "ru": ["Это также и не просто акт собирательства любителями - у этого есть эмоциональное значение: более старшие покупатели винила с несколько большей вероятностью держат свои чувства в себе (56 % против 53 %) и наслаждаются одиночеством (69 % против 66 %)."]}} {"translation": {"en": "But are YouGov's results true?", "ru": ["Но являются ли результаты YouGov верными?"]}} {"translation": {"en": "If this blog was a televised news report, the camera would follow me as I walked down the middle of a busy Soho street, wearing a modest grey suit and gesturing wildly before stopping, cupping my hands and saying something authoritative like: \"So, let's take a look.\"", "ru": ["Если бы этот блог был телевизионным новостным репортажем, камера бы следовала за мной, пока я шел бы по центру оживленной улицы Сохо, в скромном сером костюме и буйно жестикулируя перед остановкой, складывая руки и говоря что-то внушительное вроде: \"Так, давайте посмотрим.\""]}} {"translation": {"en": "So, let's take a look.", "ru": ["Так, давайте посмотрим."]}} {"translation": {"en": "While the heart of Soho is slowly being drained of its charm and grot - hotels, Eats, Prets and Paperchases now fill the buildings once occupied by independent sellers - a handful of fantastic specialist record shops still remain.", "ru": ["В то время как сердце Сохо медленно лишается своего очарования и грязи — отели, кафе, магазинчики Paperchase сейчас заполонили здания, когда-то занимаемые независимыми продавцами — несколько музыкальных магазинов с фантастическими специалистами еще остались."]}} {"translation": {"en": "I'd probably ask the camera to stop rolling for the next bit, in which I stand very close to various men in some of these stores and attempt to gauge their age and emotional disposition via observation.", "ru": ["Я бы, вероятно, попросил камеру остановиться для следующей сцены, в которой я нахожусь близко к различным людям в некоторых из этих магазинов и пытаюсь оценить их возраст и эмоциональный настрой с помощью наблюдения."]}} {"translation": {"en": "Glaswegian Stuart, 55, whom I follow from Sister Ray (data count: two young women, three middle-aged men) into Reckless Records (data count: eight middle-aged men, one woman, probably in her 20s) is in London for the afternoon for a meeting and is perusing the shops to fill a few hours.", "ru": ["Уроженец Глазго Стюарт, 55 лет, за которым я шел от Sister Ray (подсчет данных: две молодые женщины, трое мужчин средних лет) до Reckless Records (подсчет данных: восемь мужчин средних лет, одна женщина, вероятно, старше 20 лет), в Лондоне на полдня, чтобы провести встречу, и прогуливается по магазинам, чтобы занять несколько часов."]}} {"translation": {"en": "Is he a collector, I ask?", "ru": ["Он коллекционер, я спрашиваю?"]}} {"translation": {"en": "\"I suppose I am,\" he says.", "ru": ["\"Я полагаю, что да\", — говорит он."]}} {"translation": {"en": "I have about 3,000 or 4,000 records.", "ru": ["У меня около 3000 или 4 000 пластинок."]}} {"translation": {"en": "These records, pictured above (he emailed me the snap, I didn't follow him home), line his living room walls.", "ru": ["Эти пластинки, изображенные выше (он прислал мне по электронной почте снимок, я не преследовал его до дома), идут линиями по стенам его гостиной."]}} {"translation": {"en": "His reason for acquiring such a vast number of albums and singles is partly a result of his disposable income: he is now able to buy records he couldn't afford when they originally came out, and to repurchase items he sold when he was young and skint.", "ru": ["Его причина для приобретения такого огромного количества альбомов и синглов отчасти следует из его располагаемого дохода: он сейчас может покупать пластинки, которые он не мог себе позволить, когда они только вышли, и выкупить предметы, которые он продал, когда был молод и на мели."]}} {"translation": {"en": "\"A lot of the stuff I get is late 60s, early 70s, things that came out when I was 11 or 12, things I was probably a bit too young to get,\" he says.", "ru": ["\"Многое из того, что я приобретаю, - это конец 60-х, начало 70-х, вещи, которые вышли, когда мне было 11 или 12, вещи, для которых я, вероятно, был слишком молод, чтобы купить\", - говорит он."]}} {"translation": {"en": "He agrees that those who purchase records are more likely to be introverts who like their own company, adding: \"I don't smoke, I don't drink very much.", "ru": ["Он согласен, что те, кто покупает пластинки, вероятнее всего, интроверты, которым нравится своя собственная компания, добавив: \"Я не курю, я не пью очень много."]}} {"translation": {"en": "It's my vice.", "ru": ["Это мой недостаток."]}} {"translation": {"en": "Wez, 25, who works at Sister Ray, also believes that many of the customers he encounters fit the YouGov profile.", "ru": ["Уэз, 25 лет, который работает в Sister Ray, также считает, что многие клиенты, которых он встречает, соответствуют профилю YouGov."]}} {"translation": {"en": "He has, however, noticed a new wave of people influenced by the media hype, people who heard about the comeback and felt compelled to buy back their old records.", "ru": ["Он, однако, заметил новую волну людей, находящихся под влиянием шумихи в СМИ, людей, которые услышали о возвращении и почувствовали обязанность выкупить свои старые пластинки."]}} {"translation": {"en": "From conversations I've had, people have got rid of their collection, normally around 1998 or 1999.", "ru": ["Судя по разговорам, которые у меня были, люди избавились от своей коллекции, как правило, примерно в 1998 или 1999."]}} {"translation": {"en": "Customers who once sold their vinyl to buy CDs are now selling their CDs to buy their records back,\" he says.", "ru": ["Клиенты, которые когда-то продали свой винил, чтобы купить компакт-диски, сейчас продают свои компакт-диски, чтобы выкупить свои пластинки\", — говорит он."]}} {"translation": {"en": "That may explain a boom in vinyl revivalists of a certain age.", "ru": ["Это может объяснить бум среди деятелей возрождения винила определенного возраста."]}} {"translation": {"en": "But what about the alleged emotional importance of records?", "ru": ["А что насчет предполагаемой эмоциональной важности пластинок?"]}} {"translation": {"en": "It takes a few seconds in a shop such as Phonica to realise that record stores offer a comforting community of likeminded types.", "ru": ["Достаточно провести несколько секунд в магазине, таком как Phonica, чтобы понять, что магазины пластинок предлагают комфортное общество людям со схожими взглядами."]}} {"translation": {"en": "According to Wez, some older customers have taken umbrage with the contactless payment system in particular.", "ru": ["По словам Уэза, некоторые более старшие клиенты, в частности, оскорбляются безналичной системой оплаты."]}} {"translation": {"en": "Some vinyl fans may feel overwhelmed by the digital world and choose to retreat to the stability of the familiar record sleeve, of items that recall halcyon teenage memories.", "ru": ["Некоторые любители винила могут чувствовать потрясение от цифрового мира и предпочитают удалиться в постоянство знакомых конвертов для пластинок, предметов, которые пробуждают воспоминания о безмятежном юношестве."]}} {"translation": {"en": "\"I think sometimes it can be filling a void or having material possessions as some kind of comfort,\" Wez says.", "ru": ["\"Я думаю, что иногда это может быть заполнение пустоты или обладание материальными вещами как своего рода успокоение\", — говорит Уэз."]}} {"translation": {"en": "As a collector myself, I have that, and I think a lot of people do.", "ru": ["Так как я сам коллекционер, у меня это есть, и я думаю, что у многих людей тоже."]}} {"translation": {"en": "It's an easy way to occupy your headspace.", "ru": ["Это простой способ занять свою голову."]}} {"translation": {"en": "\"We're like their social workers!\" pipes up a co-worker from a stack of records.", "ru": ["\"Мы как их социальные работники!\", - заговорил коллега из стеллажа пластинок."]}} {"translation": {"en": "An ICM poll in April revealed that almost 50% of people who bought a vinyl album the previous month had yet to listen to it.", "ru": ["Опрос ICM в апреле показал, что почти 50 % людей, которые купили виниловый альбом в прошлом месяце, еще не послушали его."]}} {"translation": {"en": "The poll also found that 41% have a turntable they never use, while 7% of those who purchase vinyl don't own a record player.", "ru": ["Опрос также обнаружил, что у 41 % есть проигрыватель, которым они никогда не пользуются, в то время как у 7 %, из тех, кто покупает винил, нет проигрывателя пластинок."]}} {"translation": {"en": "At this stage of the news report, I would probably be looking gravely concerned while flicking through a stack of bossa nova compilations.", "ru": ["На этом этапе новостного репортажа, я бы, вероятно, выглядел серьезно озадаченным, пролистывая стеллаж со сборниками Босано́ва."]}} {"translation": {"en": "The \"trophy\" aspect of the revival is something that Jonny, 42, who works in Sounds of the Universe (data count: three midde-aged men) has noticed.", "ru": ["\"Трофейный\" аспект возрождения - это то, что заметил Джонни, 42 лет, который работает в Sounds of the Universe (подсчет данных: трое мужчин средних лет)."]}} {"translation": {"en": "\"Someone came in recently and said: \"I don't have a record player, but I want to buy a Radiohead record so we can put it on our shelf,\"\" he says.", "ru": ["\"Кто-то пришел недавно и сказал: \"У меня нет проигрывателя пластинок, но я хочу купить пластинку Radiohead, чтобы мы смогли поставить ее к себе полку\", — говорит он."]}} {"translation": {"en": "That's not a large percentage, but it's definitely happening.", "ru": ["Это не большой процент, но так определенно случается."]}} {"translation": {"en": "More of the product side, less of the music.", "ru": ["Больше составляющей изделья, меньше музыки."]}} {"translation": {"en": "We have people saying: \"I don't have a record player.\"", "ru": ["У нас есть люди, которые говорят: \"У меня нет проигрывателя пластинок\"."]}} {"translation": {"en": "That's younger people, not older ones, late teens who are just getting into it.", "ru": ["Это более молодые люди, не пожилые, им немного меньше двадцати, которые только знакомятся с этим."]}} {"translation": {"en": "Fopp, which now dedicates almost an entire floor to vinyl, has a far more varied audience when I arrive.", "ru": ["У Fopp, который сейчас отвел почти весь этаж винилу, гораздо более разнообразная аудитория, когда я приезжаю."]}} {"translation": {"en": "There are couples in their 70s, tourists taking photos, teenage boys and middle-aged women.", "ru": ["Там есть пары, которым за 70, туристы, которые фотографируют, мальчики-подростки и женщины средних лет."]}} {"translation": {"en": "While the atmosphere is less at ease than the aforementioned stores - Wild Beast's latest synth- and sex-fuelled pop, rather than noodling jazz, is blasting from the speakers - it is good to see diversity in its customers.", "ru": ["Хотя атмосфера менее непринужденная, чем в вышеупомянутых магазинах — последний синт- и секси-поп Wild Beast, а не джазовая импровизация, пробивается через колонки — приятно видеть разнообразие в своих клиентах."]}} {"translation": {"en": "None of them look particularly lonely, but nagging psychological trauma is hard to ascertain by standing next to someone for 30 seconds.", "ru": ["Никто из них не выглядит особенно одиноким, но мучительную психологическую травму трудно установить постояв 30 секунд рядом с кем-то."]}} {"translation": {"en": "Elanora, 27, has been walking around Fopp for a few minutes, looking at the variety of records on sale.", "ru": ["Элеонора, 27 лет, ходила по Fopp несколько минут, рассматривая различные пластинки, имеющиеся в продаже."]}} {"translation": {"en": "She is window-shopping, rather than on a spending spree.", "ru": ["Она разглядывает товары, а не тратит деньги."]}} {"translation": {"en": "She doesn't earn a lot, she says, so collecting records isn't really an option.", "ru": ["Она не зарабатывает много, по ее словам, поэтому собирать пластинки не очень подходящий вариант."]}} {"translation": {"en": "It costs a lot.", "ru": ["Это дорого стоит."]}} {"translation": {"en": "It's easy to listen to music by a computer or another way, but the beauty of vinyl is ...\" she drifts off into a lovestruck sigh.", "ru": ["Слушать музыку на компьютере или другом устройстве - просто, но красота винила - это ...\", - она погружается в мечты со вздохом, переполненным любовью."]}} {"translation": {"en": "I don't know how to explain - it's really unique.", "ru": ["Я не знаю как объяснить — это действительно неповторимо."]}} {"translation": {"en": "My last stop is a shop said to have inspired a fresh generation of vinyl lovers: Urban Outfitters.", "ru": ["Моя последняя остановка это магазин, который, как говорят, способствовал появлению нового поколения любителей винила: Городские модники."]}} {"translation": {"en": "While giving the illusion of perusing the denim hot pants, I observe a group of teenage girls, who cluster around the Polaroid cameras momentarily, before a dad and his daughter deliberate purchasing a Crosley record player.", "ru": ["Пока я создаю иллюзию, что рассматриваю джинсовые облегающие шортики, я наблюдаю за группой девочек-подростков, каждую минуту собирающихся вокруг камеры Polaroid, перед тем как отец и его дочь начнут обсуждать покупку проигрывателя Crosley."]}} {"translation": {"en": "To the left is a stairwell, a wall of which is stacked with records by Adele, Jeff Buckley, Amy Winehouse and Fleetwood Mac: a mix of contemporary and classics, the essential records for any average collection.", "ru": ["Слева находится лестница, стена которой уставлена пластинками Адель, Джеффа Бакли, Эми Уайнхаус и Флитвуд Мэк: смесь современного стиля и классики, обязательные пластинки для любой средней коллекции."]}} {"translation": {"en": "Nobody is looking - perhaps because they are merely decoration, some so high up the wall that it would be impossible to touch them.", "ru": ["Никто не смотрит — возможно потому, что они являются просто украшением, некоторые расположены так высоко на стене, что было бы невозможно прикоснуться к ним."]}} {"translation": {"en": "It is pure \"art vinyl.\"", "ru": ["Это настоящий \"художественный винил\"."]}} {"translation": {"en": "But, given that any attraction to these items could mean more money for the industry and send a few customers into the depths of Soho for more, there is little to complain about.", "ru": ["Но, учитывая, что любое привлечение внимания к этим предметам может означать больше денег для индустрии и отправить несколько клиентов в глубинки Сохо еще на какое-то время, почти не на что жаловаться."]}} {"translation": {"en": "It is no surprise that a demographic more likely than most to have more time and money than most is also the one that spends the most on luxury items such as vinyl.", "ru": ["Не удивительно, что слой населения, у которого с большей вероятностью, чем у большинства есть больше времени и денег, чем у большинства - это тот слой, который тратит большинство денег на предметы роскоши, такие как винил."]}} {"translation": {"en": "But while my findings suggest YouGov's results are accurate, in Soho record stores at least, they do not discount the huge number of female collectors and vinyl lovers that exist in reality, in record shops and on online forums.", "ru": ["Но пока мои выводы свидетельствуют о том, что результаты YouGov являются точными, по крайней мере в магазинах пластинок Сохо, они не исключают существование огромного числа женщин-коллекционеров и любительниц винила, которые существуют в реальности, в магазинах пластинок и на онлайн-форумах."]}} {"translation": {"en": "These people are probably working hard at school or in offices.", "ru": ["Эти люди, вероятно, вовсю трудятся в школе или офисах."]}} {"translation": {"en": "They are certainly not spending their Thursday mornings loitering around the record shops of Berwick Street, flicking through records and avoiding the gaze of a creepy, 30-year-old fake television presenter who is looming over the shoulders of unsuspecting middle-aged men.", "ru": ["Но они явно не проводят утро четверга, прогуливаясь по магазинам пластинок на Бервик-Стрит, пролистывая пластинки и избегая взглядов неприятного 30-летнего фальшивого ведущего, который нависает над плечами ничего не подозревающих мужчин средних лет."]}} {"translation": {"en": "Greenland shark is longest-living vertebrate animal - video report", "ru": ["Гренландская полярная акула — самое долгоживущее позвоночное животное — видеоотчет"]}} {"translation": {"en": "Scientists say the Greenland shark has the longest lifespan of any vertebrate on the planet.", "ru": ["Ученые заявляют, что гренландская полярная акула имеет наибольшую продолжительность жизни из всех позвоночных на планете."]}} {"translation": {"en": "Julius Nielsen, who has been studying the sharks, says record goes to a female thought to be between 272 and 512 years old and is five metres in length", "ru": ["Джулиус Нильсен, который изучает этих акул, заявляет, что рекорд поставила самка возрастом от 272 до 512 лет и длиной пять метров"]}} {"translation": {"en": "French court rejects bid to demolish shops at Jungle refugee camp", "ru": ["Французский суд отклоняет предложение снести магазины в лагере беженцев Джунгли"]}} {"translation": {"en": "A French court has rejected a bid by Calais authorities to demolish dozens of makeshift shops and restaurants in the Jungle camp where thousands of refugees are living.", "ru": ["Французский суд отклонил предложение властей Кале снести десятки самодельных магазинов и ресторанов в лагере Джунгли, где живут тысячи беженцев."]}} {"translation": {"en": "At a court hearing this week, Calais authorities had argued the state should be able to knock down a total of 72 makeshift shops where people inside the camp sell goods, from cigarettes to energy drinks, offer haircuts, or sell tea for 50 cents (40p) or basic meals for a few euros in makeshift restaurants.", "ru": ["На судебных слушаниях на этой неделе власти Кале высказывались, что государство должно быть способно снести в общей сложности 72 самодельных магазинов, где люди внутри лагеря продают товары, от сигарет до энергетических напитков, предлагают постричься или продают чай за 50 центов (40р) или простейшие блюда за несколько евро в самодельных ресторанах."]}} {"translation": {"en": "The Calais prefect's office argued the places should be demolished because they represented a parallel economy that did not pay tax, and because they carried fire and sanitation risks.", "ru": ["Префектура Кале высказывалась, что эти места должны быть снесены, потому что они представляют собой параллельную экономику, которая не платит налоги, и потому что они несут пожарный и санитарный риски."]}} {"translation": {"en": "Humanitarian groups had told the court the shops and restaurants were vital, saying the free meals offered by a state-backed association and other groups did not provide enough food for the growing numbers at the camp.", "ru": ["Гуманитарные группы, рассказали суду, что магазины и рестораны являются жизненно необходимыми, заявляя, что бесплатные блюда, предлагаемые про-правительственной ассоциацией и другими группами, не даёт достаточного количества еды для растущей численности в лагере."]}} {"translation": {"en": "They argued the makeshift shops and restaurants often provided shelter and free meals to those in need.", "ru": ["Они высказывались, что самодельные магазины и рестораны часто предоставляют кров и бесплатную еду тем, кто в этом нуждается."]}} {"translation": {"en": "A Lille court ruled there was no legal basis for expelling the people running the 72 makeshift shops, but said the Calais prefect's concerns \"were totally understandable.\"", "ru": ["Суд Лилля постановил, что не было законного основания, чтобы выгнать людей, управляющих 72 самодельными магазинами, но заявил, что проблемы префектуры Кале \"были полностью понятны\"."]}} {"translation": {"en": "The judge, Jean-François Molla, said the groceries, cafes and restaurants played a much bigger role than simply feeding people that \"live in extremely precarious conditions.\"", "ru": ["Судья Жан-Франсуа Молла сказал, что бакалеи, кафе и рестораны играли намного большую роль, чем просто кормление людей, которые \"живут в крайне шатких условиях\"."]}} {"translation": {"en": "He said the spaces provided calm meeting points between refugees and volunteers.", "ru": ["Он сказал, что пространства обеспечивали спокойные точки встречи беженцев и волонтеров."]}} {"translation": {"en": "One of the places that had been under threat from demolition was the camp's Jungle Book Kids\" Cafe which is run not-for-profit and provides 200 meals a day, English and French classes, and asylum advice for the hundreds of vulnerable unaccompanied minors in the camp.", "ru": ["Одним из мест, которое было под угрозой сноса, было детское кафе Книга Джунглей при лагере, которое работает не ради выгоды и предлагает 200 обедов в день, занятия по английскому и французскому языку и консультации по предоставлению убежища для сотен уязвимых несовершеннолетних без сопровождения в лагере."]}} {"translation": {"en": "More than 170,000 people have signed a petition to protect the kids\" cafe.", "ru": ["Более 170 000 людей подписали петицию, чтобы защитить детское кафе."]}} {"translation": {"en": "A letter sent to the Guardian said its closure \"would be a catastrophe for these children, some of whom are as young as eight.\"", "ru": ["Письмо, отправленное в Guardian гласило, что его закрытие \"было бы катастрофой для этих детей, некоторые из которых не старше восьми лет\"."]}} {"translation": {"en": "Two charities, Help Refugees and L'Auberge des Migrants, on Friday estimated that numbers in the Jungle camp have risen to over 9,000 people - the highest ever - after a steep increase in arrivals during the summer.", "ru": ["Два благотворительных учреждения, Помощь Беженцам и L'Auberge des Migrants в пятницу оценили, что численность в лагере Джунгли выросла и превысила 9 000 людей — самые высокие за всю историю — после резкого увеличения новоприбывших в течение лета."]}} {"translation": {"en": "Microdistrict libraries invite the young residents of Svobodnensky District to attend educational programmes.", "ru": ["Библиотеки микрорайонов приглашают юных свободненцев на познавательные программы."]}} {"translation": {"en": "This week, library branches will hold events devoted to City Day, the Year of Film, and even Day of the Athlete.", "ru": ["На этой неделе библиотеки-филиалы проведут встречи, посвященные Дню города, Году российского кино и даже Дню физкультурника."]}} {"translation": {"en": "The programmes are oriented towards children, so for the most part, they will be play-based.", "ru": ["Программы ориентированы на детскую аудиторию, поэтому большей частью пройдут в игровой форме."]}} {"translation": {"en": "Today, 10 August, Library Branch No. 2 in Zaliniine Microdistrict invites the public to check out the presentation, ‘My little town’.", "ru": ["Сегодня, 10 августа, библиотека-филиал № 2, в залинейном микрорайоне, приглашает на круиз-презентацию \"Городок мой невелик\"."]}} {"translation": {"en": "On 11 August, Library Branch No. 1 will hold a local history hour, ‘I live in this city; I know this city’.", "ru": ["11 августа в библиотеке-филиале № 1 пройдет краеведческий час \"Я в этом городе живу, я этот город знаю\"."]}} {"translation": {"en": "On the same day, a multimedia lesson will be held at Library Branch No. 2 called, ‘The past fate of the native land’.", "ru": ["В библиотеке-филиале № 2 в этот же день состоится мультимедийный урок \"Земли родной минувшая судьба\"."]}} {"translation": {"en": "While, at Library Branch No. 4 in Surazhevka, there will be a play-based programme called, ‘Film, film, film’.", "ru": ["А в библиотеке-филиале № 4 в Суражевке - игровая программа \"Фильм, фильм, фильм\"."]}} {"translation": {"en": "On Sunday, 14 August, Library Branch No. 3 will hold a play-based programme called, ‘Yes to Physical Education!’, for children from the northern neighbourhood.", "ru": ["В воскресенье, 14 августа, для ребят из северного микрорайона библиотека-филиал № 3 проведет игровую программу \"Физкульт-привет!\"."]}} {"translation": {"en": "Britain settle for silver in rugby sevens after Fiji masterclass sees them take gold", "ru": ["Британия останавливается на серебре в регби-7, после того как мастер-класс Фиджи позволяет им взять золото"]}} {"translation": {"en": "Great Britain's impressive run in the Rugby 7s was brought to a crashing halt at the final hurdle by Fiji in the final on Thursday night when they were comprehensively beaten 43-7 at the Deodoro Stadium here in Rio.", "ru": ["Впечатляющая серия Великобритании в Регби-7 была сокрушительно остановлена на финальном препятствии командой Фиджи в финале в четверг вечером, когда они были полностью разгромлены 43-7 на стадионе Deodoro здесь в Рио."]}} {"translation": {"en": "Fiji gave a masterclass in handling, off-loading, side-stepping, support play, running lines and brute strength to win gold - their first Olympic medal of any colour.", "ru": ["Фиджи дали мастер-класс по владению мячом, распасовке, уклонениям, поддержке игры, пробегании линий и грубой силе, чтобы выиграть золото — их первую олимпийскую медаль любого цвета."]}} {"translation": {"en": "Defeat came with the non-too shabby consolation of silver - Britain's third of the day - and they could be proud of their efforts in the inaugural Olympic 7s tournament in which they beat New Zealand, Argentina and South Africa along the way.", "ru": ["Поражение пришло с не слишком бедным утешением в виде серебра — третьего у Британии за день — и они могли гордиться своими усилиями в первом олимпийском турнире по Регби-7, в котором по пути победили Новую Зеландию, Аргентину и Южную Африку."]}} {"translation": {"en": "The bruising beating of the Boks, 7-5 in the semi-final earlier in the day, may have come back to bite them in the final.", "ru": ["Болезненное избиение Boks, 7-5 в полуфинале ранее в тот же день, могло вернуться, чтобы отрицательно сказаться на них в финале."]}} {"translation": {"en": "But, regardless, Fiji on this form would have beaten a fit as a fiddle 15-man team.", "ru": ["Но, невзирая ни на что, Фиджи в такой форме победили как нельзя лучше команду из 15 человек."]}} {"translation": {"en": "It may be some consolation to GB - but probably not - that at least one Briton will have a gold medal around his neck tomorrow: Fiji's head coach is Ben Ryan, the former England boss from Wimbledon.", "ru": ["Это может быть некоторым утешением для Великобритании — но вероятно нет — что по крайней мере один британец повесит завтра на шею золотую медаль: Главный тренер Фиджи - Бен Райан, бывший шеф Англии из Уимблдона."]}} {"translation": {"en": "It has been some journey for GB.", "ru": ["Это было некоторым путешествием для Великобритании."]}} {"translation": {"en": "Eight years ago, under Ryan, they lost every game at the Adelaide Sevens.", "ru": ["Восемь лет назад, под Райаном, они проиграли каждую игру на Adelaide Sevens."]}} {"translation": {"en": "Here, they lost just one.", "ru": ["Здесь они проиграли всего одну."]}} {"translation": {"en": "This hammering will hurt but the progress is startling.", "ru": ["Эти удары будут причинять боль, но прогресс поразительный."]}} {"translation": {"en": "Fiji started magnificently, bouncing off GB tackles for fun.", "ru": ["Фиджи начали великолепно, ради забавы отбивая попытки Великобритании перехватить мяч."]}} {"translation": {"en": "It was like running into a series of moving buses for captain Tom Mitchell and co and the World Series champions went 5-0 up when Osea Kolinisau dived over in the corner.", "ru": ["Это было как натолкнуться на колонну движущихся автобусов для капитана Тома Митчелла и компании, и чемпионы Мировой серии пошли вверх 5-0, когда Осеа Колинисау нырнул в угол."]}} {"translation": {"en": "With four minutes on the clock Jerry Tuwai added another down the right wing, which was converted.", "ru": ["Имея четыре минуты на часах Джеррир Тувай добавил еще один тачдаун по правому флангу, который был реализован."]}} {"translation": {"en": "12-0 and GB had hardly touched the ball.", "ru": ["12-0 и Великобритания едва дотронулась до мяча."]}} {"translation": {"en": "A superb Mitchell tackle stopped the man-mountain Leone Nakarawa from scoring a third but it was only delaying Fiji.", "ru": ["Великолепная попытка перехвата Митчелла удержала человека-гору Леона Накараву от того, чтобы забить третий, но это только задержало Фиджи."]}} {"translation": {"en": "On seven minutes Jasa Veremalua touched down in the right corner and GB were 17-0 to the bad.", "ru": ["На седьмой минуте Джаса Веремалуа сделал тачдаун в правом углу, и Великобритания проигрывала 17-0."]}} {"translation": {"en": "Nakarawa added another from the restart and there was still over a minute on the clock ... in the first half.", "ru": ["Накарава добавил еще один после возобновления и на часах все еще было более минуты ... в первой половине."]}} {"translation": {"en": "Vatemo Ravouvou then burst through some more limp GB tackling and stormed to the line to score.", "ru": ["Ватемо Равово затем прорвался через еще несколько вялых попыток перехвата Великобритании и штурмом взял линию, чтобы получить очко."]}} {"translation": {"en": "The conversion made it 29-0 at the break.", "ru": ["Реализация привела к 29-0 в перерыве."]}} {"translation": {"en": "It was as if Fiji had been born to play 7s, while GB are still learning the trade.", "ru": ["Выглядело, как будто бы Фиджи были рождены для игры в регби-7, в то время как Великобритания все еще овладевает ремеслом."]}} {"translation": {"en": "Which is pretty much how it is.", "ru": ["Что в значительной степени так и есть."]}} {"translation": {"en": "GB made wholesale changes at half-time and they plugged the Fijian dam...for all of four minutes, which by first-half standards was good, until Josua Tuisova went over after some brilliant Fijian interplay.", "ru": ["Великобритания совершала массовые замены на половине игры, и они закупорили фиджийскую дамбу... на все четыре минуты, что по стандартам первой половины было хорошо, пока не прошёл Джошуа Туисова после нескольких блестящих фиджийских взаимодействий."]}} {"translation": {"en": "Dan Norton grabbed a try for GB, touching down in the left corner to make it 36-7 but the game was long gone the way of the South Sea Islanders whose fans sang, waved flags and danced in the stands.", "ru": ["Дэн Нортон схватил попытку для Великобритании, сделав тачдаун в левом углу, чтобы счет стал 36-7, но игра давно шла по пути островитян Южного Моря, чьи фанаты пели, размахивали флагами и танцевали на трибунах."]}} {"translation": {"en": "It was hard not to admire Fiji's whole joyful approach.", "ru": ["Невозможно было не восхищаться полным радости подходом Фиджи."]}} {"translation": {"en": "Mata Viliame iced the Fijian cake that didn't need icing with another try in the dying moments.", "ru": ["Мата Вильям приукрасил фиджийский торт, который не нуждался в приукрашивании, еще одной попыткой в последние секунды."]}} {"translation": {"en": "The whistle went, the Fijians embraced and GB hit the turf, thoroughly beaten.", "ru": ["Прозвучал свисток, фиджийцы обнялись, и Великобритания упала на газон, полностью побежденная."]}} {"translation": {"en": "Earlier in the day, Fiji had beaten Japan 20-5 in their semi-final and GB edged South Africa in a tight semi-final of one try each - Britain's conversion the difference.", "ru": ["Ранее в тот же день Фиджи победили Японию 20-5 в своем полуфинале, а Великобритания немного обошла Южную Африку в напряженном полуфинале одной попытки каждому — разница Британская реализация."]}} {"translation": {"en": "Kyle Brown put the Boks ahead in the first half but Dan Norton with some dazzling footwork broke the line and scored under the posts in the second half.", "ru": ["Кайл Браун выводит Boks вперед в первой половине, но Дэн Нортон при помощи какой-то великолепной работы ног порвал линию и забил под балками во второй половине."]}} {"translation": {"en": "A brilliant late tackle from Marcus Watson, brother of England's 15-aside team, Anthony, secured the win - and ultimately the silver medal.", "ru": ["Блестящая последняя попытка перехвата от Маркуса Уотсона, брата 15-в сторону команды Англии, Энтони, обеспечила победу — и в конечном счете серебряную медаль."]}} {"translation": {"en": "Helen Glover and Heather Stanning inspired to rowing victory by coach's cancer battle", "ru": ["Хелен Гловер и Хизер Стэннинг вдохновлены на победу в гребле борьбой тренера с раком"]}} {"translation": {"en": "There will not be a more emotive gold at these games, and that is saying something.", "ru": ["Не будет более волнующего золота на этих играх, и это о чем-то говорит."]}} {"translation": {"en": "From the first stroke to the last, 220 punishing heaves into history, Helen Glover and Heather Stanning found added meaning in their golden moment at the Estacio da Lagoa.", "ru": ["От первого движения до последнего, 220 тяжелых подъемов в историю, Хелен Гловер и Хизер Стэннинг нашли дополнительное значение их золотого момента на Estacio da Lagoa."]}} {"translation": {"en": "Though they were the two pulling on the oars, there were three voices in that boat, the echo of coach Robin Williams ever present as they powered to a second successive Olympic gold in the women's pairs, the first females in the annals of British sport to scale such a height.", "ru": ["Хотя они были теми двумя, которые тянули весла, в этой лодке было три голоса, эхо тренера Робина Уильямса всегда было пока они стремились ко второму подряд Олимпийскому золоту в женских парах, первые женщины в анналах британского спорта, которые добрались до такой высоты."]}} {"translation": {"en": "Their dominance was absolute, after all this was their 39th outing unbeaten, again unprecedented.", "ru": ["Их превосходство было абсолютным, в конце концов это было их 39-е непобежденное выступление, снова беспрецедентное."]}} {"translation": {"en": "What we see, two brilliant athletes skating over the surface with the elegance of swans, does not wholly reflect the nature of the triumph.", "ru": ["Что мы видим, две блестящие спортсменки, скользящие по поверхности с элегантностью лебедей, не полностью отражают природу триумфа."]}} {"translation": {"en": "Behind every rowing gold is a battalion of willing hands contributing the incremental gains that make the difference, and no hands were more instrumental than those of a coach who 30 months ago did not know whether he would live to see this day when diagnosed with cancer.", "ru": ["За каждым золотом гребли батальон готовых рук, способствующих постепенно нарастающим победам, которые имеют важное значение, и нет рук, которые были более важную роль, чем руки тренера, который 30 месяцев назад, когда ему поставили диагноз рак, не знал, доживет ли он до того, чтобы увидеть этот день."]}} {"translation": {"en": "As he said, it was touch and go.", "ru": ["Как он сказал, это было опасное дело."]}} {"translation": {"en": "I had bladder cancer which is one of the things they can operate on and they did.", "ru": ["У меня был рак мочевого пузыря, который является одним из того, что они могут оперировать, и они это сделали."]}} {"translation": {"en": "If they don't it goes everywhere.", "ru": ["Если они этого не делают, он идет повсюду."]}} {"translation": {"en": "It would have been a pretty bad situation.", "ru": ["Это могла быть довольно плохая ситуация."]}} {"translation": {"en": "It alters your outlook a bit.", "ru": ["Она немного меняет ваши виды на будущее."]}} {"translation": {"en": "Williams was diagnosed in December 2013.", "ru": ["Уильямсу поставили диагноз в декабре 2013 г."]}} {"translation": {"en": "The trio were fortunate that he was able to begin his treatment at the start of 2014 out of season, keeping the disruption to a minimum, if that is ever the right expression in circumstances such as these.", "ru": ["Трио повезло, что он мог начать лечение в начале 2014 года в межсезонье, сохраняя разрыв графика минимальным, если это может быть правильным выражением в таких обстоятельствах, как эти."]}} {"translation": {"en": "I needed to get paid so I had to get better quickly.", "ru": ["Я нуждался в оплате, поэтому мне нужно было поправляться быстро."]}} {"translation": {"en": "It was an incentive.", "ru": ["Это был стимул."]}} {"translation": {"en": "I was in hospital and I was walking around the ward - 20ft, 30ft 50ft at a time when they were saying a few steps is enough.", "ru": ["Я был в больнице и гулял по отделению — 20 футов, 30 футов, 50 футов за раз, хотя они говорили было достаточно нескольких шагов."]}} {"translation": {"en": "That's how it starts off.", "ru": ["Вот как это начинается."]}} {"translation": {"en": "Rowing in itself is a journey but that makes it a bit bigger.", "ru": ["Гребля сама по себе — это путешествие, но это делает ее немного больше."]}} {"translation": {"en": "In the immediacy of victory their first thoughts were for Williams, who had spent a nervy morning talking a little more than usual in an attempt to process his own anxieties.", "ru": ["В следующее мгновение после победы их первые мысли были о Уильямсе, который провел нервное утро, разговаривая чуть больше, чем обычно, в попытке преодолеть собственные переживания."]}} {"translation": {"en": "Stanning, a captain in the Royal Artillery regiment with a tour of Afghanistan behind her, said \"I've been an emotional wreck this week, maybe that's a bit extreme, but it means such a lot.\"", "ru": ["Стэннинг, капитан артиллерийского полка со службой в Афганистане за плечами, сказала: \"Я была эмоциональной развалиной на этой неделе, возможно это немного чересчур, но это так много значит\"."]}} {"translation": {"en": "It just reiterates how much this means to me, how much me and Helen have worked and Robin as well.", "ru": ["Это только подтверждает, как много это значит для меня, как много я и Хелен работали, и Робин тоже."]}} {"translation": {"en": "It's been a fantastic three years back with Helen and Robin.", "ru": ["Это были фантастические три года с Хелен и Робином."]}} {"translation": {"en": "Without Robin we would be nobody, so a massive thanks to him he's the best coach in the world.", "ru": ["Без Робина мы были бы никем, поэтому огромное спасибо ему, он лучший тренер в мире."]}} {"translation": {"en": "I couldn't have asked for a better person to train with, or a better coach.", "ru": ["Я не могла бы и просить о лучшем партнере для тренировки или лучшем тренере."]}} {"translation": {"en": "Helen Glover and Heather Stanning haven't lost a race in five years.", "ru": ["Хелен Гловер и Хизер Стэннинг не проиграли ни одной гонки за пять лет."]}} {"translation": {"en": "The pair set a punishing rhythm that their rivals could never match.", "ru": ["Эта пара задает напряженный ритм, которому их конкуренты никогда не могли соответствовать."]}} {"translation": {"en": "Even in the final 500 metres when the crews from New Zealand and Denmark began to close, Stanning and Glover had too much in reserve.", "ru": ["Даже на последних 500 метрах, когда команды Новой Зеландии и Дании начали приближаться, Стэннинг и Гловер имели слишком много в запасе."]}} {"translation": {"en": "We were very much in the moment.", "ru": ["Мы были сильно в фазе."]}} {"translation": {"en": "Helen was calling 'stay in the process, stay in the process'.", "ru": ["Хелен звала: 'оставайся в процессе, оставайся в процессе'."]}} {"translation": {"en": "It's really important not to get carried away.", "ru": ["Сейчас очень важно не увлечься."]}} {"translation": {"en": "We had a good start and at the same time we weren't looking to do anything amazing.", "ru": ["У нас был хороший старт, и в то же время мы не старались сделать что-то потрясающее."]}} {"translation": {"en": "We weren't looking for fireworks today, we were just looking to do a good row and to go out and win that race, which we did.", "ru": ["Мы не ждали фейерверков сегодня, мы всего лишь ждали, что сможем хорошо грести и выйти и выиграть эту гонку, что мы и сделали."]}} {"translation": {"en": "The pair will take a year before deciding their futures.", "ru": ["Паре потребуется год, чтобы решить своё будущее."]}} {"translation": {"en": "Glover has a wedding to attend next month, her own to television adventurer Steve Backshall.", "ru": ["Гловер необходимо быть на свадьбе в следующем месяце, на ее собственной с телевизионным искателем приключений Стивом Бэкшоллом."]}} {"translation": {"en": "For now she just wants to enjoy the moment.", "ru": ["Сейчас она хочет просто наслаждаться моментом."]}} {"translation": {"en": "I didn't want to say this was my last race.", "ru": ["Я не хотела говорить, что это моя последняя гонка."]}} {"translation": {"en": "That would have meant too much pressure.", "ru": ["Это означало бы слишком много давления."]}} {"translation": {"en": "In London it took about six months to realise that I was an Olympic champion.", "ru": ["В Лондоне понадобилось около шести месяцев, чтобы осознать, что я стала Олимпийской чемпионкой."]}} {"translation": {"en": "It was all so new and I was so stressed.", "ru": ["Это все было так ново, и я была так напряжена."]}} {"translation": {"en": "Here it took about four minutes.", "ru": ["Здесь понадобилось около четырех минут."]}} {"translation": {"en": "This feels so much better,\" she said.", "ru": ["Чувствую себя настолько лучше\", — сказала она."]}} {"translation": {"en": "The government has extended the deadline for the destruction of sanctioned goods", "ru": ["Правительство продлило срок уничтожения санкционных продуктов"]}} {"translation": {"en": "The government has extended the deadline for the destruction of food products prohibited from entering Russia until the end of 2017.", "ru": ["Правительство продлило до конца 2017 года срок уничтожения продуктов питания, запрещенных к ввозу в Россию."]}} {"translation": {"en": "The corresponding decree was signed by Prime Minister Dmitry Medvedev and published on the official internet portal for legal information.", "ru": ["Соответствующее постановление подписал премьер-министр Дмитрий Медведев, оно опубликовано на официальном портале правовой информации."]}} {"translation": {"en": "The embargo against countries that have imposed anti-Russian sanctions over the situation in Ukraine was introduced in our country in August 2014.", "ru": ["Эмбарго в отношении стран, которые ввели антироссийские санкции из-за ситуации на Украине, было введено в нашей стране в августе 2014 года."]}} {"translation": {"en": "Subsequently, the ban was repeatedly extended, and is now valid until 31 December 2017.", "ru": ["Впоследствии запрет неоднократно продлялся, сейчас он действует до 31 декабря 2017-го."]}} {"translation": {"en": "In Russia, it is prohibited to import certain agricultural products, raw materials, and food from the United States, EU countries, Canada, Australia, Norway, Ukraine, Albania, Montenegro, Iceland, and Liechtenstein.", "ru": ["В Россию запрещено ввозить некоторые виды сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия из США, стран Евросоюза, Канады, Австралии, Норвегии, Украины, Албании, Черногории, Исландии и Лихтенштейна."]}} {"translation": {"en": "In particular, the ban covers meat and meat products, fish, seafood, vegetables, fruits, and dairy products.", "ru": ["В частности, под запрет попали мясо и мясопродукты, рыба, морепродукты, овощи, фрукты и молочная продукция."]}} {"translation": {"en": "The disposal of food products imported into the country in contravention of the embargo has been underway in Russia since August 2015.", "ru": ["Утилизация продовольствия, ввезенного в страну в обход эмбарго, проводится в России с августа 2015 года."]}} {"translation": {"en": "Just in the first quarter of 2016, approximately 100 t of prohibited goods have been withdrawn from sale.", "ru": ["Только за I квартал 2016 года из продажи изъято около 100 т запрещенных продуктов."]}} {"translation": {"en": "On the hunt for ‘prohibited goods’", "ru": ["Охота на \"запрещенку\""]}} {"translation": {"en": "Rain and thunderstorms are expected in Moscow on Friday.", "ru": ["В пятницу в Москве ожидаются дожди и грозы."]}} {"translation": {"en": "A weather front that will bring precipitation and lower the air temperature will pass through the capital region.", "ru": ["Через столичный регион будет проходить атмосферный фронт, который принесет осадки и понизит температуру воздуха."]}} {"translation": {"en": "During the day, the air will warm to 25 degrees Celsius.", "ru": ["Днем воздух прогреется до 25 градусов тепла."]}} {"translation": {"en": "Then, overnight into Saturday, there will be periods of rain in some areas of Moscow, with possible thunderstorms and wind gusts of up to 15 m/s.", "ru": ["Так, в ночь на субботу в Москве местами пройдет кратковременный дождь, возможны грозы и порывы ветра до 15 м/с."]}} {"translation": {"en": "During the day, rain with thunderstorms and wind gusts of up to 12-17 m/s are expected.", "ru": ["Днем ожидается дождь с грозами и порывами ветра до 12-17 м/с."]}} {"translation": {"en": "Rain with thunderstorms is also forecast for Oryol, Kursk, and Voronezh Regions, Dni.ru reports.", "ru": ["Дожди с грозами прогнозируются также в Орловской, Курской и Воронежской областях, сообщают \"Дни.ру\"."]}} {"translation": {"en": "Precipitation is unlikely for the upcoming workweek.", "ru": ["На следующей рабочей неделе осадки маловероятны."]}} {"translation": {"en": "A WTO panel of arbitrators has found that Russian import duties on paper, refrigerators, and palm oil contravene the rules of the organisation.", "ru": ["Панель арбитров ВТО установила, что российские импортные пошлины на бумагу, холодильники и пальмовое масло противоречат правилам организации."]}} {"translation": {"en": "The import rate is in excess of commitments assumed by Russia upon accession to the WTO.", "ru": ["Ввозные ставки превышают обязательства, принятые на себя Россией при вступлении в ВТО."]}} {"translation": {"en": "'This is the first time that the WTO has decided against Russia', says a statement on the official website of the organisation.", "ru": ["\"Это первый случай, когда ВТО приняла решение против РФ\", - говорится в сообщении на официальном сайте организации."]}} {"translation": {"en": "However, the arbitrators pointed out in their conclusion that the EU has not provided sufficient evidence that Russia's measures ‘were systematic' or 'were overarching in nature'.", "ru": ["Однако арбитры подчеркнули в своем заключении, что Евросоюз не представил достаточных доказательств того, что меры России \"были систематическими\" или \"носили всеобъемлющий характер\"."]}} {"translation": {"en": "Russia, in turn, has promised to adjust import duties on paper and refrigerators in the near future.", "ru": ["Россия, в свою очередь, пообещала в ближайшее время время адаптировать импортные пошлины на бумагу и холодильники."]}} {"translation": {"en": "This is noted in a statement from the Russian Ministry of Economic Development and Trade.", "ru": ["Об этом говорится в сообщении Минэкономразвития России."]}} {"translation": {"en": "On 4 July, it was reported that Kiev intended to complain to the World Trade Organisation about Russia's actions, which imposed additional restrictions on the transit of Ukrainian goods.", "ru": ["4 июля сообщалось, что Киев намерен пожаловаться во Всемирную торговую организацию на действия России, которая ввела дополнительные ограничения на транзит украинских товаров."]}} {"translation": {"en": "This is stated in a complaint from the Government of Ukraine.", "ru": ["Об этом говорится в заявлении правительства Украины."]}} {"translation": {"en": "In May, the Financial Times wrote that the behaviour of the United States during the resolution of disputes through the WTO undermines the organisation's accepted principles of discussion.", "ru": ["В мае Financial Times писала, что поведение США при разрешении спорных вопросов в ВТО подрывает принятые в организации принципы дискуссии."]}} {"translation": {"en": "Similar statements were made by Brazil, Japan, the EU, and other WTO members, because of the Americans' refusal to approve South Korean judge, Seung Wha Chang, for a second term.", "ru": ["Подобное заявление сделали Бразилия, Япония, Евросоюз и другие члены ВТО из-за отказа американцев утвердить на второй срок южнокорейского судью Чан Сон Хва."]}} {"translation": {"en": "As a consequence, Russia will not make an appeal to the WTO regarding the issue of Western sanctions introduced against Russia.", "ru": ["В связи с этим Россия не станет обращаться в ВТО по вопросу западных санкций, введенных против РФ."]}} {"translation": {"en": "The WTO is an international organisation, founded in January 1995, for the liberalisation of international trade.", "ru": ["ВТО - международная организация, созданная в январе 1995 года для либерализации международной торговли."]}} {"translation": {"en": "Currently, it consists of 162 countries.", "ru": ["Сейчас в ее состав входят 162 страны."]}} {"translation": {"en": "Russia joined it in 2012.", "ru": ["Россия присоединилась к ней в 2012 году."]}} {"translation": {"en": "The head of the Executive Office of the President has been replaced", "ru": ["В администрации президента сменился руководитель"]}} {"translation": {"en": "Russian President Vladimir Putin has appointed Sergei Ivanov's former deputy, Anton Vaino, as head of his administration.", "ru": ["Президент России Владимир Путин назначил главой собственной администрации бывшего заместителя Сергея Иванова Антона Вайно."]}} {"translation": {"en": "Vladimir Putin carried out the reshuffling of the Executive Office of the President and expressed hope that the new head of his administration would facilitate the constructive work of the government and the Kremlin.", "ru": ["Владимир Путин провел перестановки в администрации президента и выразил надежду, что новый глава его администрации будет способствовать конструктивной работе правительства и Кремля."]}} {"translation": {"en": "In turn, Anton Vaino said at the meeting that he considers the anti-corruption measures, which Ivanov launched as head of the Presidential Executive Office, to be important, and he promised to cooperate with the government.", "ru": ["В свою очередь, Антон Вайно в ходе встречи заявил, что считает важной антикоррупционную работу, которую начал проводить на посту главы администрации президента Иванов, и пообещал сотрудничать с правительством."]}} {"translation": {"en": "Earlier, Izvestia wrote that experts consider the situation surrounding Sergei Ivanov's resignation from the post of head of the administration to be transparent and understandable, and that the reshuffle will not fundamentally change anything in the work of the Kremlin administration.", "ru": ["Ранее \"Известия\" писали, что эксперты считают ситуацию с отставкой Сергея Иванова с поста руководителя администрации прозрачной и понятной и перестановки ничего принципиально не изменят в деятельности администрации Кремля."]}} {"translation": {"en": "They note that the outgoing head had been working in the presidential administration for a significant period of time and had effectively organised the work of the Presidential Executive Office.", "ru": ["Они отмечают, что ушел руководитель, который вел работу в администрации президента достаточно долгий срок, эффективно выстроил деятельность АП."]}} {"translation": {"en": "Aton Vaino, Deputy Head of the Presidential Executive Office, a person who perfectly understands the specifics of this job, has taken his place.", "ru": ["Вместо него пришел заместитель главы администрации Антон Вайно - человек, который прекрасно знает специфику этой работы."]}} {"translation": {"en": "Poland suggests that it will not buy fuel from Gazprom.", "ru": ["В Польше допускают, что не будут закупать топливо у \"Газпрома\"."]}} {"translation": {"en": "The state-owned Polish Oil and Gas Company, PGNIG, has not ruled out the possibility that, in a few years, the supply of gas from Russia could become unappealing to it, as a result of a reorientation towards fuel from Norway and other countries.", "ru": ["Государственная польская нефтегазовая компания PGNIG не исключает, что через несколько лет поставки газа из РФ могут стать непривлекательными для нее из-за переориентирования на топливо из Норвегии и других стран."]}} {"translation": {"en": "This was announced by Bohuslav Marzec, Vice President of Finance for the Polish company.", "ru": ["Об этом сообщил вице-президент польской компании по финансам Богуслав Мажец."]}} {"translation": {"en": "TASS quotes him as saying this.", "ru": ["Его слова передает ТАСС."]}} {"translation": {"en": "‘It may just happen that we will no longer buy any gas (from Gazprom); we are currently diversifying our supply.", "ru": ["\"Может так случиться, что мы не будем совсем закупать газ (у \"Газпрома\"), мы сейчас диверсифицируем наши поставки."]}} {"translation": {"en": "Within the next four years, the main directions of supply for us will be from the East, raw materials from LNG terminals, and Norway’, said Marzec.", "ru": ["В пределах ближайших четырех лет главными направлениями поставок для нас станут Восток, сырье из СПГ-терминалов и Норвегии\", - сказал Мажец."]}} {"translation": {"en": "Currently, Gazprom occupies the dominant position in gas shipments to Poland.", "ru": ["В настоящее время \"Газпром\" занимает доминирующее положение в поставках газа в Польшу."]}} {"translation": {"en": "On Friday, 12 August, PGNIG reported that, in the first half of 2016, the Russian supplier delivered nearly 5.3 billion cubic metres of gas to it, which is 30% higher than in 2015.", "ru": ["В пятницу, 12 августа, PGNIG сообщила, что российский поставщик в первом полугодии 2016 года поставил ей почти 5,3 млрд куб. м газа, что на 30% выше уровня 2015 года."]}} {"translation": {"en": "The Russian gas giant's share in PGNIG procurements grew to 49.8%, compared to 40% a year earlier.", "ru": ["Доля российского газового гиганта в закупках PGNIG выросла до 49,8% в сравнении с 40% годом ранее."]}} {"translation": {"en": "Recall that, on 22 July, Poland's antimonopoly agency denied the creation of a joint venture between Gazprom and its European partners for the construction of the Nord Stream 2 pipeline.", "ru": ["Напомним, что 22 июля антимонопольное ведомство Польши не согласовало создание совместного предприятия \"Газпрома\" и его европейских партнеров по строительству газопровода \"Северный поток-2\"."]}} {"translation": {"en": "That being said, a month earlier, Poland made a request to Gazprom for the supply of 11 billion cubic metres of gas through Nord Stream 2.", "ru": ["При этом месяцем ранее Польша оставила запрос \"Газпрому\" на поставку 11 млрд куб. м газа по \"Северному потоку-2\"."]}} {"translation": {"en": "This was stated by Alexander Medvedev, Deputy Chairman of the Board for the holding.", "ru": ["Об этом заявил заместитель председателя правления холдинга Александр Медведев."]}} {"translation": {"en": "An auction for the allocation of Nord Stream 2 capacities will be held in 2017, and it is planned that an auction for its installation will take place in the autumn of 2016.", "ru": ["Аукцион на мощность \"Северного потока-2\" состоится в 2017 году, а осенью 2016 года планируется проведение аукциона на его укладку."]}} {"translation": {"en": "At the end of May, it was reported that Gazprom does not plan, as of yet, to take any actions in connection with the intentions of the Polish side to withdraw from long-term contracts for the supply of gas from Russia after 2022, stated Alexander Medvedev, Deputy Chairman of the Board for the company.", "ru": ["В конце мая сообщалось, что \"Газпром\" пока не планирует предпринимать никаких действий в связи с намерениями польской стороны отказаться от долгосрочных контрактов на поставку газа из России после 2022 года, заявил заместитель председателя правления компании Александр Медведев."]}} {"translation": {"en": "He recalled that, in the first quarter of this year, the Poles just increased their procurements of gas from the Russian Federation by 42%.", "ru": ["Он напомнил, что в I квартале этого года поляки лишь увеличили на 42% закупки газа из РФ."]}} {"translation": {"en": "The deputy chairman of Gazprom added that the mere fact that Poland's PGNIG filed a complaint with the Stockholm Arbitration Court does not necessarily mean that negotiations have broken down.", "ru": ["Зампред \"Газпрома\" добавил, что сам факт подачи польской PGNIG заявления в Стокгольмский арбитражный суд еще не означает прекращения переговоров."]}} {"translation": {"en": "Previously, the Polish company appealed to the court in order to reduce the purchase price for Russian gas.", "ru": ["Ранее польская компания обратилась в судебную инстанцию, чтобы добиться снижения закупочной цены на российский газ."]}} {"translation": {"en": "It bears reminding that the representative of the Polish government for issues of gas and energy infrastructure, Piotr Naimski, said that Polish authorities have decided not to extend the gas supply contract with Gazprom.", "ru": ["Напомним, уполномоченный правительства Польши по вопросам газовой и энергетической инфраструктуры Петр Наимский сообщил, что власти Польши приняли решение не продлевать контракт с \"Газпромом\" на поставку газа."]}} {"translation": {"en": "Poland's contract with Gazprom was signed in 1996 and expires in 2022.", "ru": ["Контракт Польши с \"Газпромом\" был подписан в 1996 году и истекает в 2022 году."]}} {"translation": {"en": "In March, the representative of the Polish government for issues of gas and energy infrastructure, Piotr Naimski, stated that, in six years time, his country could opt out of deliveries of the ‘blue fuel’ from the East.", "ru": ["В марте уполномоченный правительства Польши по вопросам газовой и энергетической инфраструктуры Петр Наимский заявлял, что его страна через шесть лет может отказаться от поставок голубого топлива с востока."]}} {"translation": {"en": "According to him, Warsaw is planning to build the Baltic Pipe, a new LNG supply terminal, which will connect the country with the Norwegian shelf.", "ru": ["По его словам, Варшава планирует построить новый терминал поставок сжиженного природного газа Baltic Pipe, который соединит страну с Норвежским шельфом."]}} {"translation": {"en": "Nord Stream 2 calls for the construction of two lines of off-shore pipelines running from Russia to Germany under the Baltic sea, with a total capacity of 55 billion cubic metres of gas per year.", "ru": ["\"Северный поток-2\" предусматривает строительство двух ниток морского газопровода совокупной мощностью 55 млрд куб. м газа в год из России в Германию по дну Балтийского моря."]}} {"translation": {"en": "The Special Monitoring Mission (SMM) of the OSCE has increased the number of observers near the border of Ukraine with Crimea.", "ru": ["Специальная мониторинговая миссия (СММ) ОБСЕ увеличила число наблюдателей около границы Украины с Крымом."]}} {"translation": {"en": "This was announced by Principal Deputy Chief of the SMM in Ukraine, Alexander Hug.", "ru": ["Об этом сообщил первый замглавы СММ на Украине Александр Хуг."]}} {"translation": {"en": "'I can confirm that the SMM has increased the number of observers in this area', he said in answer to a corresponding question from journalists, RIA Novosti reports.", "ru": ["\"Я могу подтвердить, что СММ увеличила число наблюдателей в этой области\", - сказал он, отвечая на соответствующий вопрос журналистов, передает \"РИА Новости\"."]}} {"translation": {"en": "According to the OSCE, the situation on the border of Ukraine and Crimea is calm, and there haven't been any reported incidents affecting security.", "ru": ["По данным ОБСЕ, ситуация на границе Украины и Крыма спокойная, инцидентов, влияющих на безопасность, там не зафиксировано."]}} {"translation": {"en": "Observers were monitoring what was happening at three checkpoints on the Russian-Ukrainian border.", "ru": ["Наблюдатели отслеживали происходящее на трех пропускных пунктах через российско-украинскую границу."]}} {"translation": {"en": "A video of a Yak-42 passenger plane, which landed at Ufa airport, skidded 400 m off the runway, and fell on its left wing, has appeared online.", "ru": ["В Сети появилось видео приземлившегося в аэропорту Уфы пассажирского самолета Як-42, который выкатился за пределы взлетно-посадочной полосы на 400 м и завалился на левое крыло."]}} {"translation": {"en": "The video recording was posted by 360 TV.", "ru": ["Видеозапись опубликовал телеканал \"360\"."]}} {"translation": {"en": "The incident occurred at 4:30 a.m. Moscow time.", "ru": ["ЧП произошло в 4.30 по московскому времени."]}} {"translation": {"en": "The KrasAvia airline flight was en route from Sochi.", "ru": ["Рейс авиакомпании \"КрасАвиа\"\" прибыл из Сочи."]}} {"translation": {"en": "They were quickly evacuated to a safe place, and there were no injuries.", "ru": ["Их быстро эвакуировали в безопасное место, пострадавших нет."]}} {"translation": {"en": "The aircraft itself was transported to the apron.", "ru": ["Само воздушное судно транспортировали на стоянку."]}} {"translation": {"en": "Ufa airport is operating as per usual.", "ru": ["Аэропорт Уфы работает в обычном режиме."]}} {"translation": {"en": "The Volga District Transport Investigation Department of the Investigative Committee of Russia has begun the process of determining the reason for the liner's rough landing.", "ru": ["Приволжское следственное управления на транспорте СКР занялось выяснением причины жесткой посадки самолета лайнера."]}} {"translation": {"en": "The UN is investigating the use of chemical weapons in Syria.", "ru": ["ООН расследует применение химического оружия в Сирии."]}} {"translation": {"en": "A UN Special Commission is investigating the possible use of toxic gas in rebel-held areas of the Syrian city of Aleppo.", "ru": ["Специальная комиссия ООН расследует возможное применение токсичного газа в удерживаемых повстанцами районах сирийского города Алеппо."]}} {"translation": {"en": "All parties to the conflict deny using chlorine gas, however, UN Special Envoy for Syria, Staffan de Mistura, considers the fact of what happened to be indisputable.", "ru": ["Все стороны конфликта отрицают использование хлора, однако спецпосланник ООН по Сирии Стеффан де Мистура считает факт случившегося неоспоримым."]}} {"translation": {"en": "Similar allegations were made just before the third round of inter-Syrian talks that should begin in late August in Geneva.", "ru": ["Подобные заявления прозвучали накануне третьего раунда межсирийских переговоров, которые должны начаться в конце августа в Женеве."]}} {"translation": {"en": "UN experts have opened an investigation into reports that chemical weapons were used in the Syrian city of Aleppo.", "ru": ["Специалисты ООН начали расследование по сообщениям о применении химического оружия в сирийском городе Алеппо."]}} {"translation": {"en": "The first information about a terrorist attack using toxic gas, presumably chlorine gas, appeared on 2 August.", "ru": ["Первая информация о теракте с применением токсичного газа, предположительно хлора, появилась 2 августа."]}} {"translation": {"en": "At that time, the opposition said that aircraft dropped bombs with a poisonous substance in the area where a Russian military transport helicopter had been shot down the previous day, but Moscow deemed these accusations to be utterly false.", "ru": ["Тогда оппозиция заявила, что в районе, где накануне был сбит российский военно-транспортный вертолет, авиация сбросила бомбы с отравляющим веществом, однако в Москве эти обвинения назвали вбросом."]}} {"translation": {"en": "Later, the Russian Ministry of Defence blamed the opposition group, Harakat Nour al-Din al-Zenki, for the incident.", "ru": ["Позже Министерство обороны России обвинило в случившемся оппозиционную группировку \"Харакят Нур ад-Дин аз-Зинки\"."]}} {"translation": {"en": "Soon thereafter, it came to light that there were two bombs filled with toxic gas.", "ru": ["Вскоре стало известно, что начиненных токсичным газом бомб было две."]}} {"translation": {"en": "This was confirmed by one of the victims speaking to BBC.", "ru": ["Это подтвердил BBC один из пострадавших."]}} {"translation": {"en": "‘A few minutes later, I could smell the gas, my eyes started to burn, and it became difficult to breathe’, the publication quotes the witness as saying.", "ru": ["\"Несколько минут спустя я почувствовал запах газа, начало жечь глаза, стало трудно дышать\", - цитирует издание слова очевидца."]}} {"translation": {"en": "At least 7 people were killed and 23 were hospitalised as a result of the attack.", "ru": ["В результате атаки не менее 7 человек погибли, 23 были госпитализированы."]}} {"translation": {"en": "If the use of poison gas is confirmed by experts, the action will be regarded as a war crime.", "ru": ["Если факт использования отравляющего газа подтвердится экспертами, действия будут расценены как военное преступление."]}} {"translation": {"en": "UN Special Envoy for Syria, Staffan de Mistura, told reporters: ‘there is a lot of evidence that this actually did take place’.", "ru": ["Специальный посланник ООН по Сирии Стаффан де Мистура заявил журналистам: \"Доказательств, что это действительно произошло, много\"."]}} {"translation": {"en": "The prohibition of the use of chlorine gas for military purposes is spelled out in the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons (CWC).", "ru": ["Недопустимость применения хлора в военных целях прописана в Конвенции о запрещении химического оружия (КЗХО)."]}} {"translation": {"en": "In spite of the fact that all parties to the Syrian conflict deny using toxic gases, in 2015, human rights activists recorded 35 cases of the Syrian army using chlorine gas against the ‘moderate opposition’.", "ru": ["Несмотря на то что все стороны сирийского конфликта отрицают использование токсичных газов, в 2015 году правозащитники зафиксировали 35 случаев применения хлора сирийской армией против \"умеренной оппозиции\"."]}} {"translation": {"en": "The situation in Aleppo is complicated by the fact that its districts are being bombarded on a daily basis, and the terrorists are preventing the withdrawal of residents from the city.", "ru": ["Ситуацию в Алеппо осложняет то, что обстрелы его районов ведутся ежедневно, а террористы препятствуют выводу жителей из города."]}} {"translation": {"en": "According to Reuters, the UN is waiting for Russia to establish a ‘humanitarian pause’ in military operations.", "ru": ["Как передает Reuters, ООН ждет от России установления \"гуманитарной паузы\" в военных действиях."]}} {"translation": {"en": "The current regime of a daily, three-hour halt to hostilities, in the opinion of the organisation, is ‘insufficient to help the nearly 2 million civilians who are caught in the trap’.", "ru": ["Действующий режим ежедневного трехчасового затишья в организации считают \"недостаточным, чтобы помочь почти 2 млн мирных граждан, оказавшихся в ловушке\"."]}} {"translation": {"en": "Staffan de Mistura's advisor for humanitarian affairs, Jan Egeland, stated that, in order to deliver aid into the city and evacuate the sick and wounded, a 48-hour cease-fire every week would be required.", "ru": ["Советник Стаффана де Мистуры по гуманитарным вопросам Ян Эгеланн заявил, что для доставки в город помощи и эвакуации оттуда больных и раненых каждую неделю потребуется 48-часовое прекращение огня."]}} {"translation": {"en": "‘We have to send bulk cargo in convoys of trucks into an area where the roads are virtually destroyed and those that remain are mined’, reported Mr Egeland. But the Russian delegation has confirmed its readiness to sit down with us at the negotiating table’.", "ru": ["\"Нам приходится отправлять объемные грузы с колонной грузовиков в местности, где дороги практически уничтожены, а те, что остались, заминированы\", - сообщил господин Эгеланн. - Но российская делегация подтвердила готовность сесть с нами за стол переговоров\"."]}} {"translation": {"en": "In Geneva, consultations between representatives of the United States and Russia, regarding the establishment of a ‘humanitarian pause’, continue.", "ru": ["Консультации в Женеве между представителями США и России относительно установления \"гуманитарной паузы\" продолжаются."]}} {"translation": {"en": "How Russia opened ‘humanitarian windows’ in Aleppo.", "ru": ["Как Россия открыла \"гуманитарные окна\" в Алеппо."]}} {"translation": {"en": "On 11 August, amidst the ongoing battle for Aleppo, the second largest Syrian city, Russia announced the introduction of a three-hour cessation of hostilities, which will take place daily starting on Thursday.", "ru": ["В условиях продолжающегося сражения за Алеппо - второй по величине сирийский город - Россия 11 августа объявила о введении трехчасового режима прекращения боевых действий, который будет действовать ежедневно начиная с четверга."]}} {"translation": {"en": "The creation of ‘humanitarian windows’ is intended to enable the delivery of medicine, food, and basic necessities into the city.", "ru": ["Создание \"гуманитарных окон\" призвано обеспечить условия для доставки в город медикаментов, продовольствия и предметов первой необходимости."]}} {"translation": {"en": "The decision by the Ministry of Defence of the Russian Federation was made in the face of growing international pressure on Moscow with requests to scale back the military operation and contribute to the resumption of the negotiation process.", "ru": ["Решение Минобороны РФ принято на фоне усиливающегося международного давления на Москву с требованием свернуть военную операцию и способствовать возобновлению переговорного процесса."]}} {"translation": {"en": "Four people were killed as a result of a series of explosions at resorts in Thailand.", "ru": ["В результате серии взрывов на курортах Таиланда погибли четыре человека."]}} {"translation": {"en": "All at once, several explosions rocked southern Thailand on Friday morning.", "ru": ["Сразу несколько взрывов прогремели на юге Таиланда в пятницу утром."]}} {"translation": {"en": "Four people were killed and 19 were injured as a result of the attack.", "ru": ["В результате атаки погибли четыре человека, ранены 19."]}} {"translation": {"en": "The epicentre of the explosions occurred in the town of Hua Hin.", "ru": ["Эпицентр взрывов пришелся на город Хуа-Хин."]}} {"translation": {"en": "Ten foreigners, citizens from four states, were among the victims; there were no Russian citizens among them.", "ru": ["Среди пострадавших оказались десять иностранцев, граждане четырех государств, россиян среди них нет."]}} {"translation": {"en": "None of the terrorist groups have taken responsibility for the incident yet, but the Ministry of the Interior was quick to declare that the Islamists had not been involved in it.", "ru": ["Ответственность за инцидент пока не взяла ни одна из террористических группировок, но МВД страны поспешило заявить, что исламисты к нему не причастны."]}} {"translation": {"en": "Several people have already been detained on suspicion of organising the explosions.", "ru": ["По подозрению в организации взрывов уже задержаны несколько человек."]}} {"translation": {"en": "According to preliminary information from the local police, the scale and distinctive features of the explosions indicate that they were directed against the military running the country.", "ru": ["По предварительным данным местной полиции, масштаб и особенности взрывов свидетельствуют о том, что они были направлены против возглавляющих страну военных."]}} {"translation": {"en": "The attacks happened in popular tourist areas such as Patong Beach in Phuket, and in the cities of Hua Hin, Trang, and Surat Thani.", "ru": ["Атаки произошли на популярных туристических курортах, включая пляж Патонг в районе Пхукета и города Хуа-Хин, Транг и Сурат-Тани."]}} {"translation": {"en": "After the military junta took over control of the country in 2014, economic growth fell from 7.2% (in 2012) to 2.8% (in 2015), but tourism remained one of the few sectors that was showing growth.", "ru": ["После прихода военной хунты к власти в стране в 2014 году экономический рост упал с 7,2% (2012 год) до 2,8% (2015 год), но туризм оставался одной из немногих отраслей, демонстрировавших развитие."]}} {"translation": {"en": "14 million people have already visited the country in 2016, 1.5 million more than the figure for 2015.", "ru": ["В 2016 году страну уже посетили 14 млн человек, что на 1,5 млн больше показателей 2015 года."]}} {"translation": {"en": "The first individuals suspected of preparing and organising the attacks have already been detained, reported Police Colonel Krisana Patanacharoen.", "ru": ["Уже задержаны первые подозреваемые в подготовке и организации атак, сообщил полковник полиции Крисана Патаначароен."]}} {"translation": {"en": "It's too early to talk about motives, he added, but the Ministry of the Interior is 'confident that they are not connected to international extremist groups'.", "ru": ["Пока рано говорить о целях, добавил он, однако в МВД страны \"уверены, что с международными экстремистскими группировками они не связаны\"."]}} {"translation": {"en": "It's too early to draw conclusions, said Mr Patanacharoen.", "ru": ["Слишком рано делать выводы, - заявил господин Патаначароен. -"]}} {"translation": {"en": "However, we do know that these incidents are not directly linked to any form of terrorism; in fact, they are acts of local sabotage, and we are trying to establish the identity of those who were behind them.", "ru": ["Но мы точно знаем, что эти инциденты не связаны напрямую с какими-либо видами терроризма, на самом деле это локальные диверсии, и мы пытаемся установить личности тех, кто за ними стоял."]}} {"translation": {"en": "The explosions took place on the birthday of Thailand's Queen Sirikit.", "ru": ["Взрывы произошли в день рождения королевы Таиланда Сикрит."]}} {"translation": {"en": "The Thai junta considers protecting the monarchy one of its main priorities, so the incident was most likely directed against it.", "ru": ["Тайская хунта считает защиту монархии одним из своих главных приоритетов, поэтому инцидент, скорее всего, направлен против нее."]}} {"translation": {"en": "According to statements by Police General Sithichai Srisopacharoenrath, the bombs were remotely detonated within a half hour of each other.", "ru": ["Согласно заявлениям генерала полиции Ситхичая Шрисопачароенрата, бомбы были взорваны дистанционно с разницей в полчаса."]}} {"translation": {"en": "They were hidden within the trees on busy streets, which were filled with tourists having lunch in restaurants.", "ru": ["Они были спрятаны внутри деревьев на оживленных улицах, заполненных обедающими в ресторанах туристами."]}} {"translation": {"en": "It is already known that one of the four killed was a young Thai woman selling street food.", "ru": ["Уже известно о том, что одной из четырех погибших стала тайская девушка, торговавшая уличной едой."]}} {"translation": {"en": "The identities of the remaining victims are still unknown, but it is known that they are residents of four foreign countries.", "ru": ["Личности остальных пострадавших пока неизвестны, однако известно, что они являются жителями четырех иностранных государств."]}} {"translation": {"en": "According to the Royal Thai Police, they include four citizens of Germany, three Dutch nationals, two citizens of Italy, and one citizen of Austria.", "ru": ["По данным королевской полиции Таиланда, среди них четверо граждан Германии, трое подданных Нидерландов, двое граждан Италии и гражданин Австрии."]}} {"translation": {"en": "There were no Russian citizens among the victims of the explosions, the press service of the Russian Federal Tourism Agency reported.", "ru": ["Россиян среди жертв взрывов нет, сообщила пресс-служба Ростуризма."]}} {"translation": {"en": "Local experts have also connected the explosions with the referendum that took place on 7 August, in which 61.4% of the country's population supported the new draft constitution.", "ru": ["Местные эксперты также связывают взрывы с прошедшим 7 августа референдумом, на котором 61,4% населения страны поддержало проект новой конституции."]}} {"translation": {"en": "It was prepared by the constitution drafting committee appointed by the military junta.", "ru": ["Его готовила комиссия по разработке конституции, назначенная военной хунтой."]}} {"translation": {"en": "Voters had to decide if they support a system in which the upper house of the parliament is entirely appointed by the military and has a significant role in electing the Prime Minister of the country.", "ru": ["Голосующим нужно было определиться, поддерживают ли они систему, при которой верхняя палата парламента полностью назначается военными и имеет значительную роль при избрании премьер-министра страны."]}} {"translation": {"en": "The new system was adopted and it will be tested for the first time during the 2017 parliamentary elections.", "ru": ["Новая система была принята и впервые будет опробована на парламентских выборах 2017 года."]}} {"translation": {"en": "Recall that, on 22 May 2014, a military coup took place in Thailand under the leadership of the commander of the country's army, Prayuth Chan-ocha.", "ru": ["Напомним, 22 мая 2014 года в Таиланде произошел военный переворот под руководством командующего армией страны Праюта Чан-Оча."]}} {"translation": {"en": "According to him, the army was prompted to take this step by the ongoing political crisis and the lack of progress in negotiations between the government and the opposition.", "ru": ["На этот шаг, по его словам, армию подвигли непрекращающийся политический кризис и отсутствие прогресса в переговорах между правительством и оппозицией."]}} {"translation": {"en": "The military created the National Council for Peace and Order, imposed a curfew and censorship, dispersed protesters, and dismissed the upper house of parliament.", "ru": ["Военные создали Национальный совет мира и порядка, ввели комендантский час и цензуру, разогнали протестующих и верхнюю палату парламента."]}} {"translation": {"en": "How Bangkok ended up in a state of emergency", "ru": ["Как Бангкок оказался в чрезвычайном положении"]}} {"translation": {"en": "In January 2014, the government of Thailand, led by Prime Minister Yingluck Shinawatra, announced the imposition of a state of emergency in Bangkok and the provinces surrounding the capital.", "ru": ["Правительство Таиланда во главе с премьером Йинглак Чинават в январе 2014 года объявило о введении чрезвычайного положения в Бангкоке и прилегающих к столице провинциях."]}} {"translation": {"en": "The special security arrangement lasted for 60 days.", "ru": ["Особый режим продлился 60 дней."]}} {"translation": {"en": "How two explosions rocked Bangkok.", "ru": ["Как в Бангкоке прогремели два взрыва."]}} {"translation": {"en": "In January 2014, in the heart of Bangkok, two explosions occurred at the Victory Monument, which was one of the main sites of the protest, and as a consequence, 28 people were injured and five of them were in critical condition.", "ru": ["В январе 2014 года в центре Бангкока у монумента Победы, где проходила одна из основных акций протеста, произошли два взрыва, в результате которых пострадали 28 человек, пять из них находились в критическом состоянии."]}} {"translation": {"en": "The explosions were carried out by unidentified individuals on motorcycles.", "ru": ["Взрывы произвели неизвестные на мотоциклах."]}} {"translation": {"en": "The authorities increased security measures in the capital and brought in military forces to protect demonstrators.", "ru": ["Власти усилили меры безопасности в столице и привлекли силы военных для защиты демонстрантов."]}} {"translation": {"en": "The development of terms has begun in Sukhoi Log.", "ru": ["В Сухом Логе началась разработка условий."]}} {"translation": {"en": "Kommersant has learned that the government has been asked to approve a proposal for the terms of an auction for the gold deposit, Sukhoi Log, while preserving two key restrictions.", "ru": ["Как стало известно \"Ъ\", правительству предложено согласовать проект условий аукциона по золоторудному месторождению Сухой Лог с сохранением двух ключевых ограничений."]}} {"translation": {"en": "It is proposed to bar from the auction companies that are 25% or more foreign-owned and those bidders whose capital will not consist of at least 25% state participation.", "ru": ["К аукциону предлагается не допускать компании, где 25% и больше принадлежит иностранцам, и тех претендентов, в капитале которых не будет минимум 25% госучастия."]}} {"translation": {"en": "Industry insiders aren't expecting the government to rewrite the terms, noting that there are already many players that won't risk taking on the complex and expensive project.", "ru": ["Участники отрасли не ждут, что правительство перепишет условия, отмечая, что многие игроки и так не рискуют браться за сложный и дорогой проект."]}} {"translation": {"en": "They could announce the auction in August and hold it in October.", "ru": ["Аукцион могут объявить в августе, а провести - в октябре."]}} {"translation": {"en": "The Ministry of Natural Resources and Environment has submitted to the government a draft of the regulation and auction terms for the world's largest undeveloped gold deposit in Russia, Sukhoi Log (Irkutsk region, with 130 million ounces in reserves and resources), said two of Kommersant's sources who are familiar with the situation.", "ru": ["Минприроды внесло в правительство проект распоряжения и условий аукциона на крупнейшее неразработанное золоторудное месторождение в России Сухой Лог (Иркутская область, запасы и ресурсы - 130 млн унций), рассказали два источника \"Ъ\", знакомые с ситуацией."]}} {"translation": {"en": "The draft was submitted on Wednesday evening, one of them elaborated.", "ru": ["Проект внесен в среду вечером, уточняет один из них."]}} {"translation": {"en": "The Ministry of Natural Resources and Environment confirmed to Kommersant that the draft was submitted to the government.", "ru": ["В Минприроды подтвердили \"Ъ\", что проект внесен в правительство."]}} {"translation": {"en": "The representative in charge of subsoil use, Deputy Prime Minister Alexander Khloponin, told Kommersant that the official's administrative office has not yet received the draft.", "ru": ["Представитель курирующего недропользование вице-премьера Александра Хлопонина сказала \"Ъ\", что в аппарат чиновника проект еще не поступил."]}} {"translation": {"en": "‘The auction could be announced as early as August, immediately after a government order is issued, and given the timeframe for the submission of applications from potential participants (at least 45 days), the tender could take place as early as October’, the Ministry of Natural Resources and Environment said.", "ru": ["\"Аукцион может быть объявлен уже в августе, сразу после выхода распоряжения правительства, и с учетом срока на сбор заявок потенциальных участников (не менее 45 дней) тендер может состояться уже в октябре\", - говорят в Минприроды."]}} {"translation": {"en": "According to Kommersant, two key requirements for potential participants were preserved in the wording of the version of the draft that was submitted for approval to the ministries and the Federal Executive Authority in July (Kommersant has a copy).", "ru": ["По данным \"Ъ\", в проекте сохранились два ключевых требования к потенциальным участникам, прописанные в варианте, который отправлялся на согласование министерствам и ФОИВам в июле (есть у \"Ъ\")."]}} {"translation": {"en": "The first is that bidders must have a minimum of 25% state participation in their capital.", "ru": ["Первое - наличие в капитале претендентов не менее 25% госучастия."]}} {"translation": {"en": "The second is that companies under the control of foreign investors are denied access to the auction, based on an understanding of Federal Law No.57 on investments in strategic entities.", "ru": ["Второе - отказ в доступе к аукциону для компаний под контролем иностранных инвесторов, исходя из понимания ФЗ-57 об иноинвестициях в стратегические общества."]}} {"translation": {"en": "According to the two articles of the federal law mentioned in the draft, which Kommersant already wrote about on 2 August, companies whose beneficiaries (a 25% share and higher) are not tax residents of Russia or who have dual citizenship need not be permitted access to the auction.", "ru": ["Согласно двум указанным в проекте статьям ФЗ, как уже писал \"Ъ\" 2 августа, к аукциону могут не допустить компании, чьи бенефициары (25% долей и выше) не являются налоговыми резидентами РФ либо имеют двойное гражданство."]}} {"translation": {"en": "The government has the right to impose such restrictions, given that Sukhoi Log is classified as a federal-status mineral resource (reserves of over 50 tonnes of gold).", "ru": ["Правительство вправе вводить такие ограничения, так как Сухой Лог относится к недрам федерального значения (запасы свыше 50 тонн золота)."]}} {"translation": {"en": "The Ministry of Natural Resources and Environment confirmed that the draft 'contains restrictions on the participation of foreign companies’, but declined to comment on the details in advance of the government order.", "ru": ["В Минприроды подтвердили, что проект \"содержит ограничения по допуску иностранных компаний\", но отказались комментировать подробности до распоряжения правительства."]}} {"translation": {"en": "The requirement of state participation in the capital of auction participants was proposed by Irkutsk Region, the Ministry of Natural Resources and Environment told Kommersant in December 2015, which was later confirmed by the region's governor, Sergei Levchenko, noting that it had been sent to the Ministry of Natural Resources and Environment by his predecessor, Sergei Eroschenko, ‘who had an agreement on investment projects with Rostec’.", "ru": ["Требование о госучастии в капитале участников аукциона выдвигала Иркутская область, говорили в декабре 2015 года \"Ъ\" в Минприроды и подтверждал позже губернатор региона Сергей Левченко, отмечая, что оно было направлено в Минприроды его предшественником Сергеем Ерощенко, \"имевшим договоренности по инвестпроектам с \"Ростехом\"\"."]}} {"translation": {"en": "Kommersant's sources did not specify who lobbied for the restriction on the participation of foreigners.", "ru": ["Кто лоббировал ограничение по допуску иностранцев, собеседники \"Ъ\"не уточняют."]}} {"translation": {"en": "‘But this is in the spirit of the times: to not hand over control of the largest gold deposits in Russia amidst Western sanctions’, argues a Kommersant source familiar with the auction’s preparations.", "ru": ["\"Но это в духе времени: не отдавать же контроль в крупнейшем месторождении золота в России на фоне западных санкций\", - рассуждает собеседник \"Ъ\", знакомый с подготовкой аукциона."]}} {"translation": {"en": "On 1 August, Minister of Natural Resources and Environment, Sergei Donskoy, said that foreigners ‘can enter into a consortium’, if bidders invite them to participate ‘in the capacity of a financial structure and as technology partners’.", "ru": ["Глава Минприроды Сергей Донской 1 августа заявлял, что иностранцы \"могут пойти в консорциум\", если претенденты привлекут их \"в качестве финансовой структуры, технологических партнеров\"."]}} {"translation": {"en": "Kommersant's sources consider it highly unlikely the government will adjust the terms.", "ru": ["Собеседники \"Ъ\" считают маловероятным, что в правительстве скорректируют условия."]}} {"translation": {"en": "The industry front-runner for Sukhoi Log is believed to be a consortium of the largest gold mining company in the Russian Federation, PJSC Polyus (which is controlled by Suleiman Kerimov's son, Said), and Rostec.", "ru": ["Основным претендентом на Сухой Лог в отрасли считают консорциум крупнейшего золотодобытчика РФ ПАО \"Полюс\", подконтрольного сыну Сулеймана Керимова Саиду, и \"Ростеха\"."]}} {"translation": {"en": "As Kommersant wrote, in July, the partners established a joint venture, CL Gold, which gives Polyus 51% of the shares, and the structure, Rostec RT-Global Resources, 49%.", "ru": ["Как писал \"Ъ\", в июле партнеры создали СП \"СЛ Золото\", где у \"Полюса\" 51% долей, у структуры \"Ростеха\" РТ-ГР - 49%."]}} {"translation": {"en": "Rostec declined to comment, while Polyus told Kommersant that ‘definitely, they are interested in the asset’ and possess all the necessary expertise and resources for its development.", "ru": ["В \"Ростехе\" отказались от комментариев, в \"Полюсе\" заявили \"Ъ\", что \"безусловно, заинтересованы в этом активе\" и обладают всеми необходимыми компетенциями и ресурсами для его развития."]}} {"translation": {"en": "‘But a final decision on the feasibility and form of our participation will be made after the announcement of terms’, Polyus added.", "ru": ["\"Но окончательное решение о возможности и формате нашего участия будет принято после объявления условий\", - добавили в \"Полюсе\"."]}} {"translation": {"en": "ALROSA might participate in the auction, but the decision is up to the government of the Russian Federation, said Kommersant's sources.", "ru": ["В аукционе может участвовать АЛРОСА, но решение за правительством РФ, говорили источники \"Ъ\"."]}} {"translation": {"en": "Russia's GV Gold and Canada's Kinross Gold, which is developing assets in Chukotka Region, have also announced the possibility of participating in the development of Sukhoi Log, while Polymetal and Nordgold, according to Kommersant, are not interested in the asset.", "ru": ["О возможности участия в разработке Сухого Лога заявляли российская GV Gold и канадская Kinross, разрабатывающая активы на Чукотке, тогда как Polymetal и Nordgold, по данным \"Ъ\", не интересуются активом."]}} {"translation": {"en": "Sergei Kashuba, Chairman of the Russian Union of Gold Producers, told Kommersant in December 2015, that investments in Sukhoi Log were valued at between $2.5 and 4 billion.", "ru": ["Глава Союза золотопромышленников РФ Сергей Кашуба в декабре 2015 года оценивал \"Ъ\" инвестиции в Сухой Лог в $2,5-4 млрд."]}} {"translation": {"en": "The majority of potential bidders are deterred not only by the investment amount, but also by the complexity of the project: extensive in-mine exploration of reserves and methods for working with complex ores are required, Kommersant's sources in the industry explain.", "ru": ["Большинство потенциальных претендентов отпугивает не только объем инвестиций, но и сложность проекта: нужны серьезная доразведка запасов и технологии работы со сложными рудами, объясняют собеседники \"Ъ\" в отрасли."]}} {"translation": {"en": "The largest M&A deal in the pension market has gotten underway: KIT Finance Pension Administrator has launched the process of combining four Non-State Pension Funds (NPF) under its control.", "ru": ["На пенсионном рынке стартовала крупнейшая сделка M&A - \"КИТ Финанс Пенсионный администратор\" запустил процесс объединения четырех подконтрольных НПФ."]}} {"translation": {"en": "As a result, an NPF with savings of around 373 billion roubles will be created on the basis of Gazfond Pension Savings.", "ru": ["В результате на основе \"Газфонд Пенсионные накопления\" будет создан НПФ с объемом накоплений около 373 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "The launch of the merger of the four pension funds – KIT Finance, Promagrofond, Nasledie, and Gazfond Pension Savings – was reported yesterday by the 100% owner of the funds, KIT Finance Pension Administrator, LLC.", "ru": ["О запуске процедуры объединения четырех пенсионных фондов - \"КИТ Финанс\", \"Промагрофонд\", \"Наследие\" и \"Газфонд Пенсионные накопления\" - вчера сообщил собственник 100% фондов ООО \"КИТ Финанс Пенсионный администратор\"."]}} {"translation": {"en": "‘The reorganisation is being carried out in coordination with the Central Bank, and in compliance with the requirement that there be no deterioration in the terms of existing contracts’, says a company statement.", "ru": ["\"Реорганизация осуществляется по согласованию с ЦБ при соблюдении требования неухудшения условий действующих договоров\", - сказано в сообщении компании."]}} {"translation": {"en": "The merger is being carried out on the basis of Gazfond Pension Savings.", "ru": ["Объединение проводится на базе \"Газфонд Пенсионные накопления\"."]}} {"translation": {"en": "As noted by the CEO of this NPF, Oleg Byaloshitsky, the merging of the funds makes it possible to solve several problems: expand geographical presence, pool resources for development, reduce costs, replicate the best practices of each of the funds, and improve corporate management.", "ru": ["Как отмечает гендиректор этого НПФ Олег Бялошицкий, объединение фондов позволяет решить несколько задач: расширения географии присутствия, концентрации ресурсов для развития, снижения издержек, тиражирования лучших практик каждого из фондов и оптимизации корпоративного управления."]}} {"translation": {"en": "According to him, the approximate completion date for the consolidation is the second quarter of 2017.", "ru": ["По его словам, ориентировочный срок завершения консолидации - второй квартал 2017 года."]}} {"translation": {"en": "As a result of the merger, NPF Gazfond Pension Savings will become the largest player in the compulsory pension insurance market.", "ru": ["В результате объединения НПФ \"Газфонд Пенсионные накопления\" станет крупнейшим игроком на рынке ОПС."]}} {"translation": {"en": "As of 31 March, the volume of pension savings of the merging funds exceeded 373 billion roubles.", "ru": ["По данным на 31 марта, объем пенсионных накоплений объединяющихся фондов превышал 373 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "Based on the financials on the website of the funds, Anatoly Gavrilenko (who owns 65% through a controlled LLC) and NPF Gazfond (35%) are the current beneficiaries of their owner, KIT Finance Pension Administrator.", "ru": ["Как следует из отчетности на сайте фондов, бенефициарами их собственника - \"КИТ Финанс Пенсионный администратор\" - в настоящее время являются Анатолий Гавриленко (через подконтрольные ООО владеет 65%) и НПФ \"Газфонд\" (35%)."]}} {"translation": {"en": "However, the merger of this group was launched much later than its competitors.", "ru": ["Однако само объединение группа запустила гораздо позднее конкурентов."]}} {"translation": {"en": "For example, NPF Future, under the control of O1 Group, absorbed Stalfond back at the beginning of this year.", "ru": ["Так, подконтрольный группе O1 НПФ \"Будущее\" поглотил \"Стальфонд\" еще в начале текущего года."]}} {"translation": {"en": "Currently, this combined NPF is absorbing the Uralsib and Russian Standard funds.", "ru": ["В настоящее время этот объединенный НПФ присоединяет фонды \"Уралсиб\" и \"Русский стандарт\"."]}} {"translation": {"en": "‘Merging into a single structure, in addition to reducing costs, is necessary for solving structural problems’, notes the CEO of NPF Future, Nikolay Sidorov.", "ru": ["\"Объединение в единую структуру, помимо сокращения издержек, необходимо для решения структурных задач\", - отмечает гендиректор НПФ \"Будущее\" Николай Сидоров."]}} {"translation": {"en": "The Safmar pension group has been engaged in active efforts aimed at consolidating funds since April: the European, Education and Science, and Regionfond NPFs should join the ranks of NPF Safmar by the end of this year.", "ru": ["Активная работа по консолидации фондов с апреля идет и в пенсионной группе \"Сафмар\" - НПФ \"Европейский\", \"Образование и наука\" и \"Регионфонд\" должны влиться в НПФ \"Сафмар\" до конца текущего года."]}} {"translation": {"en": "In 2017, NPF Doverie will join them.", "ru": ["В 2017 году к ним присоединится НПФ \"Доверие\"."]}} {"translation": {"en": "‘Merging the funds will have the effect of improving risk control, operational processes, and costs’, the Safmar pension group noted.", "ru": ["\"Объединение фондов даст эффект усиления контроля над рисками, операционными процессами и расходами\", - отметили в пенсионной группе \"Сафмар\"."]}} {"translation": {"en": "The pause in merging funds that KIT Finance Pension Administrator took could have been caused by several factors, experts say.", "ru": ["Пауза в объединении фондов, которую выдержал \"КИТ Финанс Пенсионный администратор\", может быть вызвана несколькими причинами, указывают эксперты."]}} {"translation": {"en": "Until recently, NPFs could not redeem more than 40% of the volume of an issue of infrastructure bonds in which the group was actively involved.", "ru": ["До последнего времени НПФ не могли выкупать более 40% от объема выпуска инфраструктурных облигаций, в которые активно размещалась группа."]}} {"translation": {"en": "After amendments were made to the Central Bank resolution in March of this year, there are no longer any such restrictions for a number of issuers that meet the requirements of the regulator.", "ru": ["После внесения поправок в постановление ЦБ в марте этого года по ряду эмитентов, соответствующих требованиям регулятора, таких ограничений больше нет."]}} {"translation": {"en": "If necessary, an entire issue can be redeemed by one big player’, says Yury Nogin, Director of the Financial Institutions Ratings Group at ACRA.", "ru": ["При необходимости весь выпуск может выкупить один крупный игрок\", - указывает директор группы рейтингов финансовых институтов АКРА Юрий Ногин."]}} {"translation": {"en": "Several heads of the top-15 NPFs by assets named the division of spheres of influence, and, as a result, the appointment of staff in a single fund, which had to be agreed to by the owners of the group, as yet another possible reason for the pause.", "ru": ["Несколько руководителей НПФ из топ-15 по активам еще одной возможной причиной паузы называют разделение сфер влияния и, как следствие, кадровых назначений в едином фонде, которые должны были согласовать собственники группы."]}} {"translation": {"en": "Yesterday, Anatoly Gavrilenko could not be reached for comment.", "ru": ["Вчера Анатолий Гавриленко был недоступен для комментариев."]}} {"translation": {"en": "NPF Gazfond also did not respond to Kommersant's request.", "ru": ["На запрос \"Ъ\" в НПФ \"Газфонд\" также не ответили."]}} {"translation": {"en": "Although the consolidation of funds is a time-consuming and expensive affair, this decision will be justified in the long run.", "ru": ["Хотя консолидация фондов - трудоемкое и недешевое мероприятие, на длинной дистанции это решение будет оправдано."]}} {"translation": {"en": "Sergei Kolesnov, CEO of the consulting firm, Pension Partner, notes that Gazfond Pension Savings has fewer outflows, so the accession will help to stabilise the base of the group's other funds.", "ru": ["Как отмечает гендиректор консалтинговой компании \"Пенсионный партнер\" Сергей Околеснов, у \"Газфонда Пенсионные накопления\" меньше оттоков, присоединение позволит стабилизировать базу других фондов группы."]}} {"translation": {"en": "Moreover, the successful experience of NPFs, KIT Finance and Promagrofond, in generating retail sales of compulsory pension insurance and in using more modern software, will be in demand.", "ru": ["При этом будет востребован более удачный опыт НПФ \"КИТ Финанс\" и \"Промагрофонда\" в построения розничных продаж ОПС, а также использования более современного ПО."]}} {"translation": {"en": "The Central Bank's requirements for the activities and personnel of NPFs are constantly growing, so it is impractical to duplicate the infrastructure of the four funds given their unified investment policy, says Pavel Mitrofanov, Managing Director of Corporate Ratings at Expert RA.", "ru": ["Требования ЦБ к процессам и кадрам НПФ постоянно растут, поэтому дублировать инфраструктуру на четырех фондах при единой инвестполитике нецелесообразно, считает управляющий директор по корпоративным рейтингам \"Эксперт РА\" Павел Митрофанов."]}} {"translation": {"en": "‘The effect of cutting out duplicate functions will definitely cover the potential costs of the merger’, notes Mr Mitrofanov.", "ru": ["\"Эффект от сокращения дублирующих функций однозначно перекроет возможные издержки на объединение\", - отмечает господин Митрофанов."]}} {"translation": {"en": "Sergei Okolesnov estimates the cost of merging the four funds at between 30-50 million roubles.", "ru": ["Затраты на объединение четырех фондов Сергей Околеснов оценивает в 30-50 млн руб."]}} {"translation": {"en": "‘The cost of maintaining four funds of these sizes amounts to about 400 million roubles a year, so, in the medium term, the consolidation will actually cut the budget by half’, Mr Okolesnov assured.", "ru": ["\"Расходы на содержание четырех фондов таких размеров составляют около 400 млн руб. в год, при консолидации в среднесрочной перспективе бюджет реально сократить вдвое\", - уверен господин Околеснов."]}} {"translation": {"en": "The kindest Disney film, ‘Pete's Dragon’, has been released in Russia.", "ru": ["В российский прокат вышло добрейшее диснеевское кино \"Пит и его дракон\"."]}} {"translation": {"en": "The beautiful views of New Zealand, the adorable dragon, the sentimental story, and the country music songs are enough to make one believe in good old-fashioned magic once again, says ELENA KRAVTSUN.", "ru": ["Красивых видов Новой Зеландии, умилительного дракона, душещипательной истории и песен в стиле кантри достаточно, чтобы вновь поверить в старомодную магию, считает ЕЛЕНА КРАВЦУН."]}} {"translation": {"en": "The dragon finds the frightened boy, becoming both a gentle caregiver and loyal friend to the young human.", "ru": ["Напуганного малыша подобрал дракон, ставший человеческому детенышу и нежной нянькой, и преданным другом."]}} {"translation": {"en": "Pete calls his friend Elliot, in honour of a puppy from a book of fairy tales, plays tag with him, and falls asleep in his embrace.", "ru": ["Пит называет своего приятеля Эллиот, в честь щенка из книги сказок, играет с ним в догонялки и засыпает в обнимку."]}} {"translation": {"en": "Six years later, with a beard and in a loincloth, he is indistinguishable from that other clever forest rascal, Mowgli.", "ru": ["Шесть лет спустя его, обросшего и в набедренной повязке, уже не отличить от другого смышленого лесного сорванца - Маугли."]}} {"translation": {"en": "It is in this state that he is found by the redheaded huntress, Grace (Bryce Dallas Howard), while a team led by Gavin (Karl Urban), the brother of her husband, is aggressively clearing the forest.", "ru": ["В таком виде Пита и обнаруживает рыжеволосая женщина-егерь Грейс (Брайс Даллас Ховард), в то время как бригада Гэвина (Карл Урбан), брата ее мужа, агрессивно валит лес."]}} {"translation": {"en": "Now, she is faced not only with believing that the dragon exists, but also with helping to save him.", "ru": ["Теперь ей придется не только поверить в существование дракона, но и помочь его спасти."]}} {"translation": {"en": "Pete goes through a crash course in ‘being human’, surrounded by idyllic Americans who wear cowboy shirts, live according to a moral code, and smile more brightly than in any advertising.", "ru": ["Пит проходит ускоренный курс \"быть человеком\" в окружении идиллических американцев, которые носят рубашки-ковбойки, моральный кодекс в сердце и улыбаются ослепительнее, чем в любой рекламе."]}} {"translation": {"en": "None of the characters look or act too horribly for the audience to really start to hate or fear them.", "ru": ["Ни один персонаж не выглядит и не действует слишком ужасно, чтобы зритель по-настоящему начал его ненавидеть или бояться."]}} {"translation": {"en": "Even Gavin, who unleashes a hunt for the unusual inhabitant of the woods under his control, is far from an incorrigible villain.", "ru": ["Даже Гэвину, открывшему охоту на нетипичного обитателя подвластных ему лесов, далеко до неисправимого злодея."]}} {"translation": {"en": "The huge fluffy dragon also turned out to be anything but frightening, with the sweet muzzle of a bulldog, the wingspan of an airplane, and the power of invisibility.", "ru": ["Огромный пушистый дракон тоже получился совсем не страшным, с доброй мордой бульдога, авиалайнерским размахом крыла и способностью становиться невидимым."]}} {"translation": {"en": "The dragon amusingly grunts, purrs, and even snorts, but, thankfully, does not speak; although, the whole time, you want to be petting him, and it is in this sense that he has an obvious advantage over all the other known cinematic dragons.", "ru": ["Дракон забавно урчит, мурлыкает, даже хрюкает и, к счастью, не говорит, зато его все время хочется погладить, этим он выгодно отличается от всех известных кинематографических драконов."]}} {"translation": {"en": "The visual representation of Elliot and his mannerisms create such a high degree of emotional involvement that, in the most intense moments, it's not only the young members of the audience who start desperately bawling their eyes out, but also the adults.", "ru": ["Визуальный образ Эллиота и его манера держаться обеспечивают такую высокую степень эмоциональной вовлеченности, что в самых напряженных моментах начинают отчаянно рыдать в три ручья не только маленькие зрители, но и взрослые."]}} {"translation": {"en": "The young Oakes Fegley is also surprisingly good in the role of Pete: torn between his potential family and a true friend.", "ru": ["Удивительно хорош и малолетний Оукс Фигли в роли Пита, разрывающегося между возможной семьей и настоящим другом."]}} {"translation": {"en": "While Robert Redford masterfully plays the iconic grandfather, whom literally every child would be glad to have.", "ru": ["А Роберт Редфорд виртуозно выдает канонического дедушку, которого был бы рад иметь буквально каждый ребенок."]}} {"translation": {"en": "How did Director David Lowery manage to shoot a fantastically lovable remake of the forgotten Disney film, ‘Pete's Dragon’ (1977), – which was mediocre from start to finish and only remembered for combining animation and live-action film – and turn it into this summer's most heartwarming film?", "ru": ["Как режиссеру Дэвиду Лоури удалось снять фантастически милый ремейк забытого диснеевского фильма \"Дракон Пита\" 1977 года, посредственного от носа до кончика хвоста и запомнившегося лишь миксом анимации и игрового кино, и сделать его самым душевным фильмом этого лета?"]}} {"translation": {"en": "Nothing short of a miracle would have helped.", "ru": ["Не иначе как чудо помогло."]}} {"translation": {"en": "Lowry, in fact, only took two things from the original for his film: the orphan Pete and the dragon.", "ru": ["В свою картину Лоури из оригинала, по сути, взял только две вещи: сироту Пита и дракона."]}} {"translation": {"en": "The musical numbers and most of the odd jokes were thrown overboard.", "ru": ["За бортом остались музыкальные номера и большая часть странных шуток."]}} {"translation": {"en": "Features drawn from ‘Bambi’, ‘E.T.’, and many other cherished children's films can be seen in this kind-hearted tale.", "ru": ["В этой доброй сказке читаются черты, заимствованные из \"Бэмби\", \"Инопланетянина\" и многих других милых сердцу детских картин."]}} {"translation": {"en": "Disney Studios continues to successfully expand their gallery of high-quality 21st century remakes.", "ru": ["Студия Disney продолжает удачно расширять галерею высококачественных ремейков XXI века."]}} {"translation": {"en": "Of course, ‘Pete's Dragon’ is not as stunningly beautiful as ‘The Jungle Book’, and there is no cunning villain, such as Cate Blanchett turned out to be in the role of the stepmother in the new ‘Cinderella’.", "ru": ["Конечно, \"Пит и дракон\" не настолько ошеломительно прекрасен, как та же \"Книга джунглей\", и в нем нет искусного злодея, какой оказалась Кейт Бланшетт в роли мачехи в новой \"Золушке\"."]}} {"translation": {"en": "But this simple-hearted film, in keeping with the best traditions of Disney, is no less successful in helping one to believe in miracles and goodness.", "ru": ["Но этот наивный фильм не менее успешно помогает верить в чудеса и добро в лучших диснеевских традициях."]}} {"translation": {"en": "In fact, Director Lowry will get the keys to Disney's magic castle once again for an artistic film adaptation of the story of ‘Peter Pan’.", "ru": ["Кстати, ключи от волшебного замка Диснея режиссер Лоури получит еще раз - для художественной киноадаптации истории о \"Питере Пэне\"."]}} {"translation": {"en": "The tandem of David Lowery and screenwriter Toby Halbrooks, tried and tested during ‘Pete's Dragon’, has entered into an ambitious new project about the boy who never grew up from James Barrie's fairy tale by the same name.", "ru": ["Отработанным в \"Пите и его драконе\" тандемом Дэвид Лоури и сценарист Тоби Хэлбрукс вошли в новый амбициозный проект о не взрослеющем мальчике по одноименной сказке Джеймса Барри."]}} {"translation": {"en": "A new charge will be brought against RBC journalist Alexander Sokolov", "ru": ["Журналисту РБК Александру Соколову предъявят новое обвинение"]}} {"translation": {"en": "Lawyers for the RBC journalist, Alexander Sokolov, accused of organising an extremist organisation, reported that the prosecutor's office found mistakes in the case against their client.", "ru": ["Адвокаты журналиста РБК Александра Соколова, обвиняемого в организации деятельности экстремистской структуры, заявили, что прокуратура нашла недочеты в деле их подзащитного."]}} {"translation": {"en": "We only learned that the prosecutor's office had made such a recommendation from investigators yesterday.", "ru": ["О том, что прокуратура вынесла такое представление, мы узнали от следователей буквально вчера."]}} {"translation": {"en": "We were scheduled to participate in a court hearing regarding restrictions on familiarisation with the materials of the criminal case, but the hearing never actually took place, and then the investigators informed us of the recommendation issued by the prosecutor's office’, RBC quotes lawyer, Olga Dinze, as saying.", "ru": ["У нас было запланировано участие в судебном заседании по вопросу ограничения ознакомления с материалами уголовного дела, но заседание в итоге не состоялось, а следователи нам сообщили о вынесенном прокуратурой представлении\", - приводит РБК слова адвоката Ольги Динзе."]}} {"translation": {"en": "She related that the prosecutor's office pointed out to the investigators the discrepancy between the classification of the case and the materials collected.", "ru": ["Она рассказала, что прокуратура указала следователям на несоответствие квалификации дела и собранных материалов."]}} {"translation": {"en": "Now, investigators will have to bridge the gaps in the body of evidence and bring a new charge against Alexander Sokolov.", "ru": ["Теперь следователям придется устранять пробелы в доказательной базе и предъявлять Александру Соколову новое обвинение."]}} {"translation": {"en": "Either the case will fall under a different section of the Criminal Code (CC), or it will stay the same, but with different arguments and new evidence, Ms Dinze clarifies.", "ru": ["Либо в деле появится другая статья Уголовного кодекса (УК), либо останется та же, но с другими доводами и новыми доказательствами, уточняет госпожа Динзе."]}} {"translation": {"en": "As Kommersant reported, Alexander Sokolov was arrested on 29 July 2015.", "ru": ["Как сообщал \"Ъ\", Александр Соколов был арестован 29 июля 2015 года."]}} {"translation": {"en": "In June of this year, it was reported that the investigation excluded the RBC journalist from a charge worded as ‘undermining the stability of political environment’ and ‘overthrowing the government by illegal means’.", "ru": ["В июне текущего года сообщалось, что следствие исключило из обвинения журналисту РБК формулировки о \"расшатывании политической обстановки в сторону нестабильности\" и \"свержении власти нелегальным путем\"."]}} {"translation": {"en": "Kommersant-Boscosport correspondent, ALEXANDER ZILBERT, lived the life of an Olympic athlete in the Olympic Village, inspected Team Russia House, had lunch at the on-site cafeteria, and, after all of this, even passed a WADA test.", "ru": ["Корреспондент \"Коммерсантъboscosport\" АЛЕКСАНДР ЗИЛЬБЕРТ пожил жизнью олимпийца в Олимпийской деревне, проинспектировал дом российской сборной, пообедал в местной столовой и даже сдал после этого тест WADA."]}} {"translation": {"en": "It seems that life here never stops for a second.", "ru": ["Кажется, жизнь тут не замирает ни на секунду."]}} {"translation": {"en": "Even at night.", "ru": ["Даже ночью."]}} {"translation": {"en": "The last events sometimes end after midnight, after which the athletes still need about one and a half to two hours to return to the Olympic Village.", "ru": ["Последние старты порой завершаются за полночь, после чего спортсменам нужно еще часа полтора-два, чтобы вернуться в Олимпийскую деревню."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, people are constantly checking-in and checking-out of the village, as some athletes leave Brazil after finishing their competitions, while others, on the contrary, have only just arrived here.", "ru": ["К тому же без остановки ведется заселение и выселение из деревни, поскольку какие-то атлеты завершают свои выступления и покидают Бразилию, а какие-то, наоборот, только прибывают сюда."]}} {"translation": {"en": "Well, it's only 7:30 a.m. and all of the heads of the Olympic delegations are crammed into one of the temporary tents.", "ru": ["Ну а уже в 7:30 утра в один из временных тентов тянутся главы всех олимпийских делегаций."]}} {"translation": {"en": "We usually discuss certain mundane operational issues at these meetings, recounts Igor Kazikov, Head of the Sports Delegation of the Russian Olympic Team. In spite of the fact that the building where our people have been housed is considered to be a showpiece – it was one of the first to be commissioned and was shown to all the inspectors – even here, certain deficiencies are constantly being found.", "ru": ["На этих собраниях мы обычно обсуждаем какие-то оперативные бытовые вопросы, - рассказывает руководитель спортивной делегации олимпийской команды России Игорь Казиков. - Несмотря на то что дом, в котором разместились наши, считай, образцовый - его сдали в эксплуатацию одним из первых и демонстрировали всем проверяющим, даже в нем то и дело встречаются какие-то недоделки."]}} {"translation": {"en": "One day there's a problem with the hot water, and the next day it's, excuse me, the toilets.", "ru": ["То с горячей водой проблемы, то, простите, с унитазами."]}} {"translation": {"en": "We struggled with issues of cleanliness for a long time.", "ru": ["За чистоту мы долго боролись."]}} {"translation": {"en": "At first, no one was even showing up to clean.", "ru": ["Сначала просто никто не приходил убираться."]}} {"translation": {"en": "Then, the cleaners started to show up, but only to spray some kind of substance on the floor, and that was all.", "ru": ["Потом стали приходить клинеры, но только попшикают каким-то веществом на пол, да и все."]}} {"translation": {"en": "Their floors, can't you see, are somehow innovative.", "ru": ["Полы у них, видите ли, какие-то инновационные."]}} {"translation": {"en": "Supposedly you can't wash them like a normal person.", "ru": ["Мол, нельзя их мыть по-человечески."]}} {"translation": {"en": "Sure, we know these kinds of floors: ordinary laminate flooring!", "ru": ["Да знаем мы эти полы - ламинат обыкновенный!"]}} {"translation": {"en": "In sum, we successfully managed to switch cleaning companies and now everything seems to be OK with this.", "ru": ["В общем, добились смены клининговой компании и теперь с этим все ОК."]}} {"translation": {"en": "The Olympic Village is like Yuzhnoe Butovo, a residential district fenced in by mountains on one side and on the other sides, there is an impressive ditch filled here and there with water.", "ru": ["Олимпийская деревня - это такое Южное Бутово, спальный район, огороженный с одной стороны горами, с других - внушительным рвом, местами залитыми водой."]}} {"translation": {"en": "Well, for security, there is also a two-metre iron fence around the whole perimeter, along which guards, armed with automatic weapons, stroll.", "ru": ["Ну и для надежности еще имеется по всему периметру двухметровый железный забор, вдоль которого прогуливаются автоматчики."]}} {"translation": {"en": "In total, the village can accommodate up to 17,000 people in 3,604 apartments, located inside 31 buildings.", "ru": ["Всего в деревне могут разместиться до 17 тыс. человек в 3604 апартаментах, расположенных в 31 доме."]}} {"translation": {"en": "A massive Russian flag hangs on one of these 18-storey buildings: this building has been totally handed-over for use by our team.", "ru": ["На одном из 18-этажных строений висит огромный российский флаг - этот дом полностью отдан под нужды нашей сборной."]}} {"translation": {"en": "Taking a glance at the small foyer by the entrance, you can immediately identify the problems that are apparently the most pressing for our home team.", "ru": ["Поглядев на небольшое фойе при входе, можно сразу определить, какие проблемы, видимо, являются для отечественной команды самыми насущными."]}} {"translation": {"en": "Two notices are hanging at the front desk: a printed one, ‘Please, do not throw paper in the toilet!’, and a hand-written one, ‘I will accept pins as gifts’.", "ru": ["На стойке регистрации висят два объявления: печатное \"Пожалуйста, не бросайте бумагу в туалет!\" и от руки \"Приму в дар значки."]}} {"translation": {"en": "The front desk itself is buried under pamphlets.", "ru": ["Сама стойка утопает в буклетах."]}} {"translation": {"en": "Their cheerful colours contrast with the titles of the brochures: ‘A guide to infectious diseases for travellers to Rio de Janeiro’; ‘First aid for drowning, choking on a foreign object, loss of consciousness - the steps of cardio-pulmonary resuscitation’; and ‘First aid for burns, heat stroke, fractures, and bleeding’.", "ru": ["Их веселенькая расцветка контрастирует с заглавиями брошюр: \"Памятка по инфекционным заболеваниям для выезжающих в Рио-де-Жанейро\", \"Первая помощь при утоплении, попадании инородного тела в дыхательные пути, потере сознания - этапы сердечно-легочной реанимации\", \"Первая помощь при ожогах, тепловом ударе, переломах и кровотечениях\"."]}} {"translation": {"en": "The inside text is, generally speaking, reassuring.", "ru": ["Текст внутри в общем-то обнадеживающий."]}} {"translation": {"en": "For example, this one: ‘the infection is accompanied by fever and subsequent recovery.", "ru": ["Например, такой: \"Инфицирование сопровождается лихорадкой и последующим излечением."]}} {"translation": {"en": "However, not everyone can expect a favourable outcome.", "ru": ["Однако благоприятный исход ждет не всех."]}} {"translation": {"en": "Of course, Team Russia has a medical centre at its disposal, which is always ready to provide residents of the house with professional assistance, including relaxation and sports massage.", "ru": ["Разумеется, в расположении сборной России имеется медцентр, который в любой момент готов оказать жителям дома квалифицированную помощь, включая расслабляющий и спортивный массаж."]}} {"translation": {"en": "Across from the medical centre is our delegation's headquarters.", "ru": ["Напротив медцентра - собственно штаб нашей делегации."]}} {"translation": {"en": "Next to the door, there is an inspirational poster: ‘In spite of everything, we shall prevail!’.", "ru": ["Рядом с дверью - вдохновляющий плакат \"Несмотря ни на что, мы победим!\"."]}} {"translation": {"en": "And, of course, there is poetry:", "ru": ["Ну и, конечно, стихи:"]}} {"translation": {"en": "All the arguments are absolute nonsense!", "ru": ["Все аргументы - абсолютный бред!"]}} {"translation": {"en": "They are only believed by those who are afraid.", "ru": ["В них верят только те, кто опасается."]}} {"translation": {"en": "The fewer of us there are, the sweeter the taste of victory: Russia will not back down and will not be broken!", "ru": ["Пусть меньше нас, тем слаще вкус побед, Россия не отступит, не сломается!"]}} {"translation": {"en": "And to further raise one's spirits, there hangs an announcement: ‘Dear brothers and sisters!", "ru": ["А для еще большего поднятия духа висит объявление: \"Дорогие братья и сестры!"]}} {"translation": {"en": "With the blessing of his Holiness Patriarch Kirill of Moscow and All Russia, Archpriest Andrei Vladimirovich Alexeev will perform spiritual care for the athletes of the Russian Olympic Team.", "ru": ["По благословению Святейшего патриарха Московского и всея Руси Кирилла духовное попечение о спортсменах олимпийской сборной России осуществляет протоиерей Андрей Владимирович Алексеев."]}} {"translation": {"en": "Prayer service and other religious rites can be ordered by phone...", "ru": ["Заказать молебен и другие требы можно по телефону..."]}} {"translation": {"en": "In fact, there is a Centre for Meditation and Religious Ceremonies for representatives of all faiths within the village.", "ru": ["Вообще, на территории деревни имеется Центр медитаций и религиозных обрядов для представителей всех конфессий."]}} {"translation": {"en": "While Russians, it turns out, are given special treatment: they have their own chapel.", "ru": ["Ну а россияне, получается, в привилегированном положении - у них есть собственная часовня."]}} {"translation": {"en": "In light of congestion on the elevator between the ninth and the fourth floors, I decided to go down the stairs that are recommended for use during a fire.", "ru": ["В связи с загруженностью лифта с девятого этажа на четвертый я решил спуститься по лестнице, которую рекомендуется использовать во время пожара."]}} {"translation": {"en": "And, in the darkness, I stumbled over bodies laying down on them.", "ru": ["И в темноте споткнулся о лежащие на ней тела."]}} {"translation": {"en": "By all accounts, it was the staff from the new cleaning company sleeping.", "ru": ["Судя по всему, это были спящие сотрудницы новой клининговой компании."]}} {"translation": {"en": "On the ready, I dare say, at any moment to rush to wash the innovative floors, they had decided to arrange a naptime for themselves directly on the cold steps.", "ru": ["Полагаю, в готовности в любой момент броситься на мытье инновационных полов они решили устроить себе тихий час непосредственно на холодных ступеньках."]}} {"translation": {"en": "On the fourth floor, I had a meeting with a long-time acquaintance, Vitaly Fedorovich Dubko, the coach for our trampolinists, who led them to Olympic gold, 16 years ago already, in Sydney.", "ru": ["На четвертом этаже меня ждала встреча с давним знакомым - Виталием Федоровичем Дубко, тренером наших батутистов, приводившим их к олимпийскому золоту еще 16 лет назад в Сиднее."]}} {"translation": {"en": "He and his pupil, European champion, Yana Pavlova, kindly agreed to show their rooms.", "ru": ["Он с воспитанницей, чемпионкой Европы Яной Павловой, любезно согласился показать свои комнаты."]}} {"translation": {"en": "By and large, there is nothing to complain about, the honoured coach of Russia shares his impressions. We live two to a room, the beds, of course, are almost right up against each other, but it's not critical.", "ru": ["Жаловаться по большому счету не на что, - делится впечатлениями заслуженный тренер России. - Живем по двое, кровати, конечно, почти впритык стоят, но это некритично."]}} {"translation": {"en": "There is one bathroom for four people, but at least it's spacious.", "ru": ["Санузел один на четверых, но зато просторный."]}} {"translation": {"en": "Of course, the wardrobe is laughable; it's made of cloth and doesn't inspire a lot of confidence, but things can be put in it.", "ru": ["Шкаф, конечно, смешной, из ткани, доверия не вызывает, но вещи-то можно положить."]}} {"translation": {"en": "‘No, well, can you imagine it? They've run out of tea!’, tennis player, Svetlana Kuznetsova, who met me in the main dining room, says while throwing her hands up in dismay.", "ru": ["\"Не, ну вы прикидываете, чай у них закончился!\" - разводит руками теннисистка Светлана Кузнецова, встреченная мною в главной столовой."]}} {"translation": {"en": "It's called the main dining room if for no other reason than the fact that it provides 2,7 thousand square meters of space and is ready to accommodate 5 thousand visitors at one time.", "ru": ["Главной она называется хотя бы потому, что представляет собой пространство 2,7 тыс. кв. м и готова принять одновременно 5 тыс. посетителей."]}} {"translation": {"en": "Here, they produce 60 thousand servings a day absolutely free of charge.", "ru": ["Тут выдают на-гора 60 тыс. порций в сутки совершенно бесплатно."]}} {"translation": {"en": "The menu options include: ‘The Best of Brazil’, ‘Global Cuisine’, ‘Asian Dishes’, and ‘Pizza and Pasta’.", "ru": ["Варианты меню следующие: \"Лучшее из Бразилии\", \"Кухни мира\", \"Азиатские блюда\" и \"Пицца, макаронные изделия\"."]}} {"translation": {"en": "The last option, as I noticed, is very popular with our volleyball players.", "ru": ["Последний вариант, как я подглядел, пользуется большой популярностью у наших волейболисток."]}} {"translation": {"en": "Having said that, I couldn't find soup, for example, in any one of the areas of the giant restaurant.", "ru": ["При этом, скажем, супов я ни в одном из подразделений гигантского ресторана не обнаружил."]}} {"translation": {"en": "Who cares about soup?, Kuznetsova says in astonishment, There's no tea!", "ru": ["Да какие супы? - удивляется Кузнецова. - Чая нет!"]}} {"translation": {"en": "It's a good thing I brought some Chinese tea to brew with me.", "ru": ["Хорошо, что я с собой китайского захватила, заварного."]}} {"translation": {"en": "And a teapot.", "ru": ["И чайник."]}} {"translation": {"en": "But, in general, just so you understand, the food at the tennis courts is even worse.", "ru": ["Но вообще, чтоб вы понимали, у нас на кортах питание еще хуже."]}} {"translation": {"en": "Here, there is at least something to choose, despite the unbearable monotony.", "ru": ["Тут хоть что-то можно выбрать, несмотря на невыносимое однообразие."]}} {"translation": {"en": "I personally chose the steamed cod and meatballs in tomato sauce.", "ru": ["Я лично выбрал треску на пару и фрикадельки в томатном соусе."]}} {"translation": {"en": "A sign is situated beside each dish with its name in three languages – English, French, and Portuguese – and it also shows the nutritional value of the item and the presence of allergens.", "ru": ["Рядом с каждым блюдом располагается табличка с его названием на трех языках - английском, французском и португальском, а также с указанием пищевой ценности продукта и наличия в нем аллергенов."]}} {"translation": {"en": "And well, I must confess, it was entirely edible.", "ru": ["Ну и вполне, признаться, съедобно было."]}} {"translation": {"en": "I don't even understand why there is always such a queue at the local McDonald's.", "ru": ["Даже не пойму, почему такая очередь стоит все время в местный McDonald`s."]}} {"translation": {"en": "The well-fed, relaxed, and, in a manner of speaking, ‘food drunk’ athletes are awaited at the restaurant exit by our best friends: representatives from the World Anti-Doping Agency (WADA).", "ru": ["Сытых, расслабленных, можно сказать \"тепленьких\" спортсменов на выходе из ресторана поджидают наши лучшие друзья - представители Всемирного антидопингового агентства (WADA)."]}} {"translation": {"en": "They cleverly entice with a quiz, the winner of which will receive a tee-shirt.", "ru": ["Подманивают ловко - викториной, победителю которой достается футболка."]}} {"translation": {"en": "They're luring them in, you could say!", "ru": ["Провоцируют, можно сказать!"]}} {"translation": {"en": "To get a gift, you have to correctly answer at least eight out of ten questions.", "ru": ["Чтобы получить подарок, надо правильно ответить хотя бы на восемь вопросов из десяти."]}} {"translation": {"en": "A girl from WADA ambushed me with ‘There are questions in Russian!’.", "ru": ["Есть вопросы на русском! - нападала на меня девица из WADA."]}} {"translation": {"en": "But she didn't ambush the right person.", "ru": ["Но не на того напала."]}} {"translation": {"en": "That is to say, I harnessed my patriotic impulse, of course.", "ru": ["То есть я в патриотическом порыве впрягся, естественно."]}} {"translation": {"en": "The situation already took a turn for the worse by the second question: ‘If I received a notification to report to doping control, should I report immediately to the doping control centre?’", "ru": ["Ситуация обострилась уже на втором вопросе: \"Если я получил уведомление о прохождении допинг-контроля, должен ли я немедленно пройти в пункт допинг-контроля?\""]}} {"translation": {"en": "I settled on option B: ‘No, I have one hour’.", "ru": ["Я остановился на варианте В: \"Нет - у меня есть один час\"."]}} {"translation": {"en": "I was caught, how to say, off guard.", "ru": ["Потерял, так сказать, бдительность."]}} {"translation": {"en": "I forgot that there's no sense in waiting for a break from WADA.", "ru": ["Забыл, что от WADA послаблений ждать не приходится."]}} {"translation": {"en": "Essentially, you need to report immediately.", "ru": ["В общем, надо немедленно являться."]}} {"translation": {"en": "Well, by the seventh stage of the quiz, my situation had become entirely critical.", "ru": ["Ну а на седьмом этапе викторины положение мое стало совсем критическим."]}} {"translation": {"en": "For some reason, I thought that if I was having a hard time sticking to a balanced diet because of my busy schedule (and, by the way, it is hard for me!), I could use dietary supplements to get ‘extra nutrients to enhance my performance’.", "ru": ["Я почему-то подумал, что если мне трудно будет соблюдать сбалансированную диету из-за моего плотного графика (а мне, кстати, трудно!), то я могу использовать биодобавки, чтобы получить \"дополнительные питательные вещества для повышения моей производительности\"."]}} {"translation": {"en": "But alas, they won't allow it!", "ru": ["Ан нет, не позволяют!"]}} {"translation": {"en": "To be more precise, the answer is formulated in such a way that they don't outright forbid it, but rather, in a few sentences, strongly advise against it.", "ru": ["Точнее, ответ сформулирован так, что категорически не запрещают, но настоятельно, в нескольких предложениях отговаривают."]}} {"translation": {"en": "That WADA doesn't play fair!", "ru": ["Нечестно играет это WADA!"]}} {"translation": {"en": "‘So, how's it going, Russia?’, the presenter of the quiz mockingly questions.", "ru": ["Ну как дела, Россия? - издевательски вопрошает ведущая викторины."]}} {"translation": {"en": "There was nowhere to hide: behind me were Efimova, Isinbayeva, and the rest of our depleted team.", "ru": ["Отступать некуда - позади Ефимова, Исинбаева и вся наша обескровленная команда."]}} {"translation": {"en": "So I buckled down and, using my last ounce of strength, won that pitiful tee-shirt.", "ru": ["Поэтому я сосредоточился и из последних сил выиграл несчастную футболку."]}} {"translation": {"en": "As the saying goes, let them see what we're made of!", "ru": ["Знай, как говорится, наших!"]}} {"translation": {"en": "In a triumphant mood, I wandered into the nearby fitness centre.", "ru": ["В победоносном настроении я забрел в фитнес-центр по соседству."]}} {"translation": {"en": "I got caught up with counting the fitness machines.", "ru": ["Увлекся подсчетом тренажеров."]}} {"translation": {"en": "I lost track at 250.", "ru": ["Сбился на 250."]}} {"translation": {"en": "I noted with surprise that there was not a single Russian athlete to be found among this mass of treadmills.", "ru": ["С удивлением отметил, что в этом нагромождении беговых дорожек не обнаружилось ни одного российского спортсмена."]}} {"translation": {"en": "But maybe that's the way it should be?", "ru": ["Но, может, оно и правильно?"]}} {"translation": {"en": "Let those who don't know how to play be the ones who train!", "ru": ["Пусть тренируется тот, кто играть не умеет!"]}} {"translation": {"en": "However, one of our boys was sitting at the medical clinic located nearby.", "ru": ["А вот в расположенной рядом поликлинике один наш парень сидел."]}} {"translation": {"en": "In line to see the optometrist.", "ru": ["В очереди к окулисту."]}} {"translation": {"en": "Don't worry; he's not a shooter.", "ru": ["Не волнуйтесь, не стрелок."]}} {"translation": {"en": "At the clinic, and for that matter, as with everywhere else you look throughout the village, hangs a device for distributing condoms.", "ru": ["В поликлинике, впрочем, как и по всей деревне, куда ни плюнь, висит аппарат для выдачи презервативов."]}} {"translation": {"en": "It is inscribed with an inspiring appeal: ‘Celebrate with a condom!’", "ru": ["На нем начертан воодушевляющий призыв: \"Празднуй с кондомом!\""]}} {"translation": {"en": "Then, you just have to turn a piece of metal resembling the knob of a door lock, and a condom, made of natural latex from the Amazon, readily falls from the device.", "ru": ["Дальше остается только крутануть железку, напоминающую ручку дверного замка, и презерватив, изготовленный из натурального латекса Амазонии, с готовностью выпадает из аппарата."]}} {"translation": {"en": "I took one for myself, as a memento.", "ru": ["Я взял себе один, на память."]}} {"translation": {"en": "The athletes won't miss it; they brought in 450 thousand of these for them.", "ru": ["От спортсменов не убудет - им завезли их 450 тыс."]}} {"translation": {"en": "In fact, the Olympic Village has a whole recreation centre for celebratory and leisurely pursuits.", "ru": ["Как раз для праздничного и праздного времяпрепровождения в Олимпийской деревне имеется целый развлекательный центр."]}} {"translation": {"en": "Beside it, for good measure, there is an informative plaque, reminding that the International Olympic Committee, in various ways, is spending $3.25 million on the athletes per day.", "ru": ["Возле него на всякий случай стоит познавательная табличка, напоминающая что Международный олимпийский комитет разными способами тратит на спортсменов $3,25 млн в день."]}} {"translation": {"en": "The centre is inundated with video games, billiards, ping-pong tables, foosball and air hockey tables, and some odd equipment that looks like video training simulators.", "ru": ["Центр наводнен видеоиграми, бильярдными и теннисными столами, настольными футболом и хоккеем и какими-то странными устройствами, похожими на видеотренажеры."]}} {"translation": {"en": "‘What is that?’, I ask a comrade in a Ukrainian team uniform, who is actively using the strange toy.", "ru": ["Это чего такое? - интересуюсь у товарища в форме украинской сборной, который активно использует диковинную игрушку."]}} {"translation": {"en": "Of course, he could have just said that he didn't want to talk to someone in a Team Russia uniform, and that would have been that.", "ru": ["Мог бы, конечно, просто сказать, что не хочет разговаривать с человеком в форме сборной России, да и все."]}} {"translation": {"en": "Here, incidentally, by some sort of strange set of circumstances, my eyes are sore from all these boys in yellow and blue.", "ru": ["Тут, кстати, по какому-то странному стечению обстоятельств в глазах рябит от ребят в жовто-блакитном."]}} {"translation": {"en": "A team that never stops playing around, it turns out.", "ru": ["Самая играющая сборная, оказывается."]}} {"translation": {"en": "It takes no less than three hours to walk around the whole village, exploring every nook and cranny.", "ru": ["Чтобы обойти всю деревню, заглянув в каждый ее уголок, нужно не меньше трех часов."]}} {"translation": {"en": "But, if you walk and don't get a ride in the electric cars, you will discover Team Canada House with a moose at the entrance and a pavilion with a restorative bath, and a ticket office, and a laundromat, and a dry cleaners, and a hair salon, and a flower shop, and a shop with everyday goods, and a post office with unique stamps (only you won't be able to wait out the queue of Chinese stamp collectors anyways), and a bank, and a lost and found, and a photo booth.", "ru": ["Но, если именно ходить, а не ездить на электрокарах, тебе откроются и дом канадской сборной с лосем у входа и шатром с восстановительной ванной, и билетный офис, и прачечная, и химчистка, и парикмахерская, и цветочный магазин, и лавка с товарами повседневного потребления, и почта с уникальными марками (только вы все равно не сможете переждать очередь из китайских филателистов), и банк, и бюро находок, и фотокиоск."]}} {"translation": {"en": "And in the late evening you, exhausted, will sit down beside an olive tree, decorated with multicoloured ribbons in memory of the athletes' dearly departed friends and relatives.", "ru": ["А поздно вечером ты, обессилев, присядешь возле оливкового дерева, увешанного разноцветными лентами в память о покинувших этот мир друзьях и родственниках атлетов."]}} {"translation": {"en": "And you, to the accompaniment of a device randomly spraying a liquid to kill insects, will think about eternity.", "ru": ["И будешь под аккомпанемент машины, беспорядочно распыляющей жидкость для умерщвления насекомых, думать о вечном."]}} {"translation": {"en": "That is to say, about the Olympic movement.", "ru": ["То есть об олимпийском движении."]}} {"translation": {"en": "Which, in this village, doesn't stop even for a minute.", "ru": ["Которое в этой деревне не прекращается ни на минуту."]}} {"translation": {"en": "While the rest of the Russian world watched with bated breath as the Australians came close to trouncing the American Dream Team, the real fans went online.", "ru": ["Пока остальной русский мир затаив дыхание следил, как австралийцы чуть было не наказали американскую Dream Team, настоящие болельщики ушли в сеть."]}} {"translation": {"en": "Few people know that I was the first to receive the news that Inna Deriglazova had won gold in foil fencing at the XXXI Olympic Games.", "ru": ["Мало кто знает: весть о том, что Инна Дериглазова выиграла золото в рапире на XXXI Олимпийских играх, я получил первым."]}} {"translation": {"en": "I may even be the only Muscovite who saw how it unfolded, except, of course, for those who were watching the competition that night in Carioca.", "ru": ["Может быть, я даже единственный москвич, кто видел, как это произошло - не считая тех, разумеется, кто в тот вечер смотрел соревнования в Carioca."]}} {"translation": {"en": "Only a true fan could understand.", "ru": ["Это может понять только настоящий болельщик."]}} {"translation": {"en": "Just imagine: it's the dead of the night in Moscow.", "ru": ["Вот представьте: глухая московская ночь."]}} {"translation": {"en": "The neighbours downstairs, as per usual, wake up by 1 a.m. and start amicably, but very loudly, shouting at each other.", "ru": ["Соседи снизу - как всегда к часу ночи - просыпаются и начинают беззлобно, но очень громко кричать друг на друга."]}} {"translation": {"en": "And threateningly moving the furniture.", "ru": ["И угрожающе двигать мебель."]}} {"translation": {"en": "In the kitchen, the faucet is leaking: there hasn't been time to drive to the market and buy a new one like the plumber requested.", "ru": ["На кухне течет кран - нет времени съездить на рынок и купить, как попросил сантехник, новый."]}} {"translation": {"en": "The TV schedule makes no sense, so I just kept an eye on the channels, Match, First, and, just in case, Russia, although that's almost pointless.", "ru": ["В телевизионном расписании ничего не понятно, поэтому просто держал на контроле каналы \"Матч\", \"Первый\" и на всякий случай \"Россию\" - хотя это почти бессмысленно."]}} {"translation": {"en": "Russia channel is the birthplace of reruns: all the sports on there are prerecorded for some reason.", "ru": ["\"Россия\" - родина повторов, весь спорт там почему-то в записи."]}} {"translation": {"en": "TV series are broadcast live on there.", "ru": ["Там сериалы в прямом эфире транслируют."]}} {"translation": {"en": "I, of course, was counting on Match: the whole evening the young man on the news broadcasts had been shouting first about the great semi-final between Deriglazova and Shanaeva, and then about the impending battle for the gold.", "ru": ["Надежда, конечно, на \"Матч\" - целый вечер молодой человек кричал в новостных выпусках сначала про великий полуфинал Дериглазова--Шанаева, потом про грядущий бой за золото."]}} {"translation": {"en": "It would have made sense to show it.", "ru": ["Логично было бы показать."]}} {"translation": {"en": "But instead of this, it was basketball between the USA and Australia.", "ru": ["Но вместо этого баскетбол - США--Австралия."]}} {"translation": {"en": "By the way, I can't say anything bad about this decision.", "ru": ["Я, кстати, ничего плохого не могу сказать про это решение."]}} {"translation": {"en": "The Australians were an equal match, and, as a matter of fact, they won the first half.", "ru": ["Австралийцы были на равных, первую половину вообще выиграли."]}} {"translation": {"en": "They put the Americans, deluded by grandeur, in their place.", "ru": ["Поставили на место офигевших от собственного величия американцев."]}} {"translation": {"en": "They still lost in the end, but, like they're now saying, the Olympic basketball tournament will never be the same again.", "ru": ["В результате все-таки проиграли, но, как теперь выражаются, баскетбольный олимпийский турнир уже не будет прежним."]}} {"translation": {"en": "That's all well and good, but the bout with Di Francisca is drawing near and nothing is changing on the screen.", "ru": ["Это все хорошо, но близится бой с Ди Франчиской, а на экране без перемен."]}} {"translation": {"en": "I start flipping through the channels in a slight panic.", "ru": ["В легкой панике начинаю листать каналы."]}} {"translation": {"en": "It feels like they are playing it for the second time in a row.", "ru": ["Такое ощущение, второй раз подряд крутят."]}} {"translation": {"en": "Fine, we'll dig deeper and check the cable channels.", "ru": ["Хорошо, идем вглубь, на кабельные."]}} {"translation": {"en": "There is no fencing on any of the specialty Match channels.", "ru": ["Ни на одном из тематических \"Матчей\" фехтования нет."]}} {"translation": {"en": "But, I have a feeling that the bout is just about to start.", "ru": ["А, по моим ощущениям, бой вот-вот начнется."]}} {"translation": {"en": "I'm not interested in settling for the text and twitter broadcasts of some sports websites.", "ru": ["Текстовые и твит-трансляции некоторых спортивных сайтов меня не устраивают."]}} {"translation": {"en": "The spastic channel surfing produces an unexpected but brilliant result.", "ru": ["Судорожный серфинг дает неожиданный, но блестящий результат."]}} {"translation": {"en": "It turns out that the First Channel website broadcasts the technical videostream of all events in real time.", "ru": ["На сайте \"Первого\", оказывается, ведется прямая техническая трансляция всех соревнований, которые проходят в этот момент времени."]}} {"translation": {"en": "I click on fencing and get the battle for the gold.", "ru": ["Кликаю на фехтование, получаю поединок за золото."]}} {"translation": {"en": "Deriglazova mounts a terrific counterattack, moves ahead in points, and, quite obviously, starts to run out the clock.", "ru": ["Дериглазова отлично контратакует, уходит вперед по очкам - и совершенно очевидно начинает тянуть время."]}} {"translation": {"en": "The Italian claws back almost all of the lead.", "ru": ["Итальянка отыгрывает почти весь отрыв."]}} {"translation": {"en": "Our girl is one point ahead with just a little more than two seconds to go.", "ru": ["Наша на одно очко впереди, до конца чуть больше двух секунд."]}} {"translation": {"en": "Di Francisca lunges at Deriglazova and the latter retreats; time is running out and the Italian makes a play.", "ru": ["Ди Франчиска бросается на Дериглазову, та отступает, время кончается, итальянка наносит укол."]}} {"translation": {"en": "Victory!", "ru": ["Победа!"]}} {"translation": {"en": "A few seconds later, the Olympic messenger on my phone notifies me of the fourth gold medal.", "ru": ["Через пару секунд олимпийский мессенджер на телефоне сообщает о четвертой золотой медали."]}} {"translation": {"en": "As it turns out, I am the first to see it with my own eyes.", "ru": ["Выходит, я первый, кто это видел своими глазами."]}} {"translation": {"en": "My crazy, loyal, involved eyes.", "ru": ["Безумных, верных, причастных."]}} {"translation": {"en": "The Muslim Religious Board (MRB) of Tatarstan renounces the use the Russian language in mosques.", "ru": ["Духовное управление мусульман (ДУМ) Татарстана отказывается от использования русского языка в мечетях."]}} {"translation": {"en": "Yesterday, a plenum of the MRB ordered their imams to lead Friday sermons in Tatar only, to force young Tatars ‘to learn their native language’.", "ru": ["Вчера пленум ДУМ обязал своих имамов вести пятничные проповеди только на татарском, чтобы заставить молодых татар \"изучить свой родной язык\"."]}} {"translation": {"en": "The administrative body states that this ‘in no way infringes’ on the rights of Muslims of other ethnicities.", "ru": ["В управлении заявляют, что это \"ни в коем случае не ущемляет\" права мусульман других национальностей."]}} {"translation": {"en": "Several of the mosques in Kazan have complained that the Tatar language is not understood by up to 60% of worshippers, such as foreign students, migrants, and even Tatars themselves.", "ru": ["В некоторых мечетях Казани сетуют, что татарский язык не понимают до 60% прихожан, среди которых иностранные студенты, мигранты и сами татары."]}} {"translation": {"en": "The imams fear that their sermons in Tatar ‘won't reach the entire audience’.", "ru": ["Имамы опасаются, что их проповеди на татарском \"не дойдут до всей аудитории\"."]}} {"translation": {"en": "Yesterday, a plenum of the MRB of Tatarstan unanimously adopted a decision to hold Friday sermons in the Republic's mosques in the Tatar language only.", "ru": ["Вчера пленум ДУМ Татарстана единогласно принял решение о проведении пятничных проповедей в мечетях республики только на татарском языке."]}} {"translation": {"en": "As stated by the Mufti of Tatarstan, Kamil Samigullin, this should become an incentive to young Tatars ‘to learn their native language’.", "ru": ["Как заявил муфтий Татарстана Камиль Самигуллин, это должно стать стимулом для молодых татар \"изучить свой родной язык\"."]}} {"translation": {"en": "‘For those who will say that it is “difficult”, we intend to organise absolutely free Tatar language lessons at each of the large mosques’, Mr Samigullin promised.", "ru": ["\"Для тех, кто скажет, что \"тяжело\", в каждой большой мечети мы намереваемся организовать уроки татарского языка абсолютно бесплатно\", - пообещал господин Самигуллин."]}} {"translation": {"en": "He added that ‘the decision has already come into force’, and, today, sermons in all mosques ‘should already be in the Tatar language’.", "ru": ["Он добавил, что \"решение уже вступило в силу\" и сегодня во всех мечетях проповеди \"должны быть уже на татарском языке\"."]}} {"translation": {"en": "He reminded that the MRB of Tatarstan publishes the journal, ‘Shura’, with typical sermons in the Tatar language.", "ru": ["Он напомнил, что ДУМ Татарстана издает журнал \"Шура\" с типовыми проповедями на татарском языке."]}} {"translation": {"en": "An imam, who does not speak Tatar well enough, ‘can use them to thoroughly prepare’.", "ru": ["Имам, который недостаточно хорошо говорит по-татарски, \"может по ним основательно подготовиться\"."]}} {"translation": {"en": "The MRB of Tatarstan unites more than a thousand congregations throughout all the municipalities of the Republic.", "ru": ["ДУМ Татарстана объединяет более тысячи приходов во всех муниципалитетах республики."]}} {"translation": {"en": "According to the mufti, in the regions, Friday sermons are conducted exclusively in the Tatar language.", "ru": ["По данным муфтия, в районах пятничные проповеди ведутся исключительно на татарском языке."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, a number of mosques in Kazan previously had been predominantly using the Russian language.", "ru": ["В то же время в Казани в ряде мечетей ранее использовался преимущественно русский язык."]}} {"translation": {"en": "In particular, as indicated by the mufti, this was the practice at Burnaevskaya Mosque, Zakabannaya Mosque, and at ‘Eniler’.", "ru": ["В частности, как указал муфтий, это практиковалось в Бурнаевской мечети, Закабанной и \"Энилер\"."]}} {"translation": {"en": "However, Mr Mukhametshin emphasised that the leadership has made it an objective that all students are proficient in both official languages of the Republic, regardless of ethnicity.", "ru": ["Однако, подчеркнул господин Мухаметшин, руководство ставит задачу, чтобы все студенты владели обоими государственными языками республики, независимо от национальности."]}} {"translation": {"en": "‘This has absolutely nothing to do with infringing on the rights of non-Tatar Muslims’, emphasised Mr Mukhametshin, explaining that the sermon itself ‘is not a mandatory main part of namaz’.", "ru": ["\"Ни о каком ущемлении мусульман-нетатар не может быть и речи\", - подчеркнул господин Мухаметшин, пояснив, что сама проповедь \"не является обязательной, основной частью намаза\"."]}} {"translation": {"en": "In fact, the namaz itself will still be read in Arabic, and lectures and lessons at mosques will still be available in the Russian language.", "ru": ["При этом сам намаз по-прежнему будут читать на арабском, в мечетях сохранятся лекции и уроки на русском языке."]}} {"translation": {"en": "At the same time, Rafik Mukhametshin told Kommersant that there was never a serious threat of the Tatar language vanishing from mosques.", "ru": ["В то же время Рафик Мухаметшин сказал \"Ъ\", что какой-то серьезной угрозы вытеснения татарского языка из мечетей не было."]}} {"translation": {"en": "Except for Russian and Tatar, no other languages, according to him, such as Uzbek or Tajik, are used in sermons in the Republic.", "ru": ["Кроме русского и татарского другие языки, например, узбекский или таджикский, по его сведениям, в проповедях в республике не используются."]}} {"translation": {"en": "The decision by the MRB was actively supported by the Executive Committee of the World Congress of Tatars (WCT).", "ru": ["Решение ДУМ активно поддержали в исполнительном комитете Всемирного конгресса татар (ВКТ)."]}} {"translation": {"en": "Chairman of the Executive Committee of the WCT, Rinat Zakirov, told Kommersant: ‘the mosque is an important part of our national life’.", "ru": ["Глава исполкома ВКТ Ринат Закиров сказал \"Ъ\": \"Мечети - важная часть нашей национальной жизни\"."]}} {"translation": {"en": "It would be a shame if the Tatar language were to disappear from this sphere.", "ru": ["Было бы печально, если бы из этой сферы ушел татарский язык."]}} {"translation": {"en": "He noted that conducting sermons in the Tatar language only, ‘is the will of the imams themselves’, but that the Executive Committee of the WCT ‘considers this to be the right decision’.", "ru": ["Он отметил, что ведение проповедей только на татарском языке \"желание самих имамов\", но в исполкоме ВКТ \"считают это правильным\"."]}} {"translation": {"en": "The imams interviewed by Kommersant who were conducting sermons in Russian, are ready to follow the decision by MRB, however, they believe that the congregation will have difficulty understanding the clerics.", "ru": ["Опрошенные \"Ъ\" имамы, которые вели проповеди на русском, готовы исполнить решение ДУМ, однако полагают, что у прихожан возникнут трудности с пониманием священнослужителей."]}} {"translation": {"en": "Both Tatars and Russians attend mosque.", "ru": ["В мечеть ходят и татары, и русские."]}} {"translation": {"en": "Many don't understand the language.", "ru": ["Многие не понимают языка."]}} {"translation": {"en": "Of course, it's going to be a bit difficult for them.", "ru": ["Им, конечно, будет туговато."]}} {"translation": {"en": "‘We're going to have to change our ways’, says the Imam of Burnaevskaya Mosque, Farhat Mavletdinov.", "ru": ["\"Придется перестраиваться\", - говорит имам Бурнаевской мечети Фархат Мавлетдинов."]}} {"translation": {"en": "According to him, even many Tatars have a closer affinity to sermons in the Russian language, since ‘Russian is what is in schools and in child care facilities, on the radio, and everywhere, from the very beginning’.", "ru": ["По его словам, проповеди на русском языке ближе даже многим татарам, поскольку \"русский и в школах, и в детсадах, на радио - везде изначально\"."]}} {"translation": {"en": "However, he is under the impression that the mosque will be able to continue lessons and lectures in the Russian language, which are held on other days.", "ru": ["Однако он полагает, что в мечети смогут продолжить уроки и лекции на русском языке, которые проводятся в другие дни."]}} {"translation": {"en": "We have faith in Allah.", "ru": ["Мы полагаемся на Аллаха."]}} {"translation": {"en": "Allah will show us the way out of this situation’, he concluded.", "ru": ["Аллах покажет выход из этой ситуации\", - заключил он."]}} {"translation": {"en": "But we have around 60% that don't know the Tatar language.", "ru": ["Но около 60% у нас не знают татарского языка."]}} {"translation": {"en": "These are Uzbeks and Tajiks and Azerbaijanis.", "ru": ["Это и узбеки, и таджики, и азербайджанцы."]}} {"translation": {"en": "A lot of foreign students come to us: Africans, Arabs.", "ru": ["Много ходит к нам иностранных студентов: африканцы, арабы."]}} {"translation": {"en": "‘That is why we switched to the Russian language four years ago’, the imam says.", "ru": ["\"Поэтому мы четыре года как перешли на русский язык\", - говорит имам."]}} {"translation": {"en": "He believes that sermons in the Tatar language will ‘reach a more limited group and will not reach the whole audience’.", "ru": ["Он считает, что на татарском языке проповеди будут \"доходить до более узкого круга и не дойдут до всей аудитории\"."]}} {"translation": {"en": "But we will abide by the decision of the plenum.", "ru": ["Но мы будем подчиняться решению пленума."]}} {"translation": {"en": "Simply, the results of the sermons will be different.", "ru": ["Просто итог проповедей будет другой."]}} {"translation": {"en": "But time will tell.", "ru": ["Но время покажет."]}} {"translation": {"en": "‘For example, it will only be easier for me, because Tatar is my native language’, concluded Gabdulla Galiullin.", "ru": ["\"Мне, например, только легче будет, потому что татарский язык - мой родной\", - заключил Габдулла Галиуллин."]}} {"translation": {"en": "The former director of the Federal Penitentiary Service (FSIN) has been taken to court", "ru": ["Бывшего директора ФСИН отдали под суд"]}} {"translation": {"en": "The Moscow Prosecutor's Office has approved an indictment in a criminal case, investigated by the Main Investigations Directorate of the Investigative Committee of the Russian Federation, concerning the embezzlement of budgetary funds allocated for use by the FSIN of Russia.", "ru": ["Прокуратура Москвы утвердила обвинительное заключение по расследованному ГСУ СКР уголовному делу о хищении бюджетных средств, выделенных на нужды ФСИН России."]}} {"translation": {"en": "The former head of the prison service, Alexander Reimer, and his deputy, will appear before the court, having inflicted damages to the FSIN in an amount of more than 2.7 billion roubles.", "ru": ["Перед судом предстанут экс-глава тюремного ведомства Александр Реймер и его заместитель, причинившие ФСИН ущерб на сумму более 2,7 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "The capital’s prosecutor's office referred the criminal case against the former director of the FSIN of Russia, Alexander Reimer, his former deputy, Nikolai Krivolapov, as well as the director of the Federal State Unitary Enterprise (FSUE), Centre for Information Technology and Communications of the Federal Penitentiary Service (TSITOS), Victor Opredelenov, to the Zamoskvoretsky District Court.", "ru": ["Столичная прокуратура направила в Замоскворецкий райсуд уголовное дело в отношении бывшего директора ФСИН России Александра Реймера, его бывшего заместителя Николая Криволапова, а также директора ФГУП \"Центр информационно-технического обеспечения и связи Федеральной службы исполнения наказаний\" (ФГУП ЦИТОС) Виктора Определенова."]}} {"translation": {"en": "Depending on their role and degree of participation in the crimes, they are accused by the Main Investigations Directorate of the Investigative Committee of the Russian Federation for Moscow under Article 285(3) of the Criminal Code of the Russian Federation (abuse of official powers entailing grave consequences), and Article 159(4) of the Criminal Code of the Russian Federation (fraud committed using one's official position, in an organised group, on an especially large scale).", "ru": ["В зависимости от роли и степени участия в совершении преступлений они обвиняются ГСУ СКР по Москве по ч. 3 ст. 285 УК РФ (злоупотребление должностными полномочиями, повлекшее тяжкие последствия), ч. 4 ст. 159 УК РФ (мошенничество, совершенное с использованием своего служебного положения, в составе организованной группы, в особо крупном размере)."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, Krivolapov is charged under Article 222(1) of the Criminal Code of the Russian Federation (illegal acquisition and storage of ammunition).", "ru": ["Кроме того, Криволапов обвиняется по ч. 1 ст. 222 УК РФ (незаконное приобретение и хранение боеприпасов)."]}} {"translation": {"en": "According to the Investigative Committee of the Russian Federation, between 2010 and 2012, the indicated persons fraudulently stole budgetary funds from the state treasury that were allocated to the FSIN to provide the agency with electronic monitoring systems for controlled individuals, otherwise known as electronic ankle bracelets.", "ru": ["По версии СКР, в 2010-2012 годах указанные лица мошенническим путем похитили из государственной казны бюджетные средства, выделенные ФСИН для обеспечения ведомства системами электронного мониторинга подконтрольных лиц, так называемыми электронными браслетами."]}} {"translation": {"en": "To embezzle the budgetary funds, the members of the group developed a scheme whereby FSUE TSITOS, an enterprise controlled by them and with whom relevant government contracts were signed, handled the technical means of control and surveillance, including ‘electronic bracelets’, and charged prices that were inflated several times over.", "ru": ["Для хищения бюджетных денег участники группы разработали схему, согласно которой подконтрольное им предприятие ФГУП ЦИТОС, с которым были заключены соответствующие государственные контракты, производило технические средства контроля и надзора, в том числе \"электронные браслеты\", и реализовывало по ценам, завышенным в несколько раз."]}} {"translation": {"en": "In spite of the fact that FSUE TSITOS had no production equipment, buildings, or structures to house the production facilities necessary to create a complete production cycle for ‘electronic bracelets’, five contracts worth more than 3.3 billion roubles were signed between it and the FSIN of Russia.", "ru": ["Несмотря на то что ФГУП ЦИТОС не имело производственного оборудования, зданий, сооружений для размещения производственных мощностей, позволяющих создать законченный цикл производства \"электронных браслетов\", между ним и ФСИН России были заключены пять госконтрактов на сумму более 3,3 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "As a result of this scheme, more than 2 billion roubles ended up in the accounts of the Samara branch of the FSUE, of which 1.2 billion roubles were stolen.", "ru": ["В результате этой схемы на счетах самарского филиала ФГУП оказалось более 2 млрд руб., из них 1,2 млрд руб. было похищено."]}} {"translation": {"en": "As suggested by the investigation, more than 140 million roubles of the cashed money was personally received by Mr Reimer in his official office from one of the accomplices, whose criminal case was severed.", "ru": ["Как полагает следствие, более 140 млн руб. обналиченных денежных средств получил лично господин Реймер в своем служебном кабинете от одного из соучастников, уголовное дело в отношении которого выделено в отдельное производство."]}} {"translation": {"en": "Ammunition, obtained from an unknown source for a special service award gun, was found in the possession of Nikolai Krivolapov, who was involved in the fraud, which resulted in the laying of additional charges against him.", "ru": ["У Николая Криволапова, участвовавшего в махинациях, были найдены неизвестного происхождения патроны к наградному пистолету, что позволило предъявить ему дополнительное обвинение."]}} {"translation": {"en": "In regards to this case, the size of which amounted to 133 tomes, FSIN has filed a lawsuit against the accused for compensation of material damages in the amount of 2.7 billion roubles.", "ru": ["По данному делу, объем которого составил 133 тома, ФСИН к обвиняемым заявлен иск о возмещении материального ущерба в размере 2,7 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "Footballer Hakan Şükür is suspected of involvement in the coup.", "ru": ["Футболиста Хакана Шукюра подозревают в причастности к путчу."]}} {"translation": {"en": "Turkish authorities have issued an arrest warrant for Hakan Şükür, a former football player and then a member of parliament, and have carried out searches at his family's two houses.", "ru": ["Власти Турции выдали ордер на арест бывшего футболиста, а затем члена парламента Хакана Шукюра и провели обыски в двух домах его семьи."]}} {"translation": {"en": "A star of Turkish football in the 1990s and early 2000s, striker Hakan Şükür is wanted by authorities in connection with the coup attempt that took place last month.", "ru": ["Звезда турецкого футбола 1990-х - начала 2000-х нападающий Хакан Шукюр разыскивается властями страны в связи с попыткой государственного переворота, происшедшей в прошлом месяце."]}} {"translation": {"en": "The forward, who ended his sports career in 2008, is accused of belonging to ‘an armed terrorist group’.", "ru": ["Форвард, окончивший спортивную карьеру в 2008 году, обвиняется в принадлежности к \"вооруженной террористической группировке\"."]}} {"translation": {"en": "This is in reference to the Hizmet Movement: a society associated with the well-known Turkish religious and opposition leader, Fethullah Gülen.", "ru": ["Речь идет о движении \"Хизмет\" - обществе, связанном с известным турецким религиозным деятелем и оппозиционером Фетхуллахом Гюленом."]}} {"translation": {"en": "This is whom President Erdogan considers to be the organiser of the military coup attempt that occurred on 15 July.", "ru": ["Именно его президент Эрдоган считает организатором попытки военного переворота, случившейся 15 июля."]}} {"translation": {"en": "Fethullah Gülen lives in the United States, and Turkish authorities are demanding his extradition.", "ru": ["Фетхуллах Гюлен проживает в США, турецкие власти требуют его экстрадиции."]}} {"translation": {"en": "According to local media, today, an arrest warrant was issued for Hakan Şükür, and police have already carried out searches at the two houses that belong to the family of the former football player.", "ru": ["Как сообщают местные СМИ, сегодня был выдан ордер на арест Хакана Шукюра, полиция уже провела обыски в двух домах, которые принадлежат семье бывшего футболиста."]}} {"translation": {"en": "According to investigators, in addition to Hakan Şükür, his father was also part of Fethullah Gülen's organisation.", "ru": ["По версии следствия, в организацию Фетхуллаха Гюлена помимо самого Хакана Шукюра входил и его отец."]}} {"translation": {"en": "However, neither the former football player, nor his relatives were there.", "ru": ["Однако ни самого бывшего футболиста, ни его близких там не оказалось."]}} {"translation": {"en": "Currently, he and his family are living in the United States.", "ru": ["Сейчас он и его семья проживают в США."]}} {"translation": {"en": "As a football player, Hakan Şükür defended the colours of several Turkish clubs and played for the national team.", "ru": ["В бытность футболистом Хакан Шукюр защищал цвета нескольких турецких клубов и выступал за сборную страны."]}} {"translation": {"en": "He spent the better part of his career with Galatasaray.", "ru": ["Большую часть своей карьеры он провел в \"Галатасарае\"."]}} {"translation": {"en": "The list of foreign clubs includes Italy's Torino, Inter, and Palermo, as well as England's Blackburn.", "ru": ["В списке зарубежных клубов числятся итальянские \"Торино\", \"Интер\" и \"Палермо\", а также английский \"Блэкберн\"."]}} {"translation": {"en": "Although, he never spent more than one season with any of them.", "ru": ["Правда, ни в одном из них он не провел больше одного сезона."]}} {"translation": {"en": "Hakan Şükür still holds the title for highest-scoring striker on Turkey's national team: he has 112 matches for the national team under his belt and scored 51 goals.", "ru": ["Хакан Шукюр до сих пор остается самым результативным нападающим сборной Турции: в его активе 112 матчей за национальную команду и 51 забитый мяч."]}} {"translation": {"en": "In 2013, Hakan Şükür resigned from his parliamentary post as a result of the initiation of corruption investigations surrounding Erdogan's party and his inner circle.", "ru": ["В 2013 году Хакан Шукюр покинул свой депутатский пост из-за начавшегося коррупционного расследования вокруг партии Эрдогана и его ближайшего окружения."]}} {"translation": {"en": "According to the Turkish newspaper, Hurriyet, on 25 July, arrest warrants were issued for at least 42 journalists in Turkey.", "ru": ["По данным турецкой газеты Hurriyet, 25 июля в Турции были выданы ордера на арест по меньшей мере 42 журналистов."]}} {"translation": {"en": "They are accused of aiding the military coup and having ties to the oppositionist Islamic preacher, Fethullah Gülen, who is living in the United States.", "ru": ["Их обвиняют в содействии военному перевороту и связях с оппозиционным исламским проповедником Фетхуллахом Гюленом, проживающим в США."]}} {"translation": {"en": "Given the gravity of the charges, these members of the media can expect lengthy prison sentences ranging from ten years to several life sentences.", "ru": ["Учитывая тяжесть обвинений, сотрудников СМИ могут ждать продолжительные тюремные сроки - от десяти лет до нескольких пожизненных заключений."]}} {"translation": {"en": "Egor Konchalovsky wants to create a chain of cinemas that are only for domestic films.", "ru": ["Егор Кончаловский хочет создать сеть кинотеатров только для отечественных фильмов."]}} {"translation": {"en": "‘I would create a chain of cinemas that are exclusively for Russian films, and the tickets would cost 2-3 times less than for foreign-produced films’, he said.", "ru": ["\"Я бы создал сеть кинотеатров исключительно для российского кино, билеты на которое стоили в 2-3 раза меньше, чем на фильмы иностранного производства\", - заявил он."]}} {"translation": {"en": "Mr Konchalovsky notes that it is difficult for Russian films to compete with major Hollywood films for viewership.", "ru": ["Господин Кончаловский отмечает, что российским фильмам трудно конкурировать за зрителя с крупными голливудскими лентами."]}} {"translation": {"en": "More than 100 films are made in our country each year, but, on average, only 20-25 films make it to the screen.", "ru": ["У нас в стране в год делается более 100 картин, из которых до экранов доходит в среднем 20-25 лент."]}} {"translation": {"en": "‘And it's even very difficult for them to compete with “Transformers” and “Iron Man”, the promotion of which are pumped up with huge budgets’, the film director said.", "ru": ["\"И даже им очень трудно соревноваться с \"Трансформерами\" и \"Железным человеком\", в продвижение которых закачаны огромные бюджеты\", - сказал кинорежиссер."]}} {"translation": {"en": "It bears reminding that, on 1 July, the Tavrida All-Russian Educational Youth Forum started working in Crimea.", "ru": ["Напомним, 1 июля в Крыму начал работу Всероссийский молодежный образовательный форум \"Таврида\"."]}} {"translation": {"en": "The participants include teachers of creative professions and young professionals from various creative fields and disciplines of the humanities from all over Russia and countries of the near and far abroad.", "ru": ["Среди участников - преподаватели творческих профессий и молодые профессионалы различных творческих и гуманитарных направлений со всей России и ряда стран ближнего и дальнего зарубежья."]}} {"translation": {"en": "The British women won Olympic gold in pairs rowing", "ru": ["Британки завоевали олимпийское золото в академической гребле в двойках"]}} {"translation": {"en": "The British women, Helen Glover and Heather Stanning, won Olympic gold in pairs rowing.", "ru": ["Британки Хелен Гловер и Хизер Стэннинг завоевали олимпийское золото в академической гребле в двойках."]}} {"translation": {"en": "New Zealanders, Rebecca Scone and Genevieve Beren, took silver, and Anne Andersen and Hedvig Rasmussen from Denmark came in third place.", "ru": ["Серебро взяли новозеландки Ребекка Скоун и Женевьев Берен, третье место заняли Анне Андерсон и Хедвиг Расмуссен из Дании."]}} {"translation": {"en": "Kommersant-News: The new general contractor promises to deliver Zenit Arena by 26 December.", "ru": ["Ъ-Новости - Новый генподрядчик обещает сдать \"Зенит-Арену\" к 26 декабря."]}} {"translation": {"en": "The company, Metrostroy, which is the new general contractor for the stadium under construction in Saint Petersburg that is slated to host matches for the 2017 Confederations Cup and the 2018 FIFA World Cup, promises to deliver the arena by 26 December, reports RIA Novosti, with reference to Head of the Temporary Commission of the Federation Council on preparations for the 2018 FIFA World Cup, Vadim Tyulpanov.", "ru": ["Новый генподрядчик строящегося в Санкт-Петербурге стадиона, который должен принять матчи Кубка конфедераций-2017 и чемпионата мира по футболу-2018, компания \"Метрострой\" обещает сдать арену к 26 декабря, сообщает \"РИА Новости\" со ссылкой на главу временной комиссии Совета Федерации по подготовке к чемпионату мира по футболу-2018 Вадима Тюльпанова."]}} {"translation": {"en": "‘Today, Russia’s Minister of Sports, Vitaly Mutko, and I visited the construction site, and Vadim Alexandrov, General Director of Metrostroy, was with us.", "ru": ["\"Сегодня мы вместе с министром спорта России Виталием Мутко посетили стройку, с нами был гендиректор \"Метростроя\" Вадим Александров."]}} {"translation": {"en": "He said that he will deliver the stadium by 26 December.", "ru": ["Он сказал, что сдаст стадион к 26 декабря."]}} {"translation": {"en": "This is a high-profile Saint Petersburg company that never misses a deadline.", "ru": ["Это серьезная петербургская компания, она никогда не нарушает сроки."]}} {"translation": {"en": "Vitaly Mutko and I were impressed by what we saw and heard’, the agency quotes its source as saying.", "ru": ["Мы с Виталием Мутко остались довольны увиденным и услышанным\"\", - цитирует агентство собеседника."]}} {"translation": {"en": "Vitaly Mutko arrived in Saint Petersburg earlier in order to inspect the venue for the upcoming large-scale competitions.", "ru": ["Ранее Виталий Мутко прибыл в Санкт-Петербург с целью осмотра места проведения грядущих масштабных соревнований."]}} {"translation": {"en": "Mr Tyulpanov also stated that the Federation Council Commission headed by him would continue to monitor the progress of construction of the stadium and would regularly visit the construction site.", "ru": ["Также господин Тюльпанов отметил, что возглавляемая им комиссия Совфеда продолжит мониторить ход строительства стадиона и будет регулярно посещать стройку."]}} {"translation": {"en": "To recap, yesterday, it came to light that the company, Metrostroy, would complete construction of Zenit Arena; the value of the contract amounts to approximately 5.4 billion roubles. The same company won the bid for the improvement of areas around the stadium, with a contract value of 2.4 billion roubles. The contracts with JSC Corporation Transstroy, JSC Engineering Corporation Transstroy-SPB, and JSC Engineering Corporation Transstroy were terminated.", "ru": ["Напомним, вчера стало известно, что компания \"Метрострой\" завершит строительства \"Зенит-Арены\", стоимость контракта составит около 5,4 млрд руб. Эта же компания выиграла торги на благоустройство территории вокруг стадиона, стоимость контракта - 2,4 млрд руб. Контракты с АО \"Корпорация \"Трансстрой\"\", ООО \"Инжиниринговая корпорация \"Трансстрой-СПб\"\" и АО \"Инжиниринговая корпорация \"Трансстрой\"\" были расторгнуты."]}} {"translation": {"en": "Another two companies were not permitted to compete for construction of the stadium.", "ru": ["Еще две компании не были допущены к борьбе за строительство стадиона."]}} {"translation": {"en": "For more information about the choice of the new general contractor, read the following Kommersant material: ‘Metrostroy has been let onto the pitch’.", "ru": ["Подробнее о выборе нового генподрядчика читайте в материале \"Ъ\" \"\"Метрострой\" пустили на поле\"."]}} {"translation": {"en": "In Miass (Chelyabinsk Region), Konstantin Akulich, the lawyer for the former Vice Governor, Nikolai Sandakov, has been detained.", "ru": ["В Миассе (Челябинская область) задержан адвокат бывшего вице-губернатора Николая Сандакова Константин Акулич."]}} {"translation": {"en": "Another lawyer for the accused, Sergei Kolosovsky, told Kommersant-South Ural that Konstantin Akulich was summoned to the Miass branch of the Investigative Committee of Russia today for arraignment on a year-old battery case.", "ru": ["Как сообщил \"Ъ-Южный Урал\" другой адвокат обвиняемого - Сергей Колосовский, Константина Акулича сегодня вызвали в следственный отдел СКР Миасса для предъявления обвинения по делу годичной давности о нанесении побоев."]}} {"translation": {"en": "At that time, Konstantin Akulich arrived at the scene of a traffic accident, in the capacity of a lawyer, to assist one of the parties to the accident.", "ru": ["Тогда Константин Акулич выезжал на место ДТП как адвокат для помощи одной из его участниц."]}} {"translation": {"en": "‘Initially, it was filed against unidentified persons. Then, after he began to defend Nikolai Sandakov, it turned out that it was Akulich’, says Sergei Kolosovsky.", "ru": ["\"Изначально оно было возбуждено в отношении неустановленных лиц. Сейчас, когда он начал защищать Николая Сандакова, оказалось, что это был Акулич\", - считает Сергей Колосовский."]}} {"translation": {"en": "Konstantin Akulich became the ex-vice governor's lawyer at the beginning of August.", "ru": ["Константин Акулич стал адвокатом экс-заместителя губернатора в начале августа."]}} {"translation": {"en": "Moreover, half an hour before calling the lawyer into the Investigative Committee of Russia in Miass, the defence was notified that the deadline for familiarisation with materials in the case of fraud against Nikolai Sandakov was on Monday.", "ru": ["При этом за полчаса до вызова адвоката в СКР Миасса сторону защиты уведомили о том, что в понедельник истекает срок ознакомления с материалами дела о мошенничестве, в котором обвиняют Николая Сандакова."]}} {"translation": {"en": "To recall, two criminal cases were brought against Nikolai Sandakov.", "ru": ["Напомним, в отношении Николая Сандакова возбуждены два уголовных дела."]}} {"translation": {"en": "In the first (the fraud case), he is charged with promising to assist in appointing Evgeny Tarasov, Head of the Administration for Ozersk, to the post of mayor of Magnitogorsk for 1.5 million roubles.", "ru": ["В рамках первого (дело о мошенничестве) ему инкриминируется обещание за 1,5 млн руб. содействовать назначению на должность мэра Магнитогорска главы администрации Озерска Евгения Тарасова."]}} {"translation": {"en": "The second criminal case concerns bribes that Nikolai Sandakov allegedly received from Igor Kalugin, the director of the private security company, Python, in the form of property-related services worth no less than 1.3 million roubles, which were provided illegally at no charge.", "ru": ["Второе уголовное дело касается взятки, которую Николай Сандаков якобы получил от директора ЧОП \"Питон\" Игоря Калугина в виде незаконного безвозмездного оказания услуг имущественного характера в сумме не менее 1,3 млн руб."]}} {"translation": {"en": "For more information about Mr Sandakov, read the following Kommersant material: ‘Former vice governor requests the consolidation of his cases’.", "ru": ["Подробнее о деле господина Сандакова читайте в материале \"Ъ\" \"Бывший вице-губернатор требует объединения своих дел\"."]}} {"translation": {"en": "Russian Copper Company (RMK) is ready to take on social responsibility and pay more attention to the environmental aspects of its business.", "ru": ["Русская медная компания (РМК) готова брать на себя социальную ответственность и больше внимания уделять экологическим аспектам своего бизнеса."]}} {"translation": {"en": "This is evidenced, for example, by the fact that RMK took on the modernisation of one of the country’s oldest and most ecologically ‘dirty’ enterprises: the Karabash copper smelter.", "ru": ["Это подтверждается, например, тем, что РМК взялась за модернизацию одного из самых старых и экологически \"грязных\" предприятий страны - Карабашского медеплавильного комбината."]}} {"translation": {"en": "The Karabash copper smelter was founded by an English joint-stock company, headed by Leslie Urquhart, in 1910.", "ru": ["Карабашский медеплавильный завод был основан английским акционерным обществом во главе с Лесли Урквартом в 1910 году."]}} {"translation": {"en": "In Soviet times, it was an industrial enterprise significant to the country's economy and effectively ensured the livelihoods of the entire city.", "ru": ["В советское время это было значимое для экономики страны промышленное предприятие, и оно фактически обеспечивало жизнедеятельность целого города."]}} {"translation": {"en": "However, in the 1990s, as a result of financial problems, production was stopped, which led to serious social problems in Karabash.", "ru": ["Однако в 1990-х годах из-за финансовых проблем производство было остановлено, что повлекло за собой серьезные социальные проблемы в Карабаше."]}} {"translation": {"en": "In 1998, a decision was made to resume operations at Karabash copper smelter.", "ru": ["В 1998 году было принято решение о возобновлении работы Карабашского медеплавильного комбината."]}} {"translation": {"en": "It was also critical to solve one of the main problems at the Karabash plant: the environmental issue.", "ru": ["Необходимо было также решать одну из главных проблем Карабашского завода - экологическую."]}} {"translation": {"en": "By the early 2000s, Karabash was already infamous as an ecological disaster zone.", "ru": ["К началу 2000-х Карабаш уже был печально известен как зона экологического бедствия."]}} {"translation": {"en": "The situation at Karabashmed started to change in 2004, after the enterprise came under the management of Russian Copper Company.", "ru": ["Ситуация на \"Карабашмеди\" начала меняться в 2004 году, после того как предприятие перешло под управление Русской медной компании."]}} {"translation": {"en": "The company started to modernise production, which gradually began to reduce the ecological burden on the environment.", "ru": ["Компания начала проводить модернизацию производства, что стало постепенно снижать экологическую нагрузку на окружающую среду."]}} {"translation": {"en": "This was recently noted by Boris Dubrovsky, Governor of Chelyabinsk Region, who visited Karabashmed in the first days of July.", "ru": ["Это недавно отметил и губернатор Челябинской области Борис Дубровский, посетивший в первых числах июля \"Карабашмедь\"."]}} {"translation": {"en": "The head of the Southern Urals called the changes that have taken place at the plant, since Karabashmed became a part of the RMK Group, grandiose.", "ru": ["Глава Южного Урала назвал грандиозными перемены, которые произошли с предприятием с тех пор, как \"Карабашмедь\" перешла в группу РМК."]}} {"translation": {"en": "In recent years, the flagship modernisation effort at Karabashmed became the construction of a new sulphuric acid plant that allows for the capture of up to 99.9% of metallurgical gases.", "ru": ["Главным мероприятием по модернизации \"Карабашмеди\" последних лет стало строительство нового сернокислотного цеха, позволяющего улавливать до 99,9% металлургических газов."]}} {"translation": {"en": "According to Vsevolod Levin, President of Russian Copper Company, the volume of investments in this project amounted to around 7 billion roubles.", "ru": ["По словам президента Русской медной компании Всеволода Левина, объем инвестиций в этот проект составил около 7 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "The next stage of modernisation at ZAO Karabashmed is the reconstruction of converter processing.", "ru": ["Следующий этап модернизации ЗАО \"Карабашмедь\" - реконструкция конверторного передела."]}} {"translation": {"en": "The replacement of three converters, dust caps, and a flue tract is scheduled for the end of 2017.", "ru": ["Замена трех конвертеров, напыльников, газоходного тракта запланирована на конец 2017 года."]}} {"translation": {"en": "The cost of the project is 2.5 billion roubles.", "ru": ["Стоимость проекта - 2,5 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, the launch of a new industrial wastewater treatment plant, worth 1 billion roubles, is planned for the end of 2016.", "ru": ["Кроме того, в конце 2016 года планируется запустить новый цех очистки промышленных стоков стоимостью 1 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "This, in turn, will increase the amount of taxes paid into the budget of the city of Karabash.", "ru": ["В свою очередь, вырастут и суммы налогов, отчисляемых в бюджет города Карабаш."]}} {"translation": {"en": "Over the entire duration of the Tominskiy Mining and Processing Plant project, from the start of construction up until the commissioning of the second phase of the project, the Federal Treasury will receive 8.9 billion roubles.", "ru": ["За весь срок реализации проекта Томинского ГОКа - с начала строительства и до ввода в эксплуатацию второй очереди - федеральная казна получит 8,9 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "Once the mining and processing plant is in operation, tax revenues for budgets at all levels could amount to 80.9 billion roubles.", "ru": ["А после ввода ГОКа в эксплуатацию поступление налогов в бюджеты всех уровней может составить 80,9 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "Over the first year of production in Varnensky District, 346.3 million roubles were paid into the budgets of different levels of government.", "ru": ["За год работы производства в Варненском районе в бюджеты разных уровней перечислено 346,3 млн руб."]}} {"translation": {"en": "And this is just for the first year.", "ru": ["И это за первый год."]}} {"translation": {"en": "‘The longer the enterprise successfully operates, the more money it can contribute’, added Valery Ulanovsky.", "ru": ["\"Чем дольше успешно работает предприятие, тем сумма отчислений может быть больше\", - добавил Валерий Улановский."]}} {"translation": {"en": "RMK confirmed that, in 2015, the tax paid by the Mikheevsky Mining and Processing Plant was close to 1 billion roubles.", "ru": ["В РМК уточнили, что в 2015 году налоговые отчисления с Михеевского ГОКа приблизились к 1 млрд руб."]}} {"translation": {"en": "However, the involvement of RMK's enterprises in the life and development of the areas of their operations is not limited to tax contributions.", "ru": ["Однако участие предприятий РМК в жизни и развитии территорий их присутствия не ограничивается налоговыми отчислениями."]}} {"translation": {"en": "RMK's enterprises are helping to renovate and maintain schools, childcare and sports facilities, build cultural and recreational facilities, and make land improvements.", "ru": ["Предприятия РМК помогают ремонтировать и содержать школы, детские сады, спортивные объекты, строить культурно-развлекательные объекты, благоустраивать территории."]}} {"translation": {"en": "In 2016, one of Russian Copper Company's largest social projects in Karabash involved capital repairs to, or, in reality, the almost complete overhaul of Childcare Facility No. 9, which serves 95 pupils.", "ru": ["В 2016 году одним из самых крупных социальных проектов Русской медной компании в Карабаше стал капитальный ремонт, а по сути - почти полная перестройка детского сада N9 на 95 воспитанников."]}} {"translation": {"en": "The building, erected in 1960, was in a sad state of disrepair.", "ru": ["Здание, построенное в 1960 году, находилось в аварийном состоянии."]}} {"translation": {"en": "The grounds at RMK Arena will also feature a landscaped park with an artificial pond, underground and surface parking for 600 cars, cafes, and sports shops.", "ru": ["Также на территории \"РМК Арены\" разместятся ландшафтный парк с искусственным прудом, подземные и надземные паркинги на 600 машиномест, кафе и спортивные магазины."]}} {"translation": {"en": "RMK Arena will make it possible to host exciting, world-class, professional sporting events.", "ru": ["\"РМК Арена\" позволит проводить зрелищные профессиональные спортивные мероприятия международного уровня."]}} {"translation": {"en": "But the main goal of this project is ensure that residents of Chelyabinsk, and, first and foremost, the children, have access to engage in physical activity and sports in a comfortable environment.", "ru": ["Но главная задача этого проекта - сделать занятия физкультурой и спортом в комфортных условиях доступными для жителей Челябинска, в первую очередь для детей."]}} {"translation": {"en": "A front-row seat to the stunning architecture of the Los Angeles Central Library", "ru": ["Место в первом ряду на потрясающую архитектуру Центральной Библиотеки Лос-Анджелеса"]}} {"translation": {"en": "Learn more about the history of downtown's Central Library as the Society of Architectural Historians/Southern California Chapter hosts a salon with Arnold Schwartzman and Stephen Gee, authors of the new book \"Los Angeles Central Library: A History of its Art and Architecture\" .", "ru": ["Узнайте больше об истории Центральной библиотеки в деловом районе, пока Общество Историков Архитектуры / филиал в Южной Калифорнии проводит художественную выставку с Арнольдом Шварцманом и Стивеном Ги, авторами новой книги \"Центральная Библиотека Лос-Анджелеса: История ее искусства и архитектуры\"."]}} {"translation": {"en": "Gee and Schwartzman are scheduled to discuss and share images of the 1926 Bertram Goodhue design as well as the 1993 restoration and addition by Hardy Holzman Pfeiffer Associates.", "ru": ["Ги и Шварцман собираются обсудить и поделиться изображениями дизайна 1926 г Бертрама Гудхью, а также реставрации и дополнений 1993 г от Харди Хольцман Пфайффера Associates."]}} {"translation": {"en": "The salon is set for 2 p.m. to 4 p.m. on Aug. 21 in the Salle Moderne at the Art Deco Southwestern School of Law, (formerly Bullocks Wilshire), 3050 Wilshire Blvd.", "ru": ["Салон работает с 2 дня до 4 дня 21 августа в Salle Moderne в построенной в стиле Ар-Деко Юго-Западной Юридической Школе (ранее Bullocks Wilshire), 3050 Wilshire Blvd."]}} {"translation": {"en": "Attendees can tour the Central Hall, Period Rooms, Cactus Lounge and Tea Room.", "ru": ["Участники могут прогуляться по центральному залу, комнатам определенных периодов, Кактусовой гостиной и Чайной комнате."]}} {"translation": {"en": "Advance tickets are required; SAH/SCC members, $15; non-members, $25.", "ru": ["Необходимы предварительный заказ билетов; члены SAH/SCC - 15 $; нечлены - 25 $."]}} {"translation": {"en": "An open, industrial loft in DTLA gets a cozy makeover", "ru": ["Открытый, промышленный лофт в DTLA получает уютный новый облик"]}} {"translation": {"en": "Celebrating L.A.'s Central Library's 90th birthday with - what else? - a new book", "ru": ["Праздновать 90-й день рождения Центральной библиотеки Лос-Анджелеса с — чем еще? — новой книгой"]}} {"translation": {"en": "Staff at the Centre for Refugees in Sandholm, Denmark, has become suspicious that the teenagers living there are engaged in prostitution.", "ru": ["Сотрудники центра для беженцев Сандхолм в Дании заподозрили, что проживающие в нем подростки занимаются проституцией."]}} {"translation": {"en": "The Local reported this on Thursday, 11 August.", "ru": ["Об этом в четверг, 11 августа, сообщает The Local."]}} {"translation": {"en": "According to them, some teenagers told the institution's staff that ‘someone in Copenhagen is organising prostitution’.", "ru": ["По его словам, некоторые подростки рассказали сотрудникам учреждения, что \"кто-то в Копенгагене организует занятия проституцией\"."]}} {"translation": {"en": "As the publication notes, shelter employees started becoming suspicious after the Swedish newspaper, Sydsvenkan, reported similar stories in Malmö.", "ru": ["Как отмечает издание, сомнения работников приюта возникли после того, как шведская газета Sydsvenkan рассказала о похожих историях в Мальме."]}} {"translation": {"en": "In 2015, a crisis erupted in the European Union as a result of the influx of refugees from Africa and the Middle East.", "ru": ["В 2015 году в Евросоюзе разразился кризис из-за наплыва беженцев из стран Африки и Ближнего Востока."]}} {"translation": {"en": "Denmark has accepted more than 20 thousand of them into country.", "ru": ["Дания разместила на свой территории более 20 тысяч из них."]}} {"translation": {"en": "A fisherman caught a rare blue lobster off the coast of the Cape Cod peninsula (USA).", "ru": ["У берегов полуострова Кейп-Код (США) рыбак поймал редкого синего омара."]}} {"translation": {"en": "The man found the crustacean amongst others caught in his underwater trap, ABC News reports.", "ru": ["Мужчина обнаружил ракообразное среди других пойманных в его подводную ловушку, сообщает ABC News."]}} {"translation": {"en": "The American plans to hand it over to the local aquarium.", "ru": ["Американец планирует передать его в местный океанариум."]}} {"translation": {"en": "The lobster weighs around a kilogramme.", "ru": ["Лобстер весит около килограмма."]}} {"translation": {"en": "It should be noted that Wayne Nickerson has been catching lobsters for the past 35 years.", "ru": ["Отмечается, что Уэйн Никерсон (Wayne Nickerson) занимается ловлей лобстеров последние 35 лет."]}} {"translation": {"en": "According to his spouse, the first time in his career that the man caught a blue lobster was in 1990.", "ru": ["По словам его супруги, в первый раз за карьеру мужчине попадался синий омар в 1990 году."]}} {"translation": {"en": "According to ABC News, the crustacean acquires a dark blue or light blue colour as a result of genetic variations.", "ru": ["По информации ABC News, ракообразные приобретают синий или голубой окрас в результате генетических изменений."]}} {"translation": {"en": "In April 2016, news broke that fishermen had caught a rare specimen of a deep-water shark, a Megachasma pelagios (a megamouth shark), off the coast of Japan.", "ru": ["В апреле 2016 года стало известно, что рыбаки выловили у берегов Японии экземпляр редчайшего вида глубоководных акул Megachasma pelagios (большеротая акула)."]}} {"translation": {"en": "The five-meter-long animal weighs around a tonne.", "ru": ["Пятиметровое животное весит около тонны."]}} {"translation": {"en": "Black Sea Fleet personnel carried out training operations to counter threats of underwater sabotage in areas of the Black Sea.", "ru": ["Военные Черноморского флота провели отработку действий по противоподводно-диверсионной обороне в акватории Черного моря."]}} {"translation": {"en": "A representative of the press service of the Ministry of Defence for the Navy, Igor Dygalo, reported to RIA Novosti.", "ru": ["Об этом РИА Новости сообщил представитель управления пресс-службы Минобороны по Военно-морскому флоту Игорь Дыгало."]}} {"translation": {"en": "The training was conducted as a part of the first phase of exercises in special naval security operations.", "ru": ["Тренировки велись в рамках первого этапа учений по специальным видам обеспечения действий сил ВМФ."]}} {"translation": {"en": "‘Military personnel from underwater anti-sabotage units completed work on countering underwater sabotage threats at a naval base on the coast and in the contiguous waters of the Black Sea’, Dygalo clarified.", "ru": ["\"Военнослужащие противоподводно-диверсионных подразделений отработали противоподводно-диверсионную оборону пункта базирования сил флота на участке побережья и прилегающей морской акватории Черного моря\", - уточнил Дыгало."]}} {"translation": {"en": "Around 400 military personnel and more than 10 pieces of military equipment took part in the exercises, including Mi-8 and Ka-27 helicopters, Rook anti-sabotage boats, and Raptor patrol speedboats.", "ru": ["В учениях участвовали около 400 военнослужащих, более 10 единиц боевой техники, в том числе вертолеты Ми-8 и Ка-27, противодиверсионные катера \"Грачонок\" и патрульные быстроходные катера \"Раптор\"."]}} {"translation": {"en": "During the naval manoeuvres, guard ships using sonar located hypothetical special forces units and repelled an attack from the sea by ‘underwater saboteurs’ against a Black Sea Fleet naval base.", "ru": ["В ходе маневров силы брандвахтенных кораблей с использованием гидроакустических средств обнаружили условные диверсионные группы и отразили нападение \"подводных диверсантов\" со стороны моря на пункт базирования сил ЧФ."]}} {"translation": {"en": "A Ka-27 helicopter was used to land an airborne assault group, which blocked and eliminated the special forces of the hypothetical enemy.", "ru": ["С вертолета Ка-27 высадилась десантно-штурмовая группа, которая блокировала и уничтожила диверсантов условного противника."]}} {"translation": {"en": "Afterwards, Black Sea Fleet minesweeping vessels went out to sea to search for mines.", "ru": ["После этого в море вышли тральщики Черноморского флота для поиска мин."]}} {"translation": {"en": "Dygalo stated that ‘these Black Sea Fleet exercises are being conducted in accordance with plans for the preparation and holding of the upcoming command-staff exercise \"Caucasus 2016\" and the training plan of the Navy’.", "ru": ["Дыгало заявил, что \"данные учения Черноморского флота проводятся в соответствии с замыслом подготовки и проведения предстоящего командно-штабного учения \"Кавказ-2016\" и планом подготовки ВМФ\"."]}} {"translation": {"en": "Between 18-30 July, Ukraine and the United States held joint naval exercises in the Black Sea, called ‘Sea Breeze 2016’.", "ru": ["С 18 по 30 июля Украина и США провели совместные военные учения флотов Sea Breeze 2016 на Черном море."]}} {"translation": {"en": "About four thousand people from 16 countries took part in the manoeuvres.", "ru": ["Всего в маневрах приняли участие около четырех тысяч человек из 16 стран."]}} {"translation": {"en": "More than 25 ships, boats, and support vessels from the United States, Turkey, Romania, and Ukraine were involved in the naval component.", "ru": ["В морском компоненте были задействованы более 25 кораблей, катеров и судов обеспечения США, Турции, Румынии и Украины."]}} {"translation": {"en": "A Moscow Region court has arrested a father for the murder of his foster daughter: Investigation and trial: Law enforcement agencies: Lenta.ru", "ru": ["Суд в Подмосковье арестовал отца за убийство приемной дочери: Следствие и суд: Силовые структуры: Lenta.ru"]}} {"translation": {"en": "The Ozersk City Court in Moscow Region ordered the arrest of Roman Chernikov, who confessed to the murder of his six-year-old foster daughter.", "ru": ["Озерский городской суд Московский области санкционировал арест Романа Черникова, сознавшегося в убийстве своей шестилетней приемной дочери."]}} {"translation": {"en": "The court's press secretary, Nina Zhilkina, spoke about this on Thursday, 11 August, as reported by Moscow City News Agency.", "ru": ["Об этом в четверг, 11 августа, как сообщает агентство городских новостей \"Москва\", рассказала пресс-секретарь суда Нина Жилкина."]}} {"translation": {"en": "‘The court has granted a request by investigative authorities for a pre-trial restraining order against Chernikov in the form of detention for two months’, she said.", "ru": ["\"Суд удовлетворил ходатайство следственных органов об избрании в отношении Черникова меры пресечения в виде заключения под стражу на два месяца\", - сказала она."]}} {"translation": {"en": "Chernikov will be held in custody until 9 October.", "ru": ["Черников будет находится под арестом до 9 октября."]}} {"translation": {"en": "On 11 August, the Department of the Investigative Committee of Russia for Moscow Region reported that the foster parents and grandmother of the six-year-old girl confessed to her murder.", "ru": ["11 августа управление СКР по Московской области сообщило о том, что приемные родители и бабушка шестилетней девочки дали признательные показания в ее убийстве."]}} {"translation": {"en": "Specifically, Roman Chernikov said that he committed the child's murder at home on a day in April 2016, as a result of personal enmity and under the influence of alcohol.", "ru": ["В частности, Роман Черников сообщил, что совершил убийство ребенка в один из дней апреля 2016 года из личных неприязненных отношений, находясь дома в состоянии алкогольного опьянения."]}} {"translation": {"en": "Then, in an effort to conceal the child's body, he burned it and, together with his wife, scattered the remains over a large area.", "ru": ["Затем с целью сокрытия тела ребенка он сжег его и раскидал останки вместе с женой на большой площади."]}} {"translation": {"en": "On the evening of 9 August, in an interrogation with an investigator, the foster parents reported that, in April 2016, the six-year-old child had drowned in the bathtub.", "ru": ["Вечером 9 августа на допросе у следователя приемные родители сообщили о том, что в апреле 2016 года шестилетний ребенок утонул в ванне."]}} {"translation": {"en": "They were able to hide the girl's disappearance from everyone for a long time; however, in August, knowing that staff from child protection services would soon be paying them a home visit, they decided to tell everyone that the child had gone missing.", "ru": ["Длительное время им удавалось скрывать от всех исчезновение девочки, однако в августе, узнав, что скоро к ним домой должны прийти сотрудники органов опеки, решили сказать всем, что ребенок пропал."]}} {"translation": {"en": "The parents stated that, on 6 August of that year, their foster daughter voluntarily left the site of the house where the family lived and disappeared.", "ru": ["Родители заявляли, что 6 августа года их приемная дочь самовольно ушла с территории участка дома, где они проживали семьей, и исчезла."]}} {"translation": {"en": "Pope Francis shared a meal with refugees from Syria at the Vatican.", "ru": ["Папа Римский Франциск разделил в Ватикане трапезу с беженцами из Сирии."]}} {"translation": {"en": "Head of the Holy See Press Office, Greg Burke, said this on Thursday, 11 August, CTV News reports.", "ru": ["Об этом в четверг, 11 августа, сообщил глава службы печати Святого престола Грег Берк, передает CTV News."]}} {"translation": {"en": "The migrants arrived from the Greek island of Lesbos at the invitation of the Pontiff.", "ru": ["Мигранты приехали по приглашению понтифика с греческого острова Лесбос."]}} {"translation": {"en": "The lunch was held at the Vatican's Saint Martha's House, where Francis' private quarters are located.", "ru": ["Обед состоялся в ватиканском Доме Святой Марфы, где находятся личные апартаменты Франциска."]}} {"translation": {"en": "It is noted that the meal was attended by two groups of Syrian refugees whom the Pontiff visited in Greece on 16 April.", "ru": ["Отмечается, что на трапезе присутствовали две группы сирийских беженцев, которых 16 апреля посетил в Греции понтифик."]}} {"translation": {"en": "At that time, he took 12 migrants, including six children, aboard his airplane on his return flight to the Vatican.", "ru": ["Тогда на обратном пути в Ватикан он взял на борт своего самолета 12 мигрантов, в том числе шестерых детей."]}} {"translation": {"en": "The second group of Syrians arrived in June.", "ru": ["В июне приехала вторая группа сирийцев."]}} {"translation": {"en": "The Holy See has taken on responsibility for their care.", "ru": ["Заботу о них взял на себя Святой престол."]}} {"translation": {"en": "‘The Pope brought toys and gifts for the children, and they gave him their drawings in return; today, both the children and adults were able to talk with the Pontiff about the first days of his life in Italy’, Burke reported.", "ru": ["\"Папа принес игрушки и подарки детям, они в ответ подарили ему свои рисунки И дети, и взрослые смогли сегодня поговорить с понтификом о первых днях своей жизни в Италии\", - сообщил Берк."]}} {"translation": {"en": "During his April visit, the Pope called the migration crisis that erupted in Europe, in 2015, ‘the biggest disaster since the Second World War’.", "ru": ["Во время своего апрельского визита Папа Римский назвал миграционный кризис, разразившийся в Европе в 2015 году, \"самой большой катастрофой со времен Второй мировой войны\"."]}} {"translation": {"en": "Greece is one of the countries through which the majority of migrants find their way into Europe.", "ru": ["Греция - одна из стран, через которую в Европу попадает больше всего мигрантов."]}} {"translation": {"en": "According to Greek authorities, in 2015, a total of 800 thousand people crossed over from Turkey to the island belonging to Greece in the Aegean Sea.", "ru": ["По данным греческих властей, за 2015 год в общей сложности 800 тысяч человек перебрались из Турции на принадлежащие Греции острова в Эгейском море."]}} {"translation": {"en": "As a result, Lesbos has become the key transit point for refugees on their way into the EU.", "ru": ["При этом Лесбос стал главным перевалочным пунктом для беженцев на пути в ЕС."]}} {"translation": {"en": "A traffic jam, stretching over 40 kilometres, developed in Japan on the first day of the short summer holidays.", "ru": ["Пробки длиной свыше 40 километров образовались в Японии в первый день коротких летних отпусков."]}} {"translation": {"en": "The country's traffic information centre reported this on Thursday, 11 August, RIA Novosti reports.", "ru": ["Об этом в четверг, 11 августа, сообщает информационный центр дорожного движения страны, передает РИА Новости."]}} {"translation": {"en": "Thus, in the area of Tochigi Prefecture, the traffic jam spanned for 43 kilometres, while in Kanagawa Prefecture, it was 33 kilometres.", "ru": ["Так, в районе префектуры Тотиги дорожный затор растянулся на 43 километра, в префектуре Канагава - на 33 километра."]}} {"translation": {"en": "According to the agency, trains were twice as crowded as usual, and tickets on domestic flights were completely sold out.", "ru": ["Как отмечает агентство, поезда переполнены вдвое, авиабилеты на внутренних направлениях полностью раскуплены."]}} {"translation": {"en": "Starting on 11 August 2016, Japan celebrates Mountain Day and the holiday is considered an official day off.", "ru": ["С 11 августа 2016 года в Японии отмечается День гор, праздник официально считается выходным днем."]}} {"translation": {"en": "Afterwards, many Japanese head to their home city for a few days.", "ru": ["После этого многие японцы на несколько дней отправляются в свои родные города."]}} {"translation": {"en": "The Japanese people's short break will last until at least Tuesday of next week, and that is when a new peak in traffic jams is expected.", "ru": ["Короткий отпуск у японцев продлится минимум до вторника следующей недели, тогда ожидается новый пик дорожных заторов."]}} {"translation": {"en": "In Japan, it is considered bad form to take a full vacation.", "ru": ["В Японии считается дурным тоном брать полный отпуск."]}} {"translation": {"en": "By law, citizens are allotted 18 vacation days per year, but most of them limit themselves to a week.", "ru": ["По закону подданным положено отдыхать 18 дней в году, однако большинство из них ограничивается неделей."]}} {"translation": {"en": "The flagship boutique of Frame Moscow's chain of stores for luxury men's clothing and accessories opened following renovations, with a completely revamped design and range of products, a representative from the chain told Lenta.ru.", "ru": ["Флагманский бутик сети магазинов люксовой мужской одежды и аксессуаров Frame Moscow открылся после реновации с полностью обновленным дизайном и ассортиментом, сообщил \"Ленте.ру\" представитель сети."]}} {"translation": {"en": "Only natural materials – walnut, brass, ceramic granite, and glass tinted in a wood tone – were used in the design of the space, said the representative for Frame.", "ru": ["В оформлении пространства использовались только натуральные материалы - орех, латунь, керамогранит и тонированное стекло в тон дереву, - сказал представитель Frame."]}} {"translation": {"en": "The multimedia window displays play on the balance between tradition and cutting-edge technology.", "ru": ["Мультимедийные витрины балансируют на грани между традицией и передовыми технологиями."]}} {"translation": {"en": "The multi-brand Frame Moscow stores feature Marol shirts, bags and briefcases from Serapian, Jacob Cohen designer jeans, cufflinks and bracelets from Tateossian, Moorer jackets, and Barrett shoes.", "ru": ["В мультибрендах Frame Moscow представлены рубашки Marol, сумки и портфели Serapian, дизайнерские джинсы Jacob Cohen, запонки и браслеты Tateossian, куртки Moorer и обувь Barrett."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, the chain is the exclusive distributor of Atelier Portofino in Russia, a company specialising in individually tailored men's suits, and owns the mono-brand boutiques, Barrett and Jacob Cohen.", "ru": ["Кроме того, сеть выступает эксклюзивным дистрибьютором компании по индивидуальному пошиву мужских костюмов Atelier Portofino в России и владеет монобрендовыми бутиками Barrett и Jacob Cohen."]}} {"translation": {"en": "French fashion house, Louis Vuitton, will open a new boutique in Saint Petersburg on 17 September 2016.", "ru": ["Французский модный дом Louis Vuitton 17 сентября 2016 года откроет новый бутик в Санкт-Петербурге."]}} {"translation": {"en": "It will replace the fashion house's first store, which opened in this city in 2007.", "ru": ["Он заменит первый магазин дома, открытый в этом городе в 2007 году."]}} {"translation": {"en": "The new boutique will be located on Nevsky Prospekt, a representative for the company told Lenta.ru.", "ru": ["Новый бутик разместится на Невском проспекте, рассказал \"Ленте.ру\" представитель компании."]}} {"translation": {"en": "We are pleased to announce the opening of a new store in Saint Petersburg, said Alessandro Valenti, President of Louis Vuitton for Northern Europe, Middle East, and Africa.", "ru": ["Мы рады сообщить об открытии нового магазина в Санкт-Петербурге, - сказал президент Louis Vuitton по странам Северной Европы, Ближнего Востока и Африки Алессандро Валенти."]}} {"translation": {"en": "Customers can personalise their purchases using hot stamping technology: in honour of the opening, plates with a view of Saint Petersburg were produced that complement the initials of the client.", "ru": ["Покупатели смогут персонализировать свои покупки с помощью техники горячего тиснения: в честь открытия произведено клише с видом Санкт-Петербурга, которое дополняет инициалы клиента."]}} {"translation": {"en": "At the end of the nineteenth century, they designed luggage for the Russian aristocracy: the Grand Duke, Alexander Romanov, the Princess Troubetzkoy, and the imperial family.", "ru": ["В конце XIX столетия создавал багаж для русской аристократии - великого князя Александра Романова, княгини Трубецкой и императорской семьи."]}} {"translation": {"en": "Today, they produce clothing, shoes, accessories, jewellery, watches, and have also resumed production of perfumes.", "ru": ["В настоящее время производит одежду, обувь, аксессуары, украшения и часы, а также возобновила производство парфюмерии."]}} {"translation": {"en": "The company is part of the international LVMH group.", "ru": ["Компания входит в международный холдинг LVMH."]}} {"translation": {"en": "A pensioner turns a stepladder into a ‘budget-friendly beach diving platform’.", "ru": ["Пенсионер превратил стремянку в \"бюджетную пляжную вышку\"."]}} {"translation": {"en": "Online users laughed at photos of an older man setting up a stepladder on the beach and turning it into a diving board.", "ru": ["Пользователи сети посмеялись над фотографиями, на которых пожилой мужчина установил на пляже стремянку и превратил ее в трамплин для прыжков в воду."]}} {"translation": {"en": "The picture was posted on several entertainment portals, as well as in the ‘My Taganrog’ group on the VKontakte social network, which is why many decided that the photograph was taken on the shore of the Azov sea.", "ru": ["Снимок был опубликован на нескольких развлекательных порталах, а также в группе \"Мой Таганрог\" в социальной сети \"ВКонтакте\", из-за чего многие решили, что фотография была сделана на берегу Азовского моря."]}} {"translation": {"en": "In the comments, the ‘innovation’ was dubbed a ‘budget-friendly diving platform’ and a ‘mobile diving board’.", "ru": ["В комментариях \"инновацию\" окрестили \"бюджетной вышкой\" и \"мобильным трамплином\"."]}} {"translation": {"en": "Many praised the man for his creativity and ‘resourcefulness’, while others drew attention to the fact that the man runs a serious risk of injury by jumping from his platform, given that he placed it at an insufficient depth.", "ru": ["Многие похвалили мужчину за изобретательность и \"смекалочку\", а некоторые обратили внимание на то, что мужчина серьезно рискует пораниться при прыжке со своей вышки, поскольку он установил ее на недостаточной глубине."]}} {"translation": {"en": "However, one of the commentators on the Pikabu portal noted that it's impossible to judge the depth of the sea from the picture.", "ru": ["Однако один из комменаторов на портале Pikabu отметил, что судить о глубине моря по снимку нельзя."]}} {"translation": {"en": "‘First of all, we don't know how deep it is there: the beach could be scattered with sharp drop-offs just a metre in front of the ladder; and, secondly, even if it's only one metre deep there, with the right skills, it's possible to jump from a couple of metres’, wrote a user using the nickname, C0JIbAMDJZ", "ru": ["\"Во-первых, мы не знаем, какая там глубина, пляж может быть насыпным с резким спуском на метр прямо за лестницей, а во-вторых, даже если там метр глубины, при должном умении можно прыгать с пары метров\", - написал пользователь под ником C0JIbAMDJZ"]}} {"translation": {"en": "That being said, the Italian publication, ‘Roma Today’, writes that the man with the ladder was spotted on a beach near Rome.", "ru": ["При этом итальянское издание Roma Today пишет, что мужчина со стремянкой был замечен на пляже под Римом."]}} {"translation": {"en": "Russian President Vladimir Putin expressed hope that Anton Vaino, as the new chief of the administration of the head of state, will contribute to its constructive work.", "ru": ["Президент России Владимир Путин выразил надежду на то, что Антон Вайно в качестве нового руководителя администрации главы государства будет способствовать ее конструктивной работе."]}} {"translation": {"en": "As reported by RIA Novosti, the Russian leader made a corresponding statement at a meeting with Vaino and his predecessor, Sergei Ivanov.", "ru": ["Как сообщает РИА Новости, соответствующее заявление российский лидер сделал на встрече с Вайно и его предшественником - Сергеем Ивановым."]}} {"translation": {"en": "The Russian leader noted that Vaino was recommended by Ivanov himself as a candidate for the position of head of the Presidential Executive Office.", "ru": ["Российский лидер отметил, что кандидатуру Вайно на должность главы администрации президента рекомендовал сам Иванов."]}} {"translation": {"en": "Putin praised the latter for the work accomplished.", "ru": ["Путин похвалил последнего за проделанную работу."]}} {"translation": {"en": "On 12 August, Putin removed Ivanov from the post of chief of the administration of the head of state.", "ru": ["12 августа Путин снял Иванова с должности руководителя администрации главы государства."]}} {"translation": {"en": "Vaino has taken his place in this post.", "ru": ["Этот пост вместо него занял Вайно."]}} {"translation": {"en": "The authorities of the French city of Cannes have banned visiting local beaches in a burkini: a special bathing suit for women that completely covers the body from the head to the ankles.", "ru": ["Власти французского города Канны запретили посещать местные пляжи в буркини - специальном купальном костюме для женщин, который полностью закрывает тело от головы до лодыжек."]}} {"translation": {"en": "ABC News reported this on Friday, 12 August.", "ru": ["Об этом в пятницу, 12 августа, сообщает ABC News."]}} {"translation": {"en": "The Mayor of Cannes, David Lisnard, explained that this type of clothing ‘ignores the rules of decorum, the principles of secularism, and does not adhere to standards of hygiene and safety’.", "ru": ["Мэр Канн Давид Лиснар (David Lisnard) пояснил, что подобная одежда \"не отвечает правилам приличия, принципам секуляризма и не соответствует нормам гигиены и безопасности\"."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, according to him, clothing that emphasises religious affiliation may incite disturbances of the peace.", "ru": ["Также, по его словам, одежда, которая подчеркивает религиозную принадлежность, может вызвать нарушения общественного порядка."]}} {"translation": {"en": "Wearing a burkini will result in a fine in the amount of 38 euros (approximately 42 dollars).", "ru": ["За ношение буркини введен штраф в размере 38 евро (около 42 долларов)."]}} {"translation": {"en": "It should be noted that the ban is being imposed against the backdrop of terrorist attacks that occurred on 15 July in Nice and on 26 July in a church in the city of Saint-Étienne-du-Rouvray, in the north of the country.", "ru": ["Отмечается, что запрет введен на фоне терактов, которые были совершены 15 июля в Ницце и 26 июля в церкви города Сент-Этьен-дю-Рувре на севере страны."]}} {"translation": {"en": "After its introduction, several Muslim women went to court, claiming that the restrictions violate the right to freedom of religion.", "ru": ["После его введения несколько мусульманок обратились в суд, заявив, что ограничения нарушают право на свободу вероисповедания."]}} {"translation": {"en": "The Blagoveshchensk City Court (Amur Region) has sentenced the former head of the city, Alexander Migulya, to nine years in a standard regime penal colony.", "ru": ["Благовещенский городской суд (Амурская область) приговорил бывшего главу города Александра Мигулю к девяти годам колонии общего режима."]}} {"translation": {"en": "This was reported on 12 August on the court's website.", "ru": ["Об этом в пятницу, 12 августа, сообщается на сайте суда."]}} {"translation": {"en": "Migulya was found guilty of committing crimes established under Articles 286 ('Excess of power'), 285.1 ('Misappropriation of budgetary funds'), and 285 ('Abuse of official powers') of the Criminal Code of the Russian Federation.", "ru": ["Мигулю признали виновным в совершении преступлений, предусмотренных статьями 286 (\"Превышение полномочий\"), 285.1 (\"Нецелевое расходование бюджетных средств\") и 285 (\"Злоупотребление должностными полномочиями\") Уголовного кодекса РФ."]}} {"translation": {"en": "The investigation established that, in December 2008, the official provided his friend with a plot of land in the village of Mukhinka in violation of established land legislation procedures.", "ru": ["Следствие установило, что чиновник в декабре 2008 года предоставил своему знакомому земельный участок в поселке Мухинка с нарушением установленной земельным законодательством процедуры."]}} {"translation": {"en": "In 2006, he unlawfully issued an ordinance for procurement of a road bridge over the Chigiri River for the city, at an over-inflated price, and without tendering procedures or signing a municipal contract, Interfax clarifies.", "ru": ["В 2006-ом он незаконно вынес постановление о приобретении в собственность города автодорожного моста через реку Чигири, по завышенной цене без конкурсных процедур и заключения муниципального контракта, уточняет \"Интерфакс\"."]}} {"translation": {"en": "Moreover, between 2007 and 2010, Migulya, in the interests of a commercial organisation controlled by him, altered the payment dates of a land lease agreement under a purchase and sale agreement, which was granted for the construction of housing, and also absolved the company from paying rent.", "ru": ["Кроме того, в период с 2007 по 2010 годы Мигуля в интересах подконтрольной ему коммерческой организации изменил сроки платежей по договору купли-продажи договора аренды земельного участка, который был предоставлен под строительство жилья, а также освободил компанию от арендной платы."]}} {"translation": {"en": "As a result, the regional budget was short-changed more than 5 million roubles and the city treasury was out by about 21 million roubles.", "ru": ["В результате бюджет области недополучил более 5 миллионов рублей, а городская казна около 21 миллиона рублей."]}} {"translation": {"en": "On 4 August, it came to light that the former head of the city was in custody on suspicion of corruption and that he was seeking a seat in parliament, but did not provide the Election Commission with signature sheets for participation in the elections to the State Duma on time, and was removed from the election race.", "ru": ["4 августа стало известно, что бывший градоначальник, находящийся под стражей по подозрению в коррупции, и претендовавший на депутатский мандат, не предоставил в срок в избирком подписные листы для участия в выборах в Госдуму и был снят с предвыборной гонки."]}} {"translation": {"en": "Migulya was arrested in May 2015, in Lipetsk Region, and was placed in a pre-trial detention facility.", "ru": ["Мигуля был задержан в мае 2015-го на территории Липецкой области и помещен в СИЗО."]}} {"translation": {"en": "Prior to that, he had been on the international wanted list since 2011.", "ru": ["До этого он с 2011 года находился в международном розыске."]}} {"translation": {"en": "Alexander Migulya held the post of mayor of Blagoveshchensk from November 2004 until April 2010.", "ru": ["Александр Мигуля занимал должность мэра Благовещенска с ноября 2004 по апрель 2010-го."]}} {"translation": {"en": "The Russian Ministry of Foreign Affairs has denied reports about the release of a Russian helicopter pilot held captive by the Taliban.", "ru": ["В российском министерстве иностранных дел опровергли информацию об освобождении плененного талибами российского вертолетчика."]}} {"translation": {"en": "Details about the negotiations were shared by Russian Presidential Envoy to Afghanistan and Director of the Second Asia Department of the Russian Ministry of Foreign Affairs, Zamir Kabulov, in an interview with Interfax on Friday, 12 August.", "ru": ["Информацией о переговорах в пятницу, 12 августа, в интервью с \"Интерфаксом\" поделился спецпредставитель президента РФ по Афганистану, директор Второго департамента Азии МИД РФ Замир Кабулов."]}} {"translation": {"en": "It was not possible to confirm this information.", "ru": ["Эту информацию не удалось подтвердить."]}} {"translation": {"en": "‘The crew is still being held captive and negotiations are ongoing’, Kabulov stated.", "ru": ["\"Экипаж по-прежнему находится в плену, ведутся переговоры\", - заявил Кабулов."]}} {"translation": {"en": "On 11 August, a source in diplomatic circles told the news agency that the captives had been released.", "ru": ["11 августа источник в дипломатических кругах сообщил агентству, что пленники освобождены."]}} {"translation": {"en": "According to him, the former hostages were transported to Pakistan.", "ru": ["По его словам, бывшие заложники были переправлены в Пакистан."]}} {"translation": {"en": "On 4 August, information emerged that a Pakistani Mi-17 helicopter, which had taken off in Peshawar, landed in Logar Province in Eastern Afghanistan as a result of technical problems.", "ru": ["4 августа появилась информация о том, что вылетевший из Пешавара пакистанский вертолет Ми-17 приземлился в провинции Логар в восточной части Афганистана из-за технических проблем."]}} {"translation": {"en": "Crimean Bridge construction workers have acquired the anthem, ‘I am driving a pile’.", "ru": ["Строители Крымского моста обзавелись гимном \"Я забиваю сваю\"."]}} {"translation": {"en": "A video called, ‘I am driving a pile’, has appeared on the YouTube channel of the Crimean Bridge project.", "ru": ["На YouTube-канале проекта \"Крымский мост\" появился клип \"Я забиваю сваю\"."]}} {"translation": {"en": "This is a song for the builder of this structure: the central figure says that the bridge will help to ensure that they ‘won't lose touch with this massive country’.", "ru": ["Это песня строителя данного сооружения - герой рассказывает о том, что мост поможет \"не терять связь с огромной страной\"."]}} {"translation": {"en": "The writer, in particular, sings about how he is ‘driving a pile’.", "ru": ["Автор, в частности, поет о том, как \"забивает сваю\"."]}} {"translation": {"en": "The music is accompanied by a video from the Crimean Bridge construction site.", "ru": ["На музыку наложено видео со стройки Крымского моста."]}} {"translation": {"en": "The song was written and performed by Konstantin Khomenko, a designer from Institute Giprostroymost-Saint Petersburg, which developed the construction project.", "ru": ["Песню написал и исполнил Константин Хоменко - проектировщик из \"Института Гипростроймост - Санкт-Петербург\", разработавшего проект сооружения."]}} {"translation": {"en": "He is not a professional musician.", "ru": ["Профессиональным музыкантом он не является."]}} {"translation": {"en": "The Ministry of Interior of Thailand has blamed local saboteurs for explosions at resorts.", "ru": ["МВД Таиланда обвинило во взрывах на курортах местных саботажников."]}} {"translation": {"en": "The explosions at resorts in Thailand are ‘acts of local sabotage’ and are in no way connected with the activities of international terrorists.", "ru": ["Взрывы на курортах Таиланда - \"акты местного саботажа\" и никак не связаны с деятельностью международных террористов."]}} {"translation": {"en": "Thailand's police stated this, Reuters reports.", "ru": ["Об этом, как сообщает Reuters, заявила полиция Таиланда."]}} {"translation": {"en": "According to law enforcement officials, they have still not been able to ascertain whether any of these explosions are connected.", "ru": ["По словам стражей порядка, им пока не удалось выяснить, связаны ли как-либо эти взрывы между собой."]}} {"translation": {"en": "According to the primary theory, their organisers were attempting to disrupt tourist season.", "ru": ["По основной версии, их устроители пытались сорвать туристический сезон."]}} {"translation": {"en": "It cannot be ruled out that Muslim separatists from the south of the country are behind the explosions.", "ru": ["Не исключено, что за взрывами стоят cепаратисты-мусульмане с юга страны."]}} {"translation": {"en": "Law enforcement agencies have already detained several people.", "ru": ["Правоохранительные органы уже задержали нескольких человек."]}} {"translation": {"en": "At the moment, it is known that there are four dead and several dozen wounded.", "ru": ["На данный момент известно о четырех погибших и нескольких десятках раненых."]}} {"translation": {"en": "The country's Prime Minister, Prayut Chan-ocha, has ordered the implementation of additional security measures to prevent further explosions and rule out additional victims.", "ru": ["Премьер страны Прают Чан-Оча приказал принять дополнительные меры безопасности, чтобы предотвратить новые взрывы и исключить возможные жертвы."]}} {"translation": {"en": "A series of explosions occurred at tourist resorts in Thailand on Friday, 12 August.", "ru": ["На туристических курортах Таиланда в пятницу, 12 августа, произошла серия взрывов."]}} {"translation": {"en": "The devices were detonated at police stations on the island of Phuket, and in the cities of Surat Thani (the capital of the province of the same name, within which the island of Koh Samui is located) and in Hua Hin.", "ru": ["Устройства сработали у полицейских участков на острове Пхукет, в городах Сурат Тхани (столица одноименной провинции, на территории которой находится остров Самуи) и Хуахин."]}} {"translation": {"en": "Another explosive device that was planted on the beach was defused by bomb disposal specialists.", "ru": ["Еще одно взрывное устройство, заложенное на пляже, было обезврежено саперами."]}} {"translation": {"en": "One day earlier, on 11 August, two explosions occurred in the resort town of Hua Hin.", "ru": ["Днем раньше,11 августа, в курортном городе Хуахин произошли два взрыва."]}} {"translation": {"en": "The bombs were inside of plant pots and were activated by a call from a mobile phone.", "ru": ["Бомбы находились в горшках от растений и были приведены в действие с помощью звонка с мобильного телефона."]}} {"translation": {"en": "10 foreign tourists are among the victims; there are no Russian citizens among them.", "ru": ["Среди пострадавших - 10 иностранных туристов, россиян среди них нет."]}} {"translation": {"en": "The British jewellery house, Graff, has unveiled a new watch model, The Peacock Watch, which is made in the shape of a peacock feather, Vogue reports.", "ru": ["Британский ювелирный дом Graff представил новую модель часов The Peacock Watch, выполненную в форме павлиньего пера, сообщает Vogue."]}} {"translation": {"en": "The watchcase is decorated with loose diamonds.", "ru": ["Корпус часов декорирован россыпью бриллиантов."]}} {"translation": {"en": "To accomplish this, the jewellers used not only classic round stones, but also baguettes, as well as bespoke-cut trapezoidal and emerald-cut diamonds.", "ru": ["Для этого ювелиры использовали не только классические круглые камни, но и багеты, а также трапециевидные бриллианты ступенчатой огранки и огранки эмеральд."]}} {"translation": {"en": "This watch, with quartz movement and the dark blue hands characteristic of the Graff design, was created in a single copy and is on display at the Mercury boutique in the Moscow Four Seasons Hotel.", "ru": ["Эти часы с кварцевым механизмом и синими стрелками характерного дизайна Graff созданы в единственном экземпляре и представлены в бутике Mercury в московском отеле Four Seasons."]}} {"translation": {"en": "The publication did not name its price.", "ru": ["Цену на них издание не называет."]}} {"translation": {"en": "Graff is a jewellery and watch house founded in 1960, in London, by Laurence Graff.", "ru": ["Graff - ювелирно-часовой дом, основанный в 1960 году в Лондоне Лоуренсом Граффом."]}} {"translation": {"en": "They make jewellery with precious stones, mostly diamonds (including coloured diamonds) and watches (since 2008).", "ru": ["Производит украшения с драгоценными камнями, преимущественно с бриллиантами (в том числе цветными) и часы (с 2008 года)."]}} {"translation": {"en": "It is a four-time winner of the Queen's Award for Enterprise in the field of international trade (1977, 1994, 2006, 2014).", "ru": ["Четырехкратный обладатель британской Королевской премии в сфере международной торговли (1977, 1994, 2006, 2014)."]}} {"translation": {"en": "Over the years, Graff has acquired extremely rare and valuable diamonds, notably: the pink Empress Rose, the Star of America, the Sarah, and others.", "ru": ["В разные годы Graff приобретал чрезвычайно редкие и ценные бриллианты, в частности розовый Empress Rose, Star of America, The Sarah и другие."]}} {"translation": {"en": "JK Rowling's new book, ‘Harry Potter and the Cursed Child’, has become the best-selling in Great Britain, The Daily Mail reports.", "ru": ["Новая книга Джоан Роулинг \"Гарри Поттер и проклятое дитя\" стала самой продаваемой в Великобритании, сообщает The Daily Mail."]}} {"translation": {"en": "The novel pushed ahead of William Shakespeare's play, ‘Romeo and Juliet’, in terms of popularity.", "ru": ["Роман обогнал по популярности пьесу \"Ромео и Джульетта\" Уильяма Шекспира."]}} {"translation": {"en": "According to the publication, 847,9 thousand copies were sold in the first week following the release of the eighth instalment of the saga about the wizard.", "ru": ["По информации издания, за первую неделю после выхода восьмой части саги о волшебнике было продано 847,9 тысяч экземпляров."]}} {"translation": {"en": "The book, ‘Harry Potter and the Cursed Child’, has brought in 8.76 million pound sterling.", "ru": ["Книга \"Гарри Поттер и проклятое дитя\" принесла 8,76 миллиона фунтов стерлингов."]}} {"translation": {"en": "Thus, Shakespeare's tragedy wound up in second place: since 1998, almost 127,7 thousand copies have been sold by the publisher, Penguin Classics.", "ru": ["При этом трагедия Шекспира оказалась на втором месте - с 1998 года было продано почти 127,7 тысяч книг издательства Penguin Classics."]}} {"translation": {"en": "The eighth instalment of the saga of the wizard from Hogwarts, ‘Harry Potter and the Cursed Child’, was released on 31 July.", "ru": ["Восьмая часть саги о волшебнике из Хогвартса \"Гарри Поттер и проклятое дитя\" вышла в свет 31 июля."]}} {"translation": {"en": "The play takes place 19 years after the events described in the book, ‘Harry Potter and the Deathly Hallows’.", "ru": ["Действие пьесы разворачивается спустя 19 лет после событий, описанных в книге \"Гарри Поттер и дары Смерти\"."]}} {"translation": {"en": "On the same day, the premiere of the play was staged at the Palace Theatre in London.", "ru": ["В тот же день в Лондоне на сцене театра Palace состоялась премьера спектакля по пьесе."]}} {"translation": {"en": "In Russia, the English version of the novel hit the shelves of Moscow House of Books, the only official retailer of the novel, on 5 August.", "ru": ["В России англоязычная версия романа поступила на прилавки \"Московского дома книги\" - единственного официального продавца романа - 5 августа."]}} {"translation": {"en": "All the copies were sold out within a day.", "ru": ["Все экземпляры были распроданы за сутки."]}} {"translation": {"en": "The new instalment of the saga will be released in Russian by the end of 2016.", "ru": ["На русском новая часть саги выйдет до конца 2016 года."]}} {"translation": {"en": "The owners of messenger apps and email services must identify users and remove prohibited information: such is the summary of a bill developed by the Media-Communications Union (MKS), which unites Russia's largest communications service providers (Vedomosti has a copy).", "ru": ["Владельцы мессенджеров и почтовых сервисов должны идентифицировать пользователей и удалять запрещенную информацию - таково краткое содержание законопроекта, разработанного Медиа-коммуникационным союзом (МКС), объединяющим крупнейших российских операторов связи (есть у \"Ведомостей\")."]}} {"translation": {"en": "Employees from three companies that are members of the union have confirmed that such a proposal is being discussed.", "ru": ["Сотрудники трех компаний - членов союза подтвердили, что такой проект обсуждается."]}} {"translation": {"en": "It should be presented to a working group headed by First Deputy Prime Minister, Igor Shuvalov, in early autumn, says Vedomosti's source in the MKS.", "ru": ["В начале осени он должен быть представлен рабочей группе под руководством первого вице-премьера Игоря Шувалова, говорит собеседник \"Ведомостей\" в МКС."]}} {"translation": {"en": "The issue concerns amendments to laws on communications and mass media.", "ru": ["Речь идет о поправках в законы о связи и о СМИ."]}} {"translation": {"en": "They stipulate that any ‘organiser of information disseminated on the internet, which enables the exchange of electronic messages’, is obliged to identify users based on information contained in the service provider's databases, having previously entered into agreements with them.", "ru": ["Они предусматривают, что любой \"организатор распространения информации в сети интернет, предоставляющий возможность обмена электронными сообщениями\", обязан идентифицировать пользователей на основе сведений, содержащихся в базах данных операторов связи, предварительно заключив с ними договоры."]}} {"translation": {"en": "As well as ‘immediately block messages or publications that contain information that is distributed in violation of the requirements of Russian legislation’.", "ru": ["А также \"незамедлительно блокировать сообщения или публикации, которые содержат информацию, распространяемую с нарушением требований российского законодательства\"."]}} {"translation": {"en": "Alternatively, operators may restrict access to the service based on a decision by Roskomnadzor.", "ru": ["В противном случае операторы вправе ограничить доступ к сервису по решению Роскомнадзора."]}} {"translation": {"en": "Astronomers have discovered a mysterious space object beyond Neptune.", "ru": ["Астрономы обнаружили за Нептуном таинственный космический объект."]}} {"translation": {"en": "Astronomers have discovered a mysterious space object beyond Neptune.", "ru": ["Астрономы обнаружили таинственный космический объект за Нептуном."]}} {"translation": {"en": "The celestial body is very dim and its diameter is about 200 kilometres, the publication, ‘New Scientist’, writes.", "ru": ["Небесное тело очень тусклое, его диаметр составляет около 200 километров, пишет издание New Scientist."]}} {"translation": {"en": "According to researchers, the object is moving in an orbit that is completely uncharacteristic of the Solar System.", "ru": ["По словам исследователей, объект движется по совершенно нехарактерной для Солнечной системы орбите."]}} {"translation": {"en": "It is situated almost perpendicular in respect to the other planets.", "ru": ["Она располагается почти перпендикулярно относительно других планет."]}} {"translation": {"en": "The mysterious discovery was dubbed, Niku, which, if translated from Chinese, means ‘rebel’ or ‘unconquered’.", "ru": ["Таинственная находка получила название Niku, что в переводе с китайского языка означает \"мятежный\", \"непокоренный\"."]}} {"translation": {"en": "WSJ: The United States is considering imposing sanctions against the Russian Federation over the hacking of the Democrats' servers.", "ru": ["WSJ: США рассматривают вопрос о введении санкций против РФ из-за взлома серверов демократов."]}} {"translation": {"en": "US officials are considering imposing new sanctions against Russia in response to the hacking of the Democratic Party's servers, writes The Wall Street Journal, citing sources.", "ru": ["Официальные лица США рассматривают вопрос о введении новых санкций против России в ответ на взлом серверов Демократической партии, пишет The Wall Street Journal со ссылкой на источники."]}} {"translation": {"en": "According to reports, in order to impose sanctions, the administration of President Barack Obama will need to officially accuse Russia of attacking the servers or hackers supported by the Russian authorities.", "ru": ["Как сообщается, для введения санкций администрация президента США Барака Обамы должна будет официально обвинить в атаке на серверы Россию или поддерживаемых российскими властями хакеров."]}} {"translation": {"en": "According to sources, the FBI and other American intelligence agencies are almost certain of Russia's involvement in the cyberattack.", "ru": ["По словам источников, ФБР и другие американские спецслужбы практически уверены в причастности России к кибератаке."]}} {"translation": {"en": "The WSJ notes that, generally, the United States prefers not to specifically name those who carry out cyberattacks.", "ru": ["WSJ отмечает, что обычно США предпочитают не указывать поименно тех, кто осуществляет хакерские атаки."]}} {"translation": {"en": "An exception was the hacking of Sony Pictures Entertainment’s database in 2014, the responsibility for which was officially placed on the DPRK.", "ru": ["Исключение составляет произведенный в 2014 году взлом базы данных фирмы Sony Entertainment Pictures, ответственность за который была официально возложена на КНДР."]}} {"translation": {"en": "Last year, however, Obama issued a decree simplifying the procedure for imposing sanctions against those who engage in or facilitate cyberattacks.", "ru": ["Однако в прошлом году Обама издал указ, упрощающий порядок введения санкций в отношении тех, кто осуществляет или содействует кибератакам."]}} {"translation": {"en": "It was originally aimed against China, but it can also be used against other countries.", "ru": ["Изначально он был направлен против Китая, но может быть использован и против других стран."]}} {"translation": {"en": "The sanctions decision-making process could be lengthy, the newspaper writes.", "ru": ["Процесс принятия решения о санкциях может быть длительным, пишет издание."]}} {"translation": {"en": "Even if officials come to the conclusion that the hackers were supported by Russia, they will need to weigh the possible consequences before a decision on the disclosure of such information is made.", "ru": ["Даже если должностные лица пришли к выводу, что хакеры действовали при поддержке России, перед принятием решения о раскрытии информации они должны будут взвесить возможные последствия."]}} {"translation": {"en": "They will need to determine if the incident is serious enough for them to exacerbate tensions in bilateral relations.", "ru": ["Им предстоит определить, настолько ли серьезно происшествие, чтобы из-за него усугублять напряженность в двусторонних отношениях."]}} {"translation": {"en": "Earlier, it was reported that the Obama administration is considering the possibility of applying sanctions against the state whose hackers broke into the servers of the National Committee of the Democratic Party.", "ru": ["Ранее сообщалось, что администрация Барака Обамы допускает возможность применения санкций против государства, хакеры которого взломали серверы нацкомитета Демократической партии."]}} {"translation": {"en": "The website, WikiLeaks, published the email correspondence of the Democratic National Committee.", "ru": ["Сайт WikiLeaks опубликовал электронную переписку национального комитета демократов."]}} {"translation": {"en": "The media reported that hackers working with the Russian authorities might be involved in the hack.", "ru": ["СМИ сообщали, что хакеры, работающие с российскими властями, могут быть причастны к взлому."]}} {"translation": {"en": "The Kremlin has called such reports absurd.", "ru": ["В Кремле такие сообщения назвали абсурдными."]}} {"translation": {"en": "The FAS has fined Google almost half a billion roubles", "ru": ["ФАС оштрафовала Google почти на полмиллиарда рублей"]}} {"translation": {"en": "The reason was a violation of competition in the mobile applications market.", "ru": ["Причиной стало нарушение конкуренции на рынке мобильных приложений."]}} {"translation": {"en": "The antitrust proceedings were initiated by Yandex.", "ru": ["Антимонопольное разбирательство было начато по инициативе \"Яндекса\"."]}} {"translation": {"en": "The Russian company argued that Google grants manufacturers of smartphones access to Android components on terms that prohibited the pre-installation of applications from other developers, and, in particular, Yandex.", "ru": ["Российская компания утверждала, что Google предоставляет производителям смартфонов доступ к компонентам Android на условиях, которые запрещали предустановку приложений от других разработчиков, в частности, от \"Яндекса\"."]}} {"translation": {"en": "The FAS has confirmed these claims and found that the company abused its dominant position in the market and forced manufacturers of mobile devices to install other apps alongside the Google Play store.", "ru": ["ФАС нашла подтверждения этим претензиям и установила, компания злоупотребляла доминирующим положением на рынке и навязывала производителям мобильных устройств установку вместе с магазином Google Play других приложений."]}} {"translation": {"en": "Following the results of the inquiry, the Federal Antimonopoly Service decided to penalise Google, said Alexey Dotsenko, Deputy Head of the FAS.", "ru": ["По итогам проверки Федеральная антимонопольная служба приняла решение наказать Google, сообщил зам руководителя ФАС Алексей Доценко."]}} {"translation": {"en": "The fine must be paid within 60 days of the ruling entering into force.", "ru": ["Штраф должен быть оплачен в течение 60 дней после вступления в силу постановления."]}} {"translation": {"en": "The FAS concluded that all companies, including multinationals, must comply with the law on the protection of competition.", "ru": ["В ФАС заключили, что закон о защите конкуренции должны соблюдать все компании, в том числе транснациональные корпорации."]}} {"translation": {"en": "By the same token, Google intends to first examine the ruling and then determine the next steps to be taken: abide by it or challenge it.", "ru": ["В свою очередь в Google намерены сначала изучить решение и только затем определятся с дальнейшими действиями: исполнять его или оспаривать."]}} {"translation": {"en": "The Federal Antimonopoly Service declared the company to be in violation of the competition law back in September of last year and ordered them to adjust their contracts by 18 December.", "ru": ["Федеральная антимонопольная служба признала компанию нарушителем закона о конкуренции еще в сентябре прошлого года и предписала скорректировать договоры до 18 декабря."]}} {"translation": {"en": "However, Google refused to agree to this.", "ru": ["Однако в Google не дали на это согласие."]}} {"translation": {"en": "Since then, the company and the agency have been involved in litigation.", "ru": ["С тех пор компания и ведомство ведут судебное разбирательство."]}} {"translation": {"en": "The FAS has noted that, in spite of the fine, they are discussing the possibility of concluding a settlement agreement with Google.", "ru": ["В ФАС отметили, что, несмотря на штраф, обсуждают с Google возможность заключения мирового соглашения."]}} {"translation": {"en": "The current course of action is leading nowhere.", "ru": ["Данная мера ни к чему не приведет."]}} {"translation": {"en": "This is the view expressed to Echo of Moscow by Eldar Murtazin, a leading analyst with Mobile Research Group.", "ru": ["Такое мнение \"Эху Москвы\" высказал ведущий аналитик Mobile research group Эльдар Муртазин."]}} {"translation": {"en": "Murtazin also noted that the fine would have no impact on either users or on the competitiveness of the corporation.", "ru": ["Муртазин также отметил, что штраф никак не скажется ни на пользователях, ни на конкурентноспособности корпорации."]}} {"translation": {"en": "A Volga Region resident leased a flat and then plundered it to the tune of 84 thousand roubles.", "ru": ["Волжанин арендовал квартиру, а затем обокрал ее на 84 тысячи рублей."]}} {"translation": {"en": "The 30-year-old thief managed to sell the stolen household appliances.", "ru": ["Украденную бытовую технику 30-летний грабитель успел продать."]}} {"translation": {"en": "The press service of the regional Main Directorate of the Ministry of the Interior of Russia told a correspondent from MK in Volgograd that, yesterday evening, a resident of a satellite town contacted the police department with a statement about the robbery.", "ru": ["Как рассказали корреспонденту \"МК в Волгограде\" в пресс-службе областного ГУ МВД России, накануне в отделение полиции Волжского с заявлением об ограблении обратился житель города-спутника."]}} {"translation": {"en": "The man told the guardians of the law that an unknown man was leasing a flat from him.", "ru": ["Мужчина сообщил блюстителям закона, что неизвестный снял у него квартиру."]}} {"translation": {"en": "When the owner went to check on his dwelling, he found it completely empty: no washing machine, no television, no fridge, not even the tenant.", "ru": ["Когда хозяин наведался проверить свое жилище, то обнаружил его совершенно пустым: ни стиральной машины, ни телевизора, ни холодильника, ни самого квартиранта."]}} {"translation": {"en": "The total damages amounted to 84 thousand roubles.", "ru": ["Общая сумма ущерба составила 84 тысячи рублей."]}} {"translation": {"en": "Soon thereafter, the guardians of order were hot on the thief’s trail.", "ru": ["Вскоре стражи порядка вышли на след вора."]}} {"translation": {"en": "It turned out to be a 30-year-old unemployed Volga Region resident.", "ru": ["Им оказался 30-летний безработный волжанин."]}} {"translation": {"en": "The man was arrested and he confessed, stating that he had already managed to sell the stolen property.", "ru": ["Мужчину задержали, он дал признательные показания, сообщив, что украденное имущество уже успел продать."]}} {"translation": {"en": "Now he will have to answer for the theft to the fullest extent of the law: a criminal case has been opened in relation to the man in custody.", "ru": ["Теперь ему придется ответить за кражу по всей строгости закона - в отношении задержанного возбуждено уголовное дело."]}} {"translation": {"en": "This year, residents of Crimea will receive a notice to pay transport taxes.", "ru": ["В этом году крымчане получат уведомление на оплату транспортного налога."]}} {"translation": {"en": "Now, residents of the peninsula will pay taxes on land, property, and transport.", "ru": ["Теперь жители полуострова будут платить налог на землю, имущество и транспорт."]}} {"translation": {"en": "The head of the Federal Tax Service for the Republic of Crimea, Roman Nazdrachev, spoke about this at a press conference.", "ru": ["Об этом на пресс-конференции заявил руководитель Управления Федеральной налоговой службы по РК Роман Наздрачев."]}} {"translation": {"en": "By the end of 2016, Crimean automobile owners will receive a notice to pay transport tax.", "ru": ["До конца 2016 года крымские владельцы автомобилей получат уведомление на оплату транспортного налога."]}} {"translation": {"en": "So far, the tax agency has counted around 250,000 people owning vehicles.", "ru": ["Пока налоговая насчитала около 250 тыс. человек, владеющих автотранспортом."]}} {"translation": {"en": "The State Traffic Safety Inspectorate and the Federal Registration Service will provide information on taxpayers.", "ru": ["Данные о налогоплательщиках будет предоставлять ГИБДД, Росреестр."]}} {"translation": {"en": "‘If, as of the first of January, we receive data on owners of real estate and land, then the citizens of Crimea will be responsible for paying these taxes next year’, stated Roman Nazdrachev.", "ru": ["\"Если по состоянию на первое января нам будут переданы сведения о владельцах недвижимого имущества и собственников земельных участков, то в следующем году граждане Крыма будут являться плательщиками данных налогов\" - заявил Роман Наздрачев."]}} {"translation": {"en": "Citizens entitled to benefits will be granted discounts on the payment of property taxes; first and foremost this concerns the category of pensioners.", "ru": ["Для льготных категорий граждан будут предоставляться льготы на оплату налогов на имущество, прежде всего это категория пенсионеров."]}} {"translation": {"en": "Also, there is a system of deductions on land tax, depending on the entitlement category of the taxpayer, but according to the head of the Federal Tax Service, it's too early to talk about this before 2017.", "ru": ["Также, по земельному налогу существует система вычетов в зависимости от льготной категории налогоплательщика, но, по словам руководителя УФНС, до 2017 года об этом говорить рано."]}} {"translation": {"en": "A resident of Balakhna stands up for a woman by smashing in the head of her assailant with a brick", "ru": ["Житель Балахны заступился за женщину, проломив голову кирпичом ее обидчику"]}} {"translation": {"en": "According to investigators, on the night of 16 June 2016, in an area of garages on Main Street in Balakhna, the accused saw that the cohabitants, whom he had visited the night before, were fighting.", "ru": ["По версии следствия, ночью 16 июня 2016 года в гаражном массиве на улице Главная в Балахне обвиняемый увидел, как ссорятся сожители, у которых он накануне гостил."]}} {"translation": {"en": "The man repeatedly hurt his common-law wife, and then threw the woman over his shoulder and carried her home.", "ru": ["Мужчина неоднократно оскорблял свою гражданскую жену, а затем взвалил женщину на плечо и понес домой."]}} {"translation": {"en": "The perpetrator stood up for the woman and repeatedly struck the victim in the head with a brick.", "ru": ["Злоумышленник вступился за женщину и несколько раз ударил потерпевшего кирпичом по голове."]}} {"translation": {"en": "The 29-year-old man died at the scene.", "ru": ["29-летний мужчина скончался на месте."]}} {"translation": {"en": "The accused offered a partial admission of guilt.", "ru": ["Обвиняемый вину признал частично."]}} {"translation": {"en": "At the moment (12 August 2016), this is the only information available.", "ru": ["На данный момент (12 августа 2016 года), это вся информация."]}} {"translation": {"en": "A terrible accident occurred yesterday evening, in the area of the Kiziltash tract on the Crimean Peninsula.", "ru": ["Страшная авария произошла накануне вечером в районе урочища Кизил-Таш Крымского полуострова."]}} {"translation": {"en": "The press service for EMERCOM of Russia in Volgograd Region reported to MK in Volgograd that the commuter bus carrying passengers was travelling along the P-29 Sudak-Feodosia route at 5:05 p.m.", "ru": ["Как сообщили \"МК в Волгограде\" в пресс-службе ГУ МЧС России по Волгоградской области, в 17.05 по трассе Р-29 \"Судак - Феодосия\" ехал рейсовый автобус с людьми в салоне."]}} {"translation": {"en": "All of a sudden, the vehicle veered into a ditch and fell over a cliff.", "ru": ["Внезапно машина свернула в кювет и упала с обрыва."]}} {"translation": {"en": "Five people were killed in the motor vehicle accident and another 20 were injured.", "ru": ["Жертвами дорожно-транспортного происшествия стали пять человек, еще 20 - получили травмы."]}} {"translation": {"en": "The injured were taken from the scene of the accident by ambulance service vehicles to medical facilities, where doctors provided them with necessary care.", "ru": ["Пострадавших с места катастрофы на машинах неотложки развели по медицинским учреждениям, где врачи оказывают им необходимую помощь."]}} {"translation": {"en": "Four residents from Volgograd Region were seriously injured on that ill-fated journey.", "ru": ["В том злополучном рейсе серьезно пострадали четверо жителей Волгоградской области."]}} {"translation": {"en": "They are Yury and Elena Krivokhizhin from Kotovo and their 9-year-old grandson, Artyom, as well as 5-year-old Anastasia Bochkareva, who was taken to the regional hospital in the city of Simferopol: the girl is in critical condition.", "ru": ["Это Юрий и Елена Кривохижины из Котово вместе с 9-летним внуком Артемом, а также 5-летняя Анастасия Бочкарева, которую отвезли в областную больницу города Симферополя - девочка находится в тяжелом состоянии."]}} {"translation": {"en": "When calling emergency medical services, we hope that the team will arrive quickly and the medics will provide all the necessary professional assistance.", "ru": ["При вызове скорой медицинской помощи мы надеемся, что бригада приедет быстро и медики окажут всю необходимую квалифицированную помощь."]}} {"translation": {"en": "When should emergency medical services be called and how quickly should they reach the patient?", "ru": ["В каких случаях вызывать скорую помощь, как быстро она должна приехать к пациенту?"]}} {"translation": {"en": "When an emergency call for emergency medical services comes in, the call is routed to the nearest available mobile emergency medical services team or specialised team.", "ru": ["В случае поступления вызова скорой медицинской помощи в экстренной форме на вызов направляется ближайшая свободная выездная бригада скорой медицинской помощи или специализированная бригада."]}} {"translation": {"en": "The time it takes for emergency medical services to arrive at an emergency call is up to 20 minutes.", "ru": ["Время доезда скорой медицинской помощи на экстренный вызов - до 20 минут."]}} {"translation": {"en": "The time it takes for emergency medical services to arrive at an urgent call is up to 2 hours.", "ru": ["Время доезда скорой медицинской помощи на неотложный вызов - до 2-х часов."]}} {"translation": {"en": "There are no official regulations on the time it takes for emergency medical services to arrive in response to a pronouncement of death.", "ru": ["Время доезда скорой медицинской помощи по факту констатации смерти не регламентируется."]}} {"translation": {"en": "OSCE observers have not recorded military activity on the Crimean border.", "ru": ["Наблюдатели ОБСЕ не зафиксировали военной активности на границе Крыма."]}} {"translation": {"en": "Observers from the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) have not recorded military activity on the Russian-Ukrainian border.", "ru": ["Наблюдатели Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) не зафиксировали военной активности на российско-украинской границе."]}} {"translation": {"en": "This is indicated in a statement published on the organisation's website.", "ru": ["Об этом говорится в заявлении, опубликованном на сайте организации."]}} {"translation": {"en": "The observers report that the situation on the Crimean border is calm, and that no incidents that could be related to the security of Ukraine and Russia have been recorded.", "ru": ["Наблюдатели сообщают, что ситуация на границе Крыма спокойная, инцидентов, которые могут быть как-то связаны с безопасностью Украины и России не зафиксировано."]}} {"translation": {"en": "‘Not one of the observers could confirm media reports that concern safety issues, including gunfire and military activities in close proximity to the administrative border’, the OSCE report states.", "ru": ["\"Ни один из наблюдателей не смог подтвердить сообщения СМИ, которые касались вопросов безопасности, включая перестрелку и военные действия в непосредственной близости от административной границы\", - говорится в отчете ОБСЕ."]}} {"translation": {"en": "The organisation's staff continues to monitor the situation at three checkpoints on the border near the Ukrainian cities of Kalanchak and Chaplinka and the Chonhar Peninsula in the Gulf of Sivash.", "ru": ["Сотрудники организации продолжают мониторить ситуацию на трех пропускных пунктах на границе в районе украинских городов Каланчака, Чаплинки и полуострова Чонгар в заливе Сиваш."]}} {"translation": {"en": "Earlier, the State Border Service of Ukraine reported that Russian troops were completing a rotation on the Crimean border.", "ru": ["Ранее в Госпогранслужбе Украины сообщили, что на границе Крыма завершается ротация российских войск."]}} {"translation": {"en": "Moreover, the agency claims that the new contingent has more modern equipment.", "ru": ["При этом, утверждают в ведомстве, обновленный личный состав имеет более современную технику."]}} {"translation": {"en": "Bulgaria Posts Inflation for 1st Time in 8 Months", "ru": ["Болгария показывает инфляцию в 1-ый раз за 8 месяцев"]}} {"translation": {"en": "Inflation in Bulgaria was 1% on a monthly basis in July, national statistics show.", "ru": ["Инфляция в Болгарии была 1 % помесячно в июле, как показывает национальная статистика."]}} {"translation": {"en": "This is the highest value in years (since June 2012) and the first one above zero since October of last year when a positive 0.2% was posted.", "ru": ["Это самый высокий показатель за годы (с июня 2012 г.) и первый выше нуля с октября прошлого года, когда были показаны положительные 0,2 %."]}} {"translation": {"en": "The annual average inflation, measured by CPI, in the last 12 months (August 2015 - July 2016) compared to the previous 12 months (August 2014 - July 2015) was -0.8%.", "ru": ["Среднегодовая инфляция, измеренная ИПЦ, за последние 12 месяцев (август 2015 - июль 2016) в сравнении с предыдущими 12 месяцами (август 2014 - июль 2015) была -0,8 %."]}} {"translation": {"en": "The consumer price index in July 2016 compared to June 2016 was 101.0%, i.e. the monthly inflation was 1.0%.", "ru": ["Индекс потребительских цен в июле 2016 г. в сравнении с июнем 2016 г. составлял 101,0 %, т.е. помесячная инфляция составляла 1,0 %."]}} {"translation": {"en": "The inflation rate since the beginning of the year (July 2016 compared to December 2015) has been -0.2% and the annual inflation in July 2016 compared to July 2015 was -0.2%.", "ru": ["Показатель инфляции с начала года (июль 2016 г. в сравнении с декабрем 2015) составил -0,2 %, а ежегодная инфляция в июле 2016 г. в сравнении с июлем 2015 г. составила -0,2 %."]}} {"translation": {"en": "In July 2016, compared to the previous month, an increase was observed in the price of the following groups of consumer goods: food and non-alcoholic beverages (1.7%); transport (1.8%); recreation and culture (6.3%); restaurants and hotels (1.2%); miscellaneous goods and services (0.3%).", "ru": ["В июле 2016 г., в сравнении с предыдущим месяцем, увеличение наблюдалось в цене на следующие группы потребительских товаров: еда и безалкогольные напитки (1,7 %); транспорт (1,8 %); отдых и культура (6,3 %); рестораны и отели (1,2 %); прочие товары и услуги (0,3 %)."]}} {"translation": {"en": "Prices decreased in clothing and footwear (2.2%); furnishings, household equipment and routine maintenance (0.5%); health (0.1%).", "ru": ["Цены снизились на одежду и обувь (2,2 %); мебель, бытовую технику и регулярное техническое обслуживание (0,5 %); здоровье (0,1 %)."]}} {"translation": {"en": "Prices remained at the same level as in the previous month in alcoholic beverages and tobacco; housing, water, electricity, gas and other fuels; communications; and education.", "ru": ["Цены остались на том же уровне что и в предыдущем месяце на алкогольные напитки и табак; жилищные условия, воду, электричество, газ и другие виды топлива; системы связи; и образование."]}} {"translation": {"en": "Snapchat \"Anime\" Effect Is Criticized as Asian Caricature", "ru": ["Эффект \"Аниме\" Snapchat критикуют как карикатуру на азиатов"]}} {"translation": {"en": "Snapchat says this filter is inspired by anime, but some observers say it's racially insensitive.", "ru": ["Snapchat заявляет, что этот фильтр вдохновлен аниме, но некоторые обозреватели говорят, что он расово бестактный."]}} {"translation": {"en": "With its lens tool, Snapchat allows some 150 million daily users to alter reality and play with identity in ways that border on the absurd.", "ru": ["При помощи инструмента \"Линзы\" Snapchat позволяет примерно 150 миллионам пользователей в день изменять действительность и играть с индивидуальностью способами, которые граничат с абсурдом."]}} {"translation": {"en": "You can turn yourself into a pineapple, a dog or a character befitting a Roy Lichtenstein painting.", "ru": ["Вы можете превратить себя в ананас, собаку или персонаж подстать картине Роя Лихтенштейна."]}} {"translation": {"en": "The lenses are blunt, feature-warping tools that generate more than 30 million enhanced selfies a day.", "ru": ["Линзы — это грубые, искривляющие черты инструменты, которые создают более 30 миллионов откорректированных селфи в день."]}} {"translation": {"en": "Any missteps quickly enter the public record.", "ru": ["Любые ошибки быстро становятся общеизвестными."]}} {"translation": {"en": "Snapchat lenses have drawn criticism in the past with accusations that the app was promoting blackface or encouraging whitened skin tones as an ideal of beauty.", "ru": ["Линзы Snapchat были подвержены критике в прошлом, когда их обвиняли в том, что приложение рекламировало темную кожу лица или поощряло выбеленные лица как идеал красоты."]}} {"translation": {"en": "So when it pushed a lens to some users this week that gave them slanted eyes, distorted teeth and puffy cheeks, some critics called it a racist caricature of Asian people - \"yellowface.\"", "ru": ["Так что когда некоторым пользователям на этой неделе предложили линзу, которая наделяла их косыми глазами, кривыми зубами и пухлыми щечками, некоторые критики сочли это расистской карикатурой на азиатов — \"желтолицых\"."]}} {"translation": {"en": "And they wondered if these repeated controversies pointed to a larger problem that the company has with diversity.", "ru": ["И они задавались вопросом, указывают ли эти повторяющиеся противоречия на более серьезную проблему компании, связанную с разнообразием."]}} {"translation": {"en": "The news and the outrage went wide on Wednesday, with reports by The Verge and Motherboard, a day after Snapchat said it had dismantled the feature.", "ru": ["В среду распространились сообщения и следом негодование в репортажах на The Verge и Motherboard, на следующий день после того, как в Snapchat заявили, что убрали эту функцию."]}} {"translation": {"en": "The company offered an explanation: The lens was meant as homage to anime characters, not as a caricature of Asian people.", "ru": ["Компания прокомментировала: линза была задумана как почтение к персонажам аниме, а не как карикатура на азиатов."]}} {"translation": {"en": "But for observers who have experienced racism, the lens reminded them of hurtful stereotypes in action.", "ru": ["Но экспертам, которые знают про расизм не понаслышке, линза напомнила оскорбительные стереотипы в действии."]}} {"translation": {"en": "Others roundly rejected the anime comparison.", "ru": ["Другие полностью отвергли сравнение с аниме."]}} {"translation": {"en": "In an email, Grace Sparapani, a Korean American art student whose tweet about the photos was widely shared, said that the lens was \"hurtful and uncomfortable to say the least.\"", "ru": ["В электронном письме Грейс Спарапани, корейско-американская студентка искусств, чьим твитом о фотографиях активно делились, сказала, что линза была \"оскорбительной и по крайней мере неловкой\"."]}} {"translation": {"en": "She added that \"it's hard to argue with the side by side comparison of the very gross Asian caricature and the filter's effects.", "ru": ["Она добавила, что \"тяжело спорить со сравнением бок о бок очень грубой карикатуры на азиатов и эффектами фильтра."]}} {"translation": {"en": "It shows that the filter isn't just yellowface, but yellowface taken to its derogatory extreme.", "ru": ["Это показывает, что фильтр не просто желтолицый, а в высшей степени уничижительно желтолицый."]}} {"translation": {"en": "Snapchat is not the only company to cross these cultural tripwires.", "ru": ["Snapchat — это не единственная компания, проходящая через эти культурные мосты."]}} {"translation": {"en": "American culture seems involved in an endless struggle over diversity and inclusion, from corporate boardrooms to Hollywood and the devices we all carry in our hands.", "ru": ["Американская культура кажется вовлеченной в бесконечную борьбу за многообразие и инклюзивность, начиная от корпоративных залов заседаний до Голливуда и девайсов, которые мы все носим с собой."]}} {"translation": {"en": "And Snapchat's huge audience of younger people - who are more racially diverse than their older counterparts - might mean that they are even more likely to expect sensitivity.", "ru": ["И огромная аудитория молодых людей в Snapchat - которые более расово многообразны, чем их старшее поколение - может означать, что от них вероятнее дождаться понимания."]}} {"translation": {"en": "When one of Snapchat's lenses creates an image that is insulting to a user, 25-year-old Katie Zhu said in an interview on Thursday, \"it's much harder for these types of things to go unnoticed like they did before.\"", "ru": ["Когда одна из линз Snapchat создает изображение, оскорбительное для пользователя, тогда, сказала в интервью в четверг 25-летняя Кэти Жу, \"такому ходу событий намного труднее остаться незамеченными, как это было раньше\"."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, Ms. Zhu, a product manager and engineer who works for Medium, decided to delete her Snapchat account and encouraged others to do the same.", "ru": ["В четверг Жу, менеджер по продукции и инженер, которая работает на Medium, решила удалить свою учетную запись в Snapchat и призывала других сделать то же самое."]}} {"translation": {"en": "In an essay for Medium and in a telephone interview, she said she believed that the race-related controversies reflected a lack of diversity in hiring practices at Snapchat.", "ru": ["В статье для Medium и в телефонном интервью она сказала, что считает, что расовые противоречия являются причиной недостаточного разнообразия при наборе кадров в Снепчате."]}} {"translation": {"en": "Ms. Zhu criticized the company's mostly white, all-male leadership and ended her essay with a hashtag: #DeleteSnapchat.", "ru": ["Жу раскритиковала преимущественно белое руководство компании, состоящее только из мужчин и закончила свою статью хэштегом: #DeleteSnapchat."]}} {"translation": {"en": "\"It's either that they had no diverse representation of people of color on their staff to the point where they're able to make decisions like this,\" Ms. Zhu, who is Chinese-American, said, \"or they do have some people of color who are working there, but they're not on positions where they feel safe or comfortable to speak up.\"", "ru": ["Как писала Жу, которая сама является американкой китайского происхождения: \"Либо у них в штате не было достаточного количества небелых людей, которые могли бы принимать такие решения, либо у них работают небелые люди, но они не занимают такие должности, на которых можно безопасно и открыто высказываться\"."]}} {"translation": {"en": "Other observers share her view, a complaint that Snapchat has left largely unanswered.", "ru": ["Другие обозреватели разделяют её точку зрения, выражая недовольство тем, что Snapchat не ответил на большинство её вопросов."]}} {"translation": {"en": "The company does not release figures about diversity on its staff, noting its status as a private company.", "ru": ["Компания не публикует информацию о представленности национальных меньшинств в своём штате, подчеркивая свой статус частной компании."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, Snapchat declined to discuss the racial backgrounds of its staff, but according to a spokesman, the company recently hired a recruiter to focus on underrepresented populations and on driving inclusion efforts internally.", "ru": ["В четверг Snapchat отказался обсуждать расовое происхождение своего персонала, но по словам доверенного лица, компания недавно наняла рекрутера с целью сосредоточения на недостаточно представленных слоях населения и на активные попытки вовлечения внутренних ресурсов."]}} {"translation": {"en": "For her part, Ms. Zhu said she would keep her Snapchat account closed, adding, \"I wonder if they actually need more users like us to be able to say that this is not O.K.\"", "ru": ["Со своей стороны Жу сказала, что она сохранит свою учетную запись в Snapchat закрытой, добавив: \"Мне интересно, нужно ли им на самом деле больше таких пользователей как мы, чтобы они смогли сказать, что так не пойдет\"."]}} {"translation": {"en": "Military Officials Distorted ISIS Intelligence, Congressional Panel Says", "ru": ["Военное руководство искажало разведданные об ИГИЛ, сообщает комиссия конгресса"]}} {"translation": {"en": "Officials from the United States Central Command altered intelligence reports to portray a more optimistic picture of the war against the Islamic State in Iraq and Syria than events on the ground warranted, a congressional panel said in a report issued Thursday.", "ru": ["Чиновники из Центрального командования вооружённых сил США изменяли разведывательные отчеты, чтобы представить более оптимистичную картину войны против Исламского государства в Ираке и Сирии, чем на то дают основания события на месте, сообщила комиссия конгресса в отчёте, выпущенном в четверг."]}} {"translation": {"en": "The interim report, from a task force established by the Republican chairmen of the House Armed Services Committee, Intelligence Committee and Defense Appropriations Subcommittee, found \"widespread dissatisfaction\" among Central Command intelligence analysts, who said superiors were doctoring their assessments of American efforts to defeat the Islamic State.", "ru": ["Промежуточный отчет оперативной группы, учреждённой республиканскими председателями Комитета Палаты представителей по делам ВС, Комитета по разведке и Подкомитета по военным ассигнованиям, обнаружил \"широко распространённое недовольство\" среди аналитиков разведывательной службы Центрального командования, которые утверждают, что руководители подправляли их оценки американских действий, направленных на победу над Исламским государством."]}} {"translation": {"en": "Central Command, known as Centcom, is the military headquarters in Tampa, Fla., that oversees American military operations across the Middle East and Central Asia.", "ru": ["Центральное командование, известное как Центком, это главное военное управление в городе Тампа, штат Флорида, которое контролирует американские военные операции на Среднем Востоке и в Центральной Азии."]}} {"translation": {"en": "\"Intelligence products approved by senior Centcom leaders typically provided a more positive depiction of U.S. antiterrorism efforts than was warranted by facts on the ground and were consistently more positive than analysis produced by other elements of the intelligence community,\" a news release about the report said.", "ru": ["\"Документы разведки, утверждённые высшим командованием Центкома, как правило, давали более оптимистичное изображение антитеррористических действий США, чем подтверждается реальными данными с места событий, и были стабильно более оптимистичными, чем анализ, предоставляемый другими спецслужбами\", — говорилось в выпуске новостей, посвящённом отчёту."]}} {"translation": {"en": "\"What happened at Centcom is unacceptable - our war fighters suffer when bad analysis is presented to senior policy makers,\" said Representative Ken Calvert, Republican of California.", "ru": ["\"То, что происходило в Центкоме, неприемлемо: когда высшему руководству представляется недостоверный анализ, страдают наши военные\", — заявил член Палаты представителей Кен Калверт, республиканец из Калифорнии."]}} {"translation": {"en": "The leadership failures at Centcom reach to the very top of the organization.", "ru": ["Проблемы с руководством в Центкоме достигают самой верхушки организации."]}} {"translation": {"en": "The 10-page report detailed persistent problems in 2014 and 2015 in Central Command's description and analysis of American efforts to train Iraqi forces.", "ru": ["В десятистраничном отчёте подробно разбираются недочёты, постоянно возникавшие в 2014 и 2015 годах в описании и анализе американских действий, направленных на обучение вооружённых сил Ирака, предоставленных Центральным командованием."]}} {"translation": {"en": "Although it offers no definitive evidence that senior Obama administration officials ordered the reports to be doctored, it describes analysts as feeling as though they were under pressure from Centcom leaders to present a more optimistic view of the threat posed by the Islamic State, also known as ISIS or ISIL.", "ru": ["Хотя он не содержит окончательных доказательств, что члены руководства администрации Обамы приказали фальсифицировать отчёты, он утверждает, что аналитики чувствовали, что руководство Центкома вынуждает их представлять более оптимистичный взгляд на угрозу со стороны Исламского государства, также известного как ИГИЛ или ISIL."]}} {"translation": {"en": "\"Throughout the first half of 2015, many Central Command press releases, statements and congressional testimonies were significantly more positive than actual events,\" the report said.", "ru": ["\"На протяжении первой половины 2015 года многие пресс-релизы, заявления и свидетельские показания Центрального командования в Конгрессе были значительно более оптимистичными, чем реальные события\", — сообщалось в отчёте."]}} {"translation": {"en": "For example, a Centcom official stated publicly that a major military assault to take back Mosul could begin as early as April or May 2015.", "ru": ["Например, чиновник Центкома публично заявил, что крупная военная атака, направленная на возвращение Мосула, может начаться уже в апреле или мае 2015 года."]}} {"translation": {"en": "Mosul, Iraq's second-largest city, remains under the control of the Islamic State.", "ru": ["Мосул, второй по величине город Ирака, остается под контролем Исламского государства."]}} {"translation": {"en": "\"After months of investigation, this much is very clear,\" Representative Mike Pompeo, Republican of Kansas, said in a statement.", "ru": ["\"После месяцев расследования это-то известно наверняка\", — сказал в заявлении член Палаты представителей Майк Помпео, республиканец из Канзаса."]}} {"translation": {"en": "From the middle of 2014 to the middle of 2015, the United States Central Command's most senior intelligence leaders manipulated the command's intelligence products to downplay the threat from ISIS in Iraq.", "ru": ["С середины 2014 до середины 2015 года самое высшее руководство разведывательной службы Центрального командования США подделывали разведдокументы командования, чтобы преуменьшить угрозу со стороны ИГИЛ в Ираке."]}} {"translation": {"en": "Republicans created the task force after learning that analysts had raised concerns that intelligence about the Islamic State was being manipulated.", "ru": ["Республиканцы создали оперативную группу, когда узнали, что аналитики выразили беспокойство, что разведданные об Исламском Государстве подвергались фальсификации."]}} {"translation": {"en": "The report released Thursday is to be followed up by more extensive findings as the investigation continues.", "ru": ["По мере продвижения расследования, за отчётом, опубликованным в четверг, последуют более развёрнутые данные."]}} {"translation": {"en": "There is an additional, ongoing investigation of Centcom intelligence by the Department of Defense inspector general.", "ru": ["Дополнительное, не законченное на данный момент расследование разведданных Центкома проводит главный инспектор Министерства обороны."]}} {"translation": {"en": "Democratic members of the House Intelligence Committee released their own findings on Thursday that agreed with some of the conclusions of the Republican task force.", "ru": ["Представители демократической партии в Комитете по разведке Палаты представителей Конгресса США опубликовали в четверг свои собственные данные, которые согласуются с некоторыми из выводов республиканской оперативной группы."]}} {"translation": {"en": "\"Between 2014 and 2015, Centcom created an overly insular process for producing intelligence assessments on ISIL and Iraqi Security Forces,\" Representative Adam B. Schiff, the committee's top Democrat, said in a statement.", "ru": ["\"Между 2014 и 2015 годами Центком создал чрезмерно замкнутую процедуру производства оценок разведки касательно ИГИЛ и войск охраны Ирака\", — утверждает в заявлении член Палаты представителей Адам Б. Шифф, главный представитель демократической партии в комитете."]}} {"translation": {"en": "This process, Mr. Schiff said, \"stalled the release of intelligence products,\" hurt morale among analysts and \"insufficiently accommodated dissenting views.\"", "ru": ["Эта процедура, по словам Шиффа, \"застопорила выпуск разведывательных документов\", нанесла ущерб моральному состоянию аналитиков и \"недостаточно отражает расходящиеся взгляды\"."]}} {"translation": {"en": "But Mr. Schiff and the Democrats said they found no evidence that the White House tried to pressure Centcom analysts to fit their conclusions to a \"preset or political narrative.\"", "ru": ["Но Шифф и демократы утверждают, что не нашли доказательств того, что Белый дом пытался вынудить аналитиков Центкома подогнать их заключения под \"заданную или политическую интерпретацию\"."]}} {"translation": {"en": "The preliminary results of the congressional investigation were reported Tuesday by The Daily Beast.", "ru": ["Предварительные результаты расследования Конгресса были представлены во вторник порталом The Daily Beast."]}} {"translation": {"en": "Last August, The New York Times reported the existence of the Pentagon inspector general investigation, opened after complaints by Centcom analysts.", "ru": ["В прошлом августе газета The New York Times доложила о существовании расследования главного инспектора Пентагона, открытого после жалоб аналитиков Центкома."]}} {"translation": {"en": "Lt. Cmdr. Patrick Evans, a Pentagon spokesman, said in a statement that the Defense Department would not comment on the congressional report while the inspector general's investigation continued.", "ru": ["Лейтенант-коммандер Патрик Эванс, представитель Пентагона, сказал в заявлении, что Министерство обороны не будет комментировать отчет конгресса, пока продолжается расследование главного инспектора."]}} {"translation": {"en": "But he said that \"experts sometimes disagree on the interpretation of complex data, and the intelligence community and Department of Defense welcome healthy dialogue on these vital national security topics.\"", "ru": ["Но он сказал, что \"эксперты иногда расходятся во мнениях при трактовке комплексных данных, и спецслужбы и Министерство обороны приветствуют здоровый диалог на эти жизненно важные темах, касающиеся национальной безопасности\"."]}} {"translation": {"en": "The investigation has repercussions beyond the question of whether the American-led bombing campaign in Iraq and Syria is succeeding (an assertion now made by a growing number of Defense officials).", "ru": ["Последствия расследования выходят за рамки вопроса о том, достигает ли цели ведущаяся американцами бомбардировка в Ираке и Сирии (как сейчас утверждает всё больше представителей Министерства обороны)."]}} {"translation": {"en": "But last year's allegations called into question how much President Obama could rely on Central Command for honest assessments of military operations in Iraq, Afghanistan, Libya and other crisis spots.", "ru": ["Но прошлогодние заявления заставляют усомниться, может ли президент Обама полагаться на то, что Центральное командование предоставляет правдивые оценки военных операций в Ираке, Афганистане, Ливии и других кризисных точках."]}} {"translation": {"en": "The critiques on the Islamic State intelligence mirror disputes of more than a decade ago, when a Centcom intelligence analyst, Gregory Hooker, wrote a research paper saying that the administration of President George W. Bush, over many analysts\" objections, advocated a small force in Iraq and spent little time thinking about what would follow the 2003 invasion.", "ru": ["Критика разведданных по Исламскому государству повторяет споры, имевшие место более десяти лет назад, когда аналитик разведслужбы Центкома Грегори Хукер написал исследовательскую статью, в которой утверждалось, что администрация президента Джорджа Уокера Буша из-за протеста многих аналитиков выступила в поддержку небольшого количества войск в Ираке и не подумала о том, что последует за вторжением 2003 года."]}} {"translation": {"en": "Mr. Hooker also played a key part in the insurrection over the Islamic State intelligence.", "ru": ["Хукер также сыграл ключевую роль в протесте, вызванном разведданными по Исламскому государству."]}} {"translation": {"en": "Last year, officials said, Mr. Hooker's team concluded that despite public statements to the contrary, airstrikes against Islamic State-held refineries had not significantly weakened the terrorist group's finances because it had built makeshift refineries to sell oil on the black market.", "ru": ["В прошлом году, по словам должностных лиц, команда Хукера пришла к выводу, что несмотря на публичные заявления об обратном, авиаудары по нефтеперегонным заводам, принадлежащим Исламскому государству, не привели к значительному ухудшению финансового положения террористической группировки, потому что она построила временные нефтеперегонные заводы, чтобы продавать нефть на чёрном рынке."]}} {"translation": {"en": "But the finding was not distributed outside Central Command, The Times reported in September.", "ru": ["Но открытие не было распространено за пределами Центрального командования, как сообщила в сентябре газета Times."]}} {"translation": {"en": "Centcom's commander then, Gen. Lloyd J. Austin III, came under criticism last year after Senate testimony viewed by many lawmakers as being an overly positive assessment of the war.", "ru": ["Тогдашний командир Центкома, Генерал Ллойд Дж. Остин III, подвергся критике в прошлом году после свидетельских показаний в Сенате, которые многие депутаты сочли чрезмерно оптимистичной оценкой войны."]}} {"translation": {"en": "General Austin retired in April and was replaced at Central Command by Gen. Joseph L. Votel.", "ru": ["Генерал Остин ушел в отставку в апреле и был замещен в Центральном Командовании Ген. Джозеф Л. Вотел."]}} {"translation": {"en": "U.S. Wins 4th Straight in Women's Field Hockey, Setting Up Showdown With Britain", "ru": ["США побеждает 4 раз подряд в женском хоккее на траве, тем самым приблизившись к решающей схватке с Британией"]}} {"translation": {"en": "One day after scoring three goals in a 6-1 victory over Japan, Katie Bam scored the first two goals for the United States women's field hockey team on Thursday as the Americans defeated India, 3-0.", "ru": ["Забившая когда-то три гола в матче, который окончился победой над Японией со счетом 6-1, Кэти Бэм открыла счет в четверг первыми двумя голами за команду США по женскому хоккею на траве, когда американцы одержали победу над командой Индии со счетом 3-0."]}} {"translation": {"en": "Five goals in two games should be a memorable feat, but Bam, 27, said she was not sure if she had ever done the same thing.", "ru": ["Пять голов в двух играх должны стать запоминающимся достижением, но Бэм, которой 27 лет, заявляет, что она не уверена сделала ли бы она когда-то нечто подобное."]}} {"translation": {"en": "\"I have no clue,\" she said.", "ru": ["\"Ума не приложу\", — сказала она."]}} {"translation": {"en": "I'm not really one of those people who keeps track of their goals.", "ru": ["Я на самом деле не из тех людей, которые отслеживают свои голы."]}} {"translation": {"en": "Here is what she does know: The Americans are 4-0 in the Olympic tournament and are tied for first place in their group with Britain, which remained unbeaten after defeating Japan, 2-0, on Thursday.", "ru": ["Вот что она знает: счет американцев 4-0 в Олимпийском турнире, и они соревнуются за первое место в своей группе с Британией, которая остается непобедимой после проигрыша Японии со счетом 2-0 в четверг."]}} {"translation": {"en": "Britain and the United States will meet on Saturday in the last game of the first round.", "ru": ["Команды Британии и США встретятся в субботу в последней игре первого тура."]}} {"translation": {"en": "Both teams have qualified for the quarter finals, and the game will decide who finishes first in their six-team bracket and who finishes second.", "ru": ["Обе команды претендуют на четвертьфинал, и результат игры определит, кто займет первое место в их группе из шести команд, а кто - второе."]}} {"translation": {"en": "The first-place finisher will avoid the powerful Dutch, the leaders of the other bracket, for a bit longer when the quarter finals begin.", "ru": ["Победитель избежит встречи с сильной командой соперников из Голландии, лидерами другой группы, немного погодя, когда начнутся игры четвертьфинала."]}} {"translation": {"en": "However Saturday's game turns out, the Americans have created a stir with their surprising run here, four years after finishing last among 12 teams at the London Games.", "ru": ["Однако субботняя игра показывает, что американцы здесь наделали шуму своей неожиданной серией, спустя четыре года после того, как они заняли последнее место среди 12 команд на лондонских играх."]}} {"translation": {"en": "Bam was on that team.", "ru": ["Бэм была в той команде."]}} {"translation": {"en": "She grew up in Blue Bell, Pa., first picked up a field hockey stick when she was 3 (her twin older sisters played the sport at Drexel) and joined the national team when she was 16, becoming its youngest player ever.", "ru": ["Она выросла в Blue Bell, штат Пенсильвания, впервые взяла клюшку для хоккея на траве, когда ей было 3 (ее старшие сестры-близнецы играли в этот вид спорта в Drexel), и присоединилась к национальной сборной в возрасте 16 лет, став ее самым молодым игроком в истории."]}} {"translation": {"en": "She missed out on the 2008 Olympics when she did not make the cut for the final roster.", "ru": ["Она пропустила Олимпиаду 2008, когда она не прошла отборочный тур в финальный состав."]}} {"translation": {"en": "Then came 2012, when nothing much went right for her and her teammates.", "ru": ["Затем наступил 2012, когда все не ладилось у нее и у ее товарищей по команде."]}} {"translation": {"en": "The next year, Craig Parnham, an Englishman, was named the coach, and things began to change.", "ru": ["В следующем году Коейг Парнхэм, англичанин, был назначен тренером, и все начало меняться."]}} {"translation": {"en": "\"A cultural change, a mental change, a physical change,\" Bam said.", "ru": ["\"Культурная перемена, психологическое изменение, перемена в физической подготовке\", — сказала Бэм."]}} {"translation": {"en": "We didn't have the work rate in London that we have now.", "ru": ["В Лондоне у нас была не такая производительность, которая есть сейчас."]}} {"translation": {"en": "We've made a complete turnaround.", "ru": ["Мы полностью изменили свои взгляды."]}} {"translation": {"en": "On Thursday night, Bam opened the scoring in the first half with a backhand shot from close in.", "ru": ["В четверг вечером Бэм открыла счет в первой половине игры броском с неудобной руки на короткой дистанции."]}} {"translation": {"en": "India had come into the game without a victory in the tournament, but the team proved surprisingly tough and kept the score 1-0 until late in the third period, when Bam took charge.", "ru": ["Индия подошла к игре без единой победы в турнире, но команда показала себя на удивление жесткой и сохраняла счет 1-0 до конца третьего периода, когда Бэм взяла инициативу в свои руки."]}} {"translation": {"en": "She made a long run with the ball down the left side of the field, then curled into the middle and whipped the ball into the goal to give the Americans a 2-0 lead.", "ru": ["Она совершила длинный проход с мячом вниз по левой стороне поля, затем по спирали зашла в середину и резко отправила мяч в ворота, тем самым дав американцам преимущество в 2-0."]}} {"translation": {"en": "Melissa Gonzalez added the final goal midway through the fourth period.", "ru": ["Мелисса Гонсалес добавила заключительный гол в середине четвертого периода."]}} {"translation": {"en": "The shutout was the first of the tournament for the United States goalie, Jackie Briggs, who had allowed one goal in each of the first three victories.", "ru": ["Победа \"всухую\" была первой на турнире для вратаря США Джекки Бриггс, которая пропускала по одному голу в каждой из первых трех побед."]}} {"translation": {"en": "She is on a roll.", "ru": ["Она в ударе."]}} {"translation": {"en": "So is Bam.", "ru": ["Как и Бэм."]}} {"translation": {"en": "\"We're in a good place right now,\" Parnham said, but just how good it is will depend on the result of Saturday's game.", "ru": ["\"Мы в хорошем положении прямо сейчас\", — заявила Парнхэм, но насколько оно хорошее зависит от результата субботней игры."]}} {"translation": {"en": "Amid the Fury of the Olympics, the Zen of the Trampoline", "ru": ["Посреди неистовства Олимпийских игр - «дзен» прыжков на батуте"]}} {"translation": {"en": "Wherever you are, whatever time it is, it is the Olympics.", "ru": ["Где бы вы ни находились, сколько бы ни было сейчас времени, это Олимпиада."]}} {"translation": {"en": "The events in Rio de Janeiro feel constant and inescapable, a furious relay of competition and striving.", "ru": ["События в Рио-де-Жанейро кажутся неизменными и неизбежными, это бешеное сочетание соревнования и стремления."]}} {"translation": {"en": "It is as if the Olympic torch itself were a flaming baton, passed from archer to swimmer to gymnast to triathlete.", "ru": ["Словно сам олимпийский огонь и есть тот горящий факел, который передаётся от лучника к пловцу, к гимнасту, к триатлонисту."]}} {"translation": {"en": "You can't turn on a television, read a newspaper or listen in on your neighbor's conversation in a coffee-shop line without hearing about Simone Biles, Katie Ledecky or the feud between Michael Phelps and Chad le Clos.", "ru": ["Вы не можете включить телевизор, почитать газету или подслушать разговор ваших соседей по очереди в кафе и не услышать о Симоне Байлз, Кэти Ледеки или о вражде между Майклом Фелпсом и Чадом де Кло."]}} {"translation": {"en": "And then there is Logan Dooley.", "ru": ["А ещё есть Логан Дули."]}} {"translation": {"en": "Mr. Dooley, a first-time Olympian and a dimpled heartthrob in the making, may well be among those household names being showcased in prime time, buoyed by sponsorships and feel-good TV commercials, if he were a swimmer, a gymnast or even a fencer.", "ru": ["Дули, впервые участвующий в Олимпийских играх, красавчик с ямочками на щеках, вполне мог бы быть среди тех знаменитостей, которых показывают в прайм-тайм, которых продвигают спонсоры и жизнеутверждающие рекламные ролики, если бы он был пловцом, гимнастом или даже фехтовальщиком."]}} {"translation": {"en": "But Mr. Dooley, 28, of Lake Forest, Calif., is competing for the gold in Olympic trampoline.", "ru": ["Но 28-летний Дули из города Лейк-Форест в Калифорнии борется за золото в олимпийских состязаниях по прыжкам на батуте."]}} {"translation": {"en": "The Olympic flame does not illuminate each event equally.", "ru": ["Олимпийский огонь не освещает все события одинаково."]}} {"translation": {"en": "Further from the center, partly in shadow, are those sports not universally acknowledged: air-pistol shooting, archery, badminton, taekwondo.", "ru": ["Дальше от центра, частично в тени, находятся те виды спорта, которые не являются общепризнанными: стрельба из пневматического пистолета, стрельба из лука, бадминтон, тхэквондо."]}} {"translation": {"en": "We will always have the breaststroke, and long may it reign.", "ru": ["Брасс всегда будет с нами, долгого ему царствования."]}} {"translation": {"en": "But if I may make a modest case for my particular favorite, let me call attention to the discreet charm of the trampoline.", "ru": ["Но если мне позволено робко высказаться в защиту своего личного пристрастия, разрешите обратить ваше внимание на скромное обаяние прыжков на батуте."]}} {"translation": {"en": "Though trampoline has been an Olympic event since 2000, when it debuted at the Sydney Games, it has spent the intervening 16 years so barely acknowledged that many I surveyed did not realize it was an Olympic sport at all.", "ru": ["Хотя прыжки на батуте являются олимпийским видом спорта с 2000 года, когда они дебютировали на играх в Сиднее, за прошедшие 16 лет они получали так мало признания, что многие опрошенные мной люди не были в курсе, что они вообще относятся к олимпийским видам спорта."]}} {"translation": {"en": "This may be a regional ignorance.", "ru": ["Это может быть региональным невежеством."]}} {"translation": {"en": "Despite sending athletes to compete, the United States has never won a medal in trampoline and did not have an athlete advance to the finals until 2012.", "ru": ["Хоть Соединённые Штаты и отправляли спортсменов на соревнования, они никогда не выигрывали медали в прыжках на батуте, и их спортсмены не выходили в финал вплоть до 2012 года."]}} {"translation": {"en": "The Chinese and the Russians tend to split the prizes for the men, and the Chinese and the Canadians for the women.", "ru": ["Китайцы и русские, как правило, делят между собой мужские награды, а китайцы и канадцы - женские."]}} {"translation": {"en": "Dong Dong of China and Rosie MacLennan of Canada will be defending their London gold medals this year.", "ru": ["Дун Дун из Китая и Роузи Макленнан из Канады будут защищать свои лондонские золотые медали в этом году."]}} {"translation": {"en": "But there is an underdog charm to trampoline, in part because it sounds, to the unenlightened ear, fitter for clown college than the Olympics.", "ru": ["Но прыжки на батуте обладают шармом аутсайдера, в частности потому, что для непросвещенного уха скорее ассоциируются с цирковым колледжем, чем с Олимпийскими играми."]}} {"translation": {"en": "Here I should confess that I am no expert, just an earthbound enthusiast.", "ru": ["Здесь я должен признаться, что я не эксперт, а лишь приземлённый энтузиаст."]}} {"translation": {"en": "It does have comic potential - the cartoon quaver of its never-ending bounce - but also the grace of gymnastics and diving, the two sports it essentially combines.", "ru": ["В них действительно есть комический потенциал — это карикатурное мелькание нескончаемых прыжков — но также изящество гимнастики и прыжков в воду, двух видов спорта, которые они, в основном, в себе сочетают."]}} {"translation": {"en": "The word \"trampoline\" derives from the Spanish el trampolín, meaning \"diving board.\"", "ru": ["Слово \"батут\" происходит от испанского слова \"el trampolín\", означающего \"трамплин для прыжков в воду\"."]}} {"translation": {"en": "Aspiring champions jump on a giant trampoline, shooting up to nearly 30 feet in the air, and are called upon to perform a series of tumbling moves (twists, pikes and somersaults) before eventually landing on their feet.", "ru": ["Претенденты на победу прыгают на гигантском батуте, взлетая в воздух почти на 30 футов, и должны выполнить серию акробатических трюков (повороты, сгибы и сальто) до окончательного приземления на ноги."]}} {"translation": {"en": "They are judged on execution, difficulty and \"flight time,\" according to the official Olympic program.", "ru": ["Их оценивают по исполнению, сложности и \"времени полета\", согласно официальной программе Олимпийских игр."]}} {"translation": {"en": "Thirty-two athletes from 17 countries, 16 men and 16 women, will compete in Rio.", "ru": ["Тридцать два спортсмена из 17 стран, 16 мужчин и 16 женщин, будут состязаться в Рио."]}} {"translation": {"en": "The most common Olympic vector is straight ahead.", "ru": ["Самый распространённый олимпийский курс — вперёд."]}} {"translation": {"en": "Medal hopefuls must go farther, faster, up and over, in their quest for gold, sometimes to the finish, other times back and forth up and down the court.", "ru": ["Претенденты на медаль должны идти дальше, быстрее, выше и выше в погоне за золотом, иногда к финишу, а иногда взад и вперёд, туда-сюда по полю."]}} {"translation": {"en": "They are chasing not only the finish line or the starting wall but also, in the televised coverage, another taunting line: that of the world, or Olympic, record.", "ru": ["Они стремятся не только к финишной черте или стартовой стенке, но также, на виду у телекамер, к другому дразнящему рубежу: мировому или олимпийскому рекорду."]}} {"translation": {"en": "This single-minded pursuit is noble, admirable, even fanatic - and it is enough to bring even a spectator to tears.", "ru": ["Это упорное стремление благородно, достойно восхищения, даже фанатично — и его хватает, чтобы заставить прослезиться даже зрителя."]}} {"translation": {"en": "But it is also what I find slightly exhausting about even watching the Games.", "ru": ["Но оно же, по моему мнению, несколько утомляет при просмотре Игр."]}} {"translation": {"en": "From this, trampoline offers a respite.", "ru": ["От него прыжки на батуте дают передышку."]}} {"translation": {"en": "The trampoliner's vector is up.", "ru": ["Направление батутиста — вверх."]}} {"translation": {"en": "Forward motion is not the goal.", "ru": ["Движение вперед - не цель."]}} {"translation": {"en": "He or she rebounds, seeming weightless as an astronaut, going up, then down, then effortlessly up again.", "ru": ["Он или она подскакивает, кажется невесомым, как астронавт, летит вверх, затем вниз, затем без усилий снова вверх."]}} {"translation": {"en": "It is not without competition, of course, nor without difficulty, but for the duration of a routine, there is no frantic charge toward the end, no vaulting into the distance, just the dreamy, graceful suspension of time and gravity.", "ru": ["И в них, конечно, не обходится без конкуренции или трудностей, но в течение всей программы нет безумного рвения к финишу, нет прыжков в длину, только дивное, изящное исчезновение времени и гравитации."]}} {"translation": {"en": "It is as close to Zen as Olympic competition gets.", "ru": ["Это самый близкий к дзену олимпийский вид спорта."]}} {"translation": {"en": "The women's qualifiers and then finals will take place on Friday afternoon, streaming at 1 p.m. Eastern time; the men's on Saturday, also at 1.", "ru": ["Женские квалификационные соревнования, а затем финал пройдут в пятницу днем, трансляция в час дня по восточноевропейскому времени; мужские - в субботу, также в час."]}} {"translation": {"en": "NBC will air the finals as part of an afternoon block beginning at 2 p.m. on both days.", "ru": ["NBC будет транслировать финал в рамках дневной программы начиная с 14:00 в оба дня."]}} {"translation": {"en": "In the midst of Olympic mania, they promise a quiet, lovely moment, one likely to be overlooked in the general melee.", "ru": ["В разгар олимпийского сумасшествия ожидается спокойный, прекрасный момент, который можно легко проглядеть в общей свалке."]}} {"translation": {"en": "And if consciousness raising is to be achieved only by offering up male athletes for ogling and objectification - as the United States men's gymnasts recently proposed, according to The Wall Street Journal - Mr. Dooley only awaits his gasping new fan base.", "ru": ["И если роста сознательности можно добиться только подвергая спортсменов-мужчин вожделенным взглядам и объективизации — как, согласно Wall Street Journal, недавно предположили мужчины-гимнасты из Соединенных Штатов, — Дули только и ждёт своей новой восхищённой толпы фанатов."]}} {"translation": {"en": "\"A Generation Is Protesting\" in Ethiopia, Long a U.S. Ally", "ru": ["\"Поколение протестует\" в Эфиопии, давнем союзнике США"]}} {"translation": {"en": "Violent Protests in Ethiopia", "ru": ["Яростные протесты в Эфиопии"]}} {"translation": {"en": "Demonstrators demanding political change in Ethiopia have been met with violent resistance by the government.", "ru": ["Демонстранты, требующие политической перемены в Эфиопии, столкнулись с яростным противостоянием со стороны правительства."]}} {"translation": {"en": "Witnesses say that scores of protesters have been fatally shot during clashes with police.", "ru": ["Очевидцы говорят, что десятки протестующих были смертельно ранены во время столкновений с полицией."]}} {"translation": {"en": "Is Ethiopia about to crack?", "ru": ["Действительно ли Эфиопия находится на грани раскола?"]}} {"translation": {"en": "For the last decade, it has been one Africa's most stable nations, a solid Western ally with a fast-growing economy.", "ru": ["За последнее десятилетие она была одной из самых стабильных стран Африки, твердым союзником Запада с быстро развивающейся экономикой."]}} {"translation": {"en": "But in recent months, anti-government protests have convulsed the country, spreading into more and more areas.", "ru": ["Но в последние месяцы антиправительственные протесты потрясли страну, распространяясь на все большее количество ее территорий."]}} {"translation": {"en": "In the last week alone, thousands of people stormed into the streets, demanding fundamental political change.", "ru": ["Только за последнюю неделю тысячи людей вышли на улицы, требуя радикальных политических изменений."]}} {"translation": {"en": "The government response, according to human rights groups, was ruthless.", "ru": ["По словам защитников прав человека реакция правительства была жестокой."]}} {"translation": {"en": "Witnesses said that police officers shot and killed scores of unarmed demonstrators.", "ru": ["Очевидцы утверждали, что офицеры полиции застрелили десятки безоружных демонстрантов."]}} {"translation": {"en": "Videos circulating from protests thought to be from late last year or earlier this year show security officers whipping young people with sticks as they were forced to perform handstands against a wall.", "ru": ["Видеозаписи с мест протестов, предположительно снятые в конце прошлого или в начале этого года, показывают, как офицеры безопасности избивают молодых людей палками, когда тех поставили руками к стене."]}} {"translation": {"en": "The top United Nations human rights official is now calling for a thorough investigation.", "ru": ["Высшее должностное лицо Организации Объединенных Наций по правам человека теперь призывает провести тщательное расследование."]}} {"translation": {"en": "\"It was always difficult holding this country together, and moving forward, it will be even harder,\" said Rashid Abdi, the Horn of Africa project director for the International Crisis Group, a research group.", "ru": ["\"Всегда было сложно удержать эту страну от распада, и дальше будет еще сложнее\", — сказал Рашид Абди, глава проекта \"Африканский Рог\" в международной исследовательской кризисной группе."]}} {"translation": {"en": "Ethiopia is the second most populous nation in Africa, after Nigeria, and its stability is cherished by the West.", "ru": ["Эфиопия является второй густонаселенной страной Африки после Нигерии, и ее стабильность поддерживается Западом."]}} {"translation": {"en": "American military and intelligence services work closely with the Ethiopians to combat terrorist threats across the region, especially in Somalia, and few if any countries in Africa receive as much Western aid.", "ru": ["Американские военные и разведывательные службы тесно сотрудничают с эфиопами, чтобы бороться с террористическими угрозами в регионе, особенно в Сомали, и практически ни одна страна в Африке не получает такой поддержки от Запада."]}} {"translation": {"en": "Ethiopia's economy has been expanding at an impressive clip.", "ru": ["Экономика Эфиопии развивается с впечатляющей скоростью."]}} {"translation": {"en": "Its infrastructure has improved drastically - there is even a new commuter train in the capital, Addis Ababa.", "ru": ["Ее инфраструктура значительно улучшилась — есть даже новый пригородный поезд в столице Аддис-Абебе."]}} {"translation": {"en": "And its streets are typically quiet, safe and clean.", "ru": ["А ее улицы, как правило, тихие, безопасные и чистые."]}} {"translation": {"en": "Though Ethiopia has hardly been a paragon of democracy - human rights groups have constantly cited the government's repressiveness - opposition within the country had been limited, with dissidents effectively silenced.", "ru": ["Однако Эфиопия едва ли была образцом демократии — организации по правам человека постоянно упоминают о правительственных репрессиях - оппозицию на территории государства пресекали, за счет того, что диссидентов фактически заставили замолчать."]}} {"translation": {"en": "Many have been exiled, jailed, killed or driven to the far reaches of the desert.", "ru": ["Многие из них были сосланы, заключены в тюрьму, убиты или изгнаны в отдаленные пустыни."]}} {"translation": {"en": "But that may be changing.", "ru": ["Но это может измениться."]}} {"translation": {"en": "\"If you suffocate people and they don't have any other options but to protest, it breaks out,\" said Seyoum Teshome, a university lecturer in central Ethiopia.", "ru": ["\"Если людей постоянно подавляют и не оставляют им других вариантов кроме как протестовать, поднимется восстание\", — заявил Сейум Тешоме, лектор университета в центральной Эфиопии."]}} {"translation": {"en": "The whole youth is protesting.", "ru": ["Вся молодежь протестует."]}} {"translation": {"en": "A generation is protesting.", "ru": ["Поколение протестует."]}} {"translation": {"en": "The complaints are many, covering everything from land use to the governing coalition's stranglehold on power.", "ru": ["Жалобы многочисленны, начиная от землепользования, заканчивая захватом власти правительственной коалицией."]}} {"translation": {"en": "After a widely criticized election last year, the governing party and its allies got the last seat the opposition had held and now control 100 percent of the Parliament.", "ru": ["После широко критикуемых выборов в прошлом году правительственная партия и ее союзники полностью вытеснили оппозицию и теперь контролируют 100 процентов Парламента."]}} {"translation": {"en": "At the same time, tensions are rising along the border with Eritrea; a battle along that jagged, disputed line claimed hundreds of lives in June.", "ru": ["В то же время напряжение вдоль границы с Эритреей растет; борьба за эту неопределенную, спорную границу унесла сотни жизней в июне."]}} {"translation": {"en": "Analysts fear that separatist groups that had been more or less vanquished in recent years, like the Oromo Liberation Front or the Ogaden National Liberation Front, may try to exploit the turbulence and rearm.", "ru": ["Аналитики опасаются, что сепаратистские группировки, которые были более или менее уничтожены в последние годы, такие, как Фронт освобождения Оромо или Фронт национального освобождения Огадена, могут попытаться использовать волнения и перевооружиться."]}} {"translation": {"en": "Several factors explain why bitter feelings, after years of simmering beneath the surface, are exploding now.", "ru": ["Ряд факторов объясняют, почему горькие чувства, несколько лет кипящие в глубине души, вспыхивают сейчас."]}} {"translation": {"en": "The first is seemingly innocuous: smartphones.", "ru": ["Первый, казалось бы, совершенно безобидный: смартфоны."]}} {"translation": {"en": "Only in the last couple of years have large numbers of Ethiopians been able to communicate using social media as cheaper smartphones became common and internet service improved.", "ru": ["Только за последние пару лет большое число эфиопов смогли общаться в социальных сетях, поскольку дешевые смартфоны стали обыденными, а интернет обслуживание стало лучше."]}} {"translation": {"en": "Even when the government shuts down access to Facebook and Twitter, as it frequently does, especially during protests, many people are still able to communicate via internet proxies that mask where they are.", "ru": ["Даже когда правительство закрывает доступ к Facebook и Twitter, как это часто случается, особенно во время протестов, многие люди все равно находят возможность общаться через прокси-сервера, которые скрывают, где они находятся."]}} {"translation": {"en": "Several young Ethiopians said this was how they gathered for protests.", "ru": ["Несколько молодых эфиопцев сказали, что именно так они организовались для протестов."]}} {"translation": {"en": "Second, there is more solidarity between Oromos and Amharas, Ethiopia's two largest ethnic groups.", "ru": ["Второй, что существует больше солидарности между Оромо и Амхара, двумя крупнейшими эфиопскими этническими группами."]}} {"translation": {"en": "Oromos and Amharas are not natural allies.", "ru": ["Оромо и Амхара — не естественные союзники."]}} {"translation": {"en": "For eons, Amharas from Ethiopia's predominantly Christian highlands flourished in politics and business, exploiting the Oromos, many of whom are Muslim and live in lowland areas.", "ru": ["На протяжении веков Амхара из преимущественно христианских высокогорных районов Эфиопии процветали в политике и бизнесе, эксплуатируя Оромо, многие из которых являются мусульманами и живут в низменных районах."]}} {"translation": {"en": "But that is changing as well.", "ru": ["Но это также меняется."]}} {"translation": {"en": "\"We are on the way to coordinate under one umbrella,\" said Mulatu Gemechu, an Oromo leader.", "ru": ["\"Мы будем действовать сообща под единым началом\", — сказал Мулату Гемечу, лидер Оромо."]}} {"translation": {"en": "The biggest protests have been in Amhara and Oromo areas.", "ru": ["Крупнейшие протесты прошли в районах Амхары и Оромо."]}} {"translation": {"en": "Many Amharas and Oromos feel Ethiopia is unfairly dominated by members of the Tigrayan ethnic group, which makes up about 6 percent of the population and dominates the military, the intelligence services, commerce and politics.", "ru": ["Многие из Амхары и Оромо чувствуют, что в Эфиопии несправедливо доминируют члены этнической группы Тыграй, которая составляет около 6 процентов населения и которая контролирует военные и разведывательные службы, торговлю и политику."]}} {"translation": {"en": "The third reason behind the unrest is the loss of Meles Zenawi.", "ru": ["Третья причина волнений — это потеря Мелес Зенауи."]}} {"translation": {"en": "Mr. Meles, a former rebel leader, was Ethiopia's prime minister for 17 years, until his death from an undisclosed illness in 2012.", "ru": ["Мелес, бывший повстанческий лидер, исполнял обязанности премьер-министра Эфиопии в течении 17 лет, вплоть до своей смерти от неизвестной болезни в 2012 году."]}} {"translation": {"en": "He was considered a tactical genius, a man who could see around corners.", "ru": ["Он считался тактическим гением, человеком, который мог предвидеть опасность."]}} {"translation": {"en": "Analysts say he was especially adept at detecting early signals of discontent and using emissaries to massage and defang opponents.", "ru": ["Аналитики утверждают, что он особенно искусно распознавал первые сигналы недовольства и использовал разведчиков для получения данных и обезвреживания противников."]}} {"translation": {"en": "\"The current regime lacks that ground savvy,\" Mr. Abdi, the conflict analyst, said.", "ru": ["\"Нынешнему режиму не хватает здравого смысла\", — заявил Абди, аналитик конфликтных ситуаций."]}} {"translation": {"en": "Ethiopia's new prime minister, Hailemariam Desalegn, was plucked from relative obscurity to fill Mr. Meles's shoes.", "ru": ["Новый премьер-министр Эфиопии, Хайлемариам Десалень, появился ниоткуда и занял место Мелеса."]}} {"translation": {"en": "Unlike Mr. Meles, who came from the Tigray region of northern Ethiopia, Mr. Hailemariam is a southerner.", "ru": ["В отличие от Мелеса, который был родом из региона Тыграй в северной Эфиопии, Хайлемариам - южанин."]}} {"translation": {"en": "Analysts say he does not have the trust of the Tigrayan-controlled security services.", "ru": ["Аналитики говорят, что он не пользуется доверием служб безопасности, контролируемых Тыграй."]}} {"translation": {"en": "The result, many fear, is more bloodshed.", "ru": ["Многие опасаются, что в результате это приведет к еще большему кровопролитию."]}} {"translation": {"en": "The last time Ethiopia experienced such turmoil was in 2005, after thousands protested over what analysts have said appeared to be an election the government bungled and then stole.", "ru": ["В последний раз Эфиопия пережила такие волнения в 2005, после того как тысячи людей выступили с протестами против того, что, как сказали аналитики, по-видимому, было выборами, которые правительство запороло, а затем подделало результаты."]}} {"translation": {"en": "In the ensuing crackdown, many protesters were killed, though fewer than in recent months, and that period of unrest passed relatively quickly.", "ru": ["В ходе последовавших репрессий многие протестанты были убиты, хотя и в меньшем количестве по сравнению с последними месяцами, и этот период волнений прошел относительно быстро."]}} {"translation": {"en": "Development experts have praised Ethiopia's leaders for visionary infrastructure planning, such as the new commuter train, and measurable strides in fighting poverty.", "ru": ["Эксперты по развитию выразили признательность лидерам Эфиопии за дальновидное развитие инфраструктуры, такое как новый междугородний поезд и значительные успехи в борьбе с бедностью."]}} {"translation": {"en": "But clearly that has not stopped the internal resentment of Ethiopia's government from intensifying.", "ru": ["Но очевидно, что это не остановило рост внутреннего недовольства правительством Эфиопии."]}} {"translation": {"en": "And it is taking a dangerous ethnic shape.", "ru": ["И оно принимает опасную этническую форму."]}} {"translation": {"en": "Last month, protesters in Gondar, an Amhara town, attacked businesses owned by Tigrayans, and anti-Tigrayan hatred is becoming more common in social media.", "ru": ["В прошлом месяце протестующие в Гондаре, город в Амхаре, атаковали предприятия, принадлежащие Тыграй, и анти-Тыграйская ненависть в социальных сетях становится всеобъемлющей."]}} {"translation": {"en": "Analysts say the protests are putting the United States and other Western allies in an awkward position.", "ru": ["Аналитики заявляют, что протестующие ставят Соединенные Штаты и других Западных союзников в неудобное положение."]}} {"translation": {"en": "The American government has used Ethiopia as a base for drone flights over neighboring Somalia, though it recently said it closed that base.", "ru": ["Американское правительство использовало Эфиопию в качестве базы для беспилотных полетов над соседствующим Сомали, хотя оно недавно объявило, что закрыло эту базу."]}} {"translation": {"en": "While the West clearly wants to support democracy, it also does not want its ally in an already volatile region to crumble.", "ru": ["С одной стороны ясно, что запад хочет поддержать демократию, но с другой стороны он не желает, чтобы его союзник потерял силу в уже нестабильном регионе."]}} {"translation": {"en": "\"That,\" Mr. Abdi said, \"is a very tight rope to walk.\"", "ru": ["\"И по этому натянутому канату трудно будет пройти\", - сказал Абди."]}} {"translation": {"en": "Donald Trump Explains His Obama-Founded-ISIS Claim as \"Sarcasm\"", "ru": ["Дональд Трамп объясняет своё заявление, что ИГИЛ был основан Обамой, \"сарказмом\""]}} {"translation": {"en": "Donald J. Trump tried to quash the latest controversy engulfing his campaign on Friday by claiming that he was not serious when he insisted several times this week that President Obama and Hillary Clinton were the \"founders\" of the Islamic State terrorist group.", "ru": ["Дональд Дж. Трамп попытался замять последний конфликт, охвативший его предвыборный штаб в пятницу, утверждая, что он шутил, когда несколько раз на этой неделе заявлял, что президент Обама и Хиллари Клинтон были \"основателями\" террористической группировки Исламское государство."]}} {"translation": {"en": "The clarification raised new questions about the Republican presidential nominee's ability to communicate clearly to the American public.", "ru": ["Разъяснение вызвало новые вопросы относительно умения кандидата на пост президента от республиканской партии вразумительно обращаться к американскому народу."]}} {"translation": {"en": "It also put his surrogates, who have strained to defend him during a tumultuous stretch, in the awkward position of having to explain remarks that he might not mean.", "ru": ["Оно также поставило его заместителей, которые старались защитить его во время периода волнений, в неловкое положение, так как им приходилось объяснять высказывания, которые он, вероятно, не имел в виду."]}} {"translation": {"en": "After making the suggestion at a rally on Wednesday night, Mr. Trump doubled down on the assertion on Thursday, insisting in interviews that he really did intend to say that the president and Mrs. Clinton had created ISIS.", "ru": ["Высказав это предположение на съезде в среду вечером, Трамп решительно настаивал на своём утверждении в четверг, повторяя в интервью, что он действительно хотел сказать, что президент и Клинтон основали ИГИЛ."]}} {"translation": {"en": "But in an early-morning Twitter post on Friday, Mr. Trump said that he was just being sarcastic.", "ru": ["Но в посте в Твиттере ранним утром в пятницу Трамп написал, что просто ехидничал."]}} {"translation": {"en": "The post was a reversal from just a day ago, when Mr. Trump said in a number of interviews that he was indeed serious about the charge.", "ru": ["Этот пост был прямой противоположностью утверждения, сделанного всего на день раньше, когда Трамп заявил в нескольких интервью, что он абсолютно серьезен в своём обвинении."]}} {"translation": {"en": "When the conservative radio host Hugh Hewitt tried to help Mr. Trump soften the remark by reminding him that Mr. Obama wants to destroy ISIS, the Republican presidential nominee would not have it.", "ru": ["Когда радиоведущий-консерватор Хью Хьюитт попытался помочь Трампу смягчить высказывание, напомнив ему, что Обама хочет уничтожить ИГИЛ, кандидат на пост президента от республиканской партии не воспользовался возможностью."]}} {"translation": {"en": "The latest firestorm comes as Mr. Trump has been trying to refocus his campaign on the economy amid declining poll numbers.", "ru": ["Последний скандал разразился, когда Трамп пытался переориентировать свою кампанию на экономику на фоне снижения рейтинга."]}} {"translation": {"en": "Mr. Trump and Mrs. Clinton gave dueling economic speeches in Michigan this week.", "ru": ["Трамп и Клинтон выступили с конкурирующими речами об экономике в Мичигане на этой неделе."]}} {"translation": {"en": "On Friday, Mr. Trump tried again to return to that subject.", "ru": ["В пятницу Трамп снова попытался вернуться к этой теме."]}} {"translation": {"en": "Taking again to Twitter, he warned that Mrs. Clinton's proposals would come with higher taxes and he said that he found her speech boring.", "ru": ["Опять же прибегнув к Твиттеру, он предостерёг, что планы Клинтон приведут к увеличению налогов, и заявил, что счёл её речь скучной."]}} {"translation": {"en": "Mr. Trump has used the sarcasm defense before.", "ru": ["Трамп уже ранее использовал сарказм как оправдание."]}} {"translation": {"en": "In late July, after he drew widespread criticism by appearing to suggest that the Russians should hack Mrs. Clinton's emails, he later explained his remarks by saying, \"Of course I'm being sarcastic.\"", "ru": ["В конце июля, после того как он навлёк на себя всеобщую критику, практически высказав идею, что русским следует взломать электронную почту Клинтон, он позже объяснил свои замечания, сказав: \"Конечно, я шучу\"."]}} {"translation": {"en": "The approach allows Mr. Trump to push the limits of political speech and dial it back as needed.", "ru": ["Такой подход позволяет Трампу выходить за пределы допустимого в политической речи и брать свои слова обратно в случае необходимости."]}} {"translation": {"en": "\"I think it's a pattern of him testing certain messages that resonate with his fans, seeing how they play, and then \"clarifying\" one way or another depending on the reaction,\" said Ruth Sherman, a communications expert who has been monitoring the language used by both candidates.", "ru": ["\"Я думаю, что это его способ тестировать те или иные сообщения, находящие отклик среди его поклонников, смотреть, как они действуют, а затем \"объяснять\" их в ту или иную сторону, в зависимости от реакции,\" - сказала Рут Шерман, эксперт по коммуникации, проводившая анализ языка обоих кандидатов."]}} {"translation": {"en": "But I also think he's clever about his statements and knows they are vague enough to be filtered through various lenses.", "ru": ["Но я также думаю, что он осторожен в своих высказываниях и знает, что они достаточно расплывчаты, чтобы трактовать их по-разному."]}} {"translation": {"en": "Instead of toning things down for a general election audience, Mr. Trump has taken an even more caustic tone in recent days as his poll numbers have continued to tumble.", "ru": ["Вместо того, чтобы смягчать высказывания для широкого электората, Трамп взял ещё более язвительный тон в последние дни, в то время как его рейтинг продолжает падать."]}} {"translation": {"en": "A new NBC/Wall Street Journal/Marist poll released on Friday showed Mr. Trump trailing Mrs. Clinton by large margins in North Carolina, Virginia and Colorado and locked in a tight race in Florida.", "ru": ["Новый рейтинг NBC/Wall Street Journal/Marist, опубликованный в пятницу, показал, что Трамп уступает Клинтон с большим перевесом в Северной Каролине, Вирджинии и Колорадо и идёт с ней вровень во Флориде."]}} {"translation": {"en": "While Mr. Trump generally tries to avoid apologizing for provocative things that he says, he often accuses his critics of misconstruing his words or misunderstanding his sense of humor.", "ru": ["Хотя Трамп, как правило, пытается не извиняться за провокационные вещи, которые говорит, он часто обвиняет своих критиков в неправильном толковании его слов и непонимании его чувства юмора."]}} {"translation": {"en": "But as he faces heightened scrutiny during the final months of the presidential campaign, Mr. Trump's jokes have put his loyal allies in the uncomfortable position of having to publicly stand up for him no matter how provocative his remarks.", "ru": ["Но так как Трамп стал объектом повышенного внимания в последние месяцы президентской кампании, его шутки поставили его верных союзников в неловкое положение: им приходится публично его поддерживать, какими бы провокационными ни были его высказывания."]}} {"translation": {"en": "Rudolph W. Giuliani, the former New York City mayor who is one of Mr. Trump's most prominent surrogates, went to great lengths to defend the candidate in an interview with CNN on Thursday.", "ru": ["Рудольф У. Джулиани, бывший мэр Нью-Йорка, который является одним из самых известных заместителей Трампа, приложил серьёзные усилия, чтобы защитить кандидата в интервью, данном CNN в четверг."]}} {"translation": {"en": "\"I think what he's saying there is legitimate, political commentary,\" Mr. Giuliani said when questioned about the veracity of Mr. Trump's assertion about Mr. Obama and Mrs. Clinton having founded the Islamic State.", "ru": ["\"Я думаю, то, что он говорит, является приемлемым политическим комментарием,\" - сказал Джулиани, когда ему задали вопрос о достоверности утверждения Трампа, что Обама и Клинтон основали Исламское государство."]}} {"translation": {"en": "It is true in a sense that before Obama, ISIS was an almost unknown, small little organization, he who called it the jayvee, totally wrong, and here's why it happened, because he withdrew the troops from Iraq.", "ru": ["Это правда в том смысле, что до Обамы ИГИЛ был почти неизвестной малюсенькой организацией, он назвал её не представляющей угрозы, абсолютно несправедливо, и вот поэтому всё и произошло, потому что он вывел войска из Ирака."]}} {"translation": {"en": "Most mainstream Republicans try to argue that the Obama administration, in which Mrs. Clinton served as secretary of state, allowed ISIS to fester by failing to aggressively manage the situation in the Middle East.", "ru": ["Большинство среднестатистических республиканцев уверяет, что администрация Обамы, в которой Клинтон занимала пост государственного секретаря, позволила ИГИЛу развиться, так как не сумела жёстко уладить ситуацию на Ближнем Востоке."]}} {"translation": {"en": "Ahead of rallies in Pennsylvania on Friday, Mr. Trump continued to lash out on Twitter at the news media for harping on his every word and for being biased against him.", "ru": ["Перед митингом в Пенсильвании в пятницу Трамп продолжил в Твиттере нападать на средства массовой информации за размусоливание каждого его слова и предвзятость по отношению к нему."]}} {"translation": {"en": "He mocked the \"poor, pathetic\" television pundits who try to figure him out and said, \"They can't!\"", "ru": ["Он издевался над \"бедными несчастными\" телевизионными экспертами, которые пытаются его разгадать, и сказал: \"Им слабо!\""]}} {"translation": {"en": "Some Democrats scoffed at Mr. Trump's excuse as more evidence that he is unfit to be president.", "ru": ["Некоторые демократы высмеивали оправдания Трампа, как лишнее подтверждение того, что он не годится в президенты."]}} {"translation": {"en": "Once Priced Out, a Cafe Returns in Greenpoint", "ru": ["Когда-то вытесненная кофейня возвращается в Гринпойнт"]}} {"translation": {"en": "Verb Cafe was a shabby, cash-only space in Williamsburg that had no Wi-Fi but served good coffee for 15 years.", "ru": ["Кофейня \"Верб\" была обшарпанным, принимающим только наличные местом в Уильямсберге, в котором не было Wi-Fi, но подавали хороший кофе в течение 15 лет."]}} {"translation": {"en": "Naturally, it got priced out of its Bedford Avenue storefront.", "ru": ["Естественно, её вытеснили из своего помещения с витриной на Бедфорд-авеню."]}} {"translation": {"en": "The store that replaced the Verb in the summer of 2014, Soap Cherie, sells soaps in the shape of cupcakes.", "ru": ["Магазин \"Соуп Шери\", который занял место \"Верб\" летом 2014 года, занимается продажей мыла в форме кексов."]}} {"translation": {"en": "Locals bemoaned it as the latest loss in a gentrifying city.", "ru": ["Местные жители оплакивали её как последнюю потерю в обновляющемся городе."]}} {"translation": {"en": "The artist Molly Crabapple wrote on Twitter, \"New York is change, I know, but still, can't believe CBGB's is dead and the Chelsea Hotel is gutted and Verb is now a soap shop.\"", "ru": ["Художница Молли Крабапл писала в Твиттере: \"Нью-Йорк постоянно изменяется, я знаю, но до сих пор не могу поверить, что CBGB мертв, отель Челси разрушен, а \"Верб\" теперь стал магазином мыла\"."]}} {"translation": {"en": "But if New York is change, it is also reinvention.", "ru": ["Но хоть Нью-Йорк и постоянно изменяется, он, в свою очередь, обновляется."]}} {"translation": {"en": "A revived Verb Cafe opened last November in Greenpoint, less than a mile north of the original location.", "ru": ["Возрожденная кофейня \"Верб\" открылась в ноябре прошлого года в Гринпойнт, менее чем в миле к северу от первоначального места."]}} {"translation": {"en": "The new Verb has Wi-Fi and accepts credit cards but has some of the same employees and a similar unpretentious vibe.", "ru": ["В новом \"Вербе\" есть Wi-Fi и принимают кредитные карты, но там остались некоторые те же сотрудники и похожая простая атмосфера."]}} {"translation": {"en": "The coffee is still good, too.", "ru": ["К тому же кофе по-прежнему хорош."]}} {"translation": {"en": "Leading the new Verb is Cisco Rodriguez, a longtime employee at the old cafe who is an owner and the general manager at the new place.", "ru": ["Во главе нового \"Верба\" стоит Сиско Родригез, давний сотрудник старой кофейни, который является владельцем и генеральным менеджером на новом месте."]}} {"translation": {"en": "He started at Verb in 2001 and was there until the end.", "ru": ["Он начал работать в \"Вербе\" в 2001 и был там до самого конца."]}} {"translation": {"en": "When a customer offered to bankroll him in a new outpost, he said he was excited to do it.", "ru": ["Когда один из клиентов предложил проспонсировать его на новом месте, он сказал, что с радостью бы на это пошел."]}} {"translation": {"en": "Mr. Rodriguez, 36, kept a lot of things the same.", "ru": ["Родригез, которому 36 лет, многое оставил в прежнем виде."]}} {"translation": {"en": "Verb uses the same distributor for the bagels and bought the same model of espresso machine.", "ru": ["\"Верб\" работает с тем же дистрибьютором бейглов и купил ту же модель кофемашины."]}} {"translation": {"en": "It even reused the lights from the old Verb.", "ru": ["В нем даже установлены люстры из старого \"Верба\"."]}} {"translation": {"en": "But Mr. Rodriguez said he also wanted to experiment.", "ru": ["Но Родригез сказал, что он также хотел бы поэкспериментировать."]}} {"translation": {"en": "He introduced new ingredients.", "ru": ["Он предложил новые блюда."]}} {"translation": {"en": "Bacon-egg-and-cheese sandwiches are on the menu, and toppings like capers and sautéed onions are available.", "ru": ["В меню представлены сэндвичи с беконом, яйцом и сыром, и имеются в наличии топпинги из каперсов или жареного лука."]}} {"translation": {"en": "There are brown-rice bowls.", "ru": ["Есть блюда из бурого риса."]}} {"translation": {"en": "The cafe no longer serves beer but now makes fresh juices.", "ru": ["В кофейне больше не подают пиво, но теперь готовят свежевыжатые соки."]}} {"translation": {"en": "Nine months in, Mr. Rodriguez said he had noticed a steady stream of old regulars.", "ru": ["Через девять месяцев Родригез сказал, что он обратил внимание на неизменный поток старых постоянных клиентов."]}} {"translation": {"en": "\"A lot of former customers got priced out of Williamsburg too,\" he said.", "ru": ["\"Многих бывших клиентов тоже выдавили ценами из Уильямсберга\", – поделился он."]}} {"translation": {"en": "On a recent Sunday, Rebecca Oliveira was one such customer.", "ru": ["В одно из недавних воскресений Ребекка Оливейра была одним из таких клиентов."]}} {"translation": {"en": "Ms. Oliveira, 34, used to live in Williamsburg and went to Verb frequently.", "ru": ["Оливейра, которой 34 года, раньше жила в Уильямсберге и часто посещала \"Верб\"."]}} {"translation": {"en": "Even after she moved to Greenpoint, she would still make the trek.", "ru": ["Даже после того, как она переехала в Гринпойнт, она все равно заезжала туда."]}} {"translation": {"en": "After Verb closed, she said, she gave up drinking coffee for a while.", "ru": ["После закрытия \"Верба\" она сказала, что прекратила пить кофе на какое-то время."]}} {"translation": {"en": "\"I realized it was the coffee and the culture at Verb that I liked,\" she said.", "ru": ["\"Я поняла, что именно кофе и атмосфера импонировали мне в \"Вербе\", – говорила она."]}} {"translation": {"en": "Now she's back on coffee, although that day, instead of her usual iced coffee, she went with a blended chai drink, another new addition.", "ru": ["Сейчас она снова пьет кофе, хотя в тот день вместо обычного айс-кофе она заказала купажированный чай, еще одна новинка."]}} {"translation": {"en": "Tom Rosenthal, another longtime customer, went faithfully to Verb starting in 2003.", "ru": ["Том Розенталь, другой давний клиент, преданно посещал \"Верб\", начиная с 2003 года."]}} {"translation": {"en": "He'd go before work and order the same thing without fail.", "ru": ["Он заходил перед работой и заказывал неизменно одно и то же."]}} {"translation": {"en": "\"Quarter past seven, every day, like clockwork, I'd come in and they were making my everything bagel with butter,\" he said.", "ru": ["\"В пятнадцать минут восьмого, каждый день, как по часам, я приходил, и для меня готовили мой бейгл с маслом и со всеми начинками\", – сказал он."]}} {"translation": {"en": "Photo Mr. Rodriguez said he wanted to experiment and introduced new ingredients to the menu.", "ru": ["Родригез поведал, что хотел поэкспериментировать и ввел новые блюда в меню."]}} {"translation": {"en": "These days, Mr. Rosenthal still gets his regular order, but sometimes he'll switch things up with the bacon, egg and cheese on an everything bagel.", "ru": ["Сегодня Розенталь до сих пор делает обычный заказ, но когда-нибудь он кое-что поменяет при помощи бекона, яйца или сыра на бейгле со всеми начинками."]}} {"translation": {"en": "Mr. Rodriguez said he had no hard feelings about the soap shop taking over the old space.", "ru": ["Родригез говорил, что он не в обиде на то, что магазин мыла когда-то завладел старым местом."]}} {"translation": {"en": "In fact, the Soap Cherie owners offered to make special soap for Verb, using the cafe's cold-brewed coffee as an ingredient.", "ru": ["Более того, владельцы \"Соуп Шери\" предложили изготавливать особое мыло для \"Верба\", используя кофе из кофейни, приготовленный холодным способом, в качестве ингредиента."]}} {"translation": {"en": "\"I think we still might take them up on it,\" Mr. Rodriguez said.", "ru": ["\"Я думаю, что мы, возможно, согласимся на их предложение\", – сказал Родригез."]}} {"translation": {"en": "And Greenpoint's traditional Polish residents have embraced the cafe as well.", "ru": ["Постоянные жители Гринпойнт польского происхождения также облюбовали данную кофейню."]}} {"translation": {"en": "One of these new customers translated the menu into Polish, and Mr. Rodriguez said he planned to find a spot to display it soon to make his new neighbors feel welcome.", "ru": ["Один из этих новых клиентов перевел меню на польский язык, а Родригез сказал, что планирует найти место для него в витрине, чтобы его новые соседи чувствовали себя желанными."]}} {"translation": {"en": "The new location has other perks.", "ru": ["У нового места есть и другие выгоды."]}} {"translation": {"en": "A local juice spot wants to bottle and sell the cold-brewed coffee.", "ru": ["Местная точка для продажи соков планирует разливать по бутылкам и продавать кофе, приготовленный холодным способом."]}} {"translation": {"en": "There is a chance the cafe will expand into an adjacent building.", "ru": ["Существует вероятность того, что кофейня присоединит к себе соседнее здание."]}} {"translation": {"en": "For many customers, a new Verb to get their old favorites is enough.", "ru": ["Для многих клиентов достаточно того, что новый \"Верб\" включит в меню их любимые блюда."]}} {"translation": {"en": "Joseph Whitt was a regular and said he was heartbroken when they closed.", "ru": ["Джозеф Уитт был постоянным клиентом и поделился, что он был убит горем, когда они закрылись."]}} {"translation": {"en": "When the new space opened, Mr. Whitt said, walking in and getting a coffee felt like a homecoming.", "ru": ["Когда кофейня открылась на новом месте, Уитт сказал, что, войдя внутрь и заказав чашечку кофе, он почувствовал себя, словно вернулся домой."]}} {"translation": {"en": "\"I've needed to smell that,\" he said.", "ru": ["\"Как давно мне хотелось почувствовать этот аромат\", – признался он."]}} {"translation": {"en": "The Depressing Food of the Depression, in \"A Square Meal\"", "ru": ["Депрессивная еда депрессии в \"Плотной трапезе\""]}} {"translation": {"en": "In March 1933, shortly after ascending to the presidency, Franklin Delano Roosevelt sat down to lunch in the Oval Office.", "ru": ["В марте 1933 года, вскоре после восхождения на пост президента, Франклин Делано Рузвельт сел обедать в Овальном кабинете."]}} {"translation": {"en": "A gourmand, President Roosevelt had a taste for fancy Fifth Avenue foods like pâté de foie gras and Maryland terrapin soup.", "ru": ["Будучи гурманом, президент Рузвельт любил модные блюда Пятой авеню, например, фуа-гра и мерилендский черепаший суп."]}} {"translation": {"en": "His menu that day was more humble: deviled eggs in tomato sauce, mashed potatoes and, for dessert, prune pudding.", "ru": ["Его меню в этот день было более скромным: фаршированные яйца в томатном соусе, картофельное пюре и на десерт - пудинг из чернослива."]}} {"translation": {"en": "\"It was an act of culinary solidarity with the people who were suffering,\" Jane Ziegelman said.", "ru": ["\"Это был акт кулинарной солидарности с людьми, которые страдали\", — сказала Джейн Зигельман."]}} {"translation": {"en": "Her husband, Andrew Coe, added, \"It was also a message to Americans about how to eat.\"", "ru": ["Ее муж Эндрю Коу добавил: \"Это было также послание американцам о том, как нужно питаться\"."]}} {"translation": {"en": "The couple, who live in Brooklyn Heights, are food historians.", "ru": ["Супруги, проживающие в Бруклин-Хайтс, являются специалистами по истории еды."]}} {"translation": {"en": "Mr. Coe's last book, \"Chop Suey,\" was about Chinese cuisine in America, while Ms. Ziegelman told the story of life in a Lower East Side tenement through food in her book \"97 Orchard.\"", "ru": ["Последняя книга Коуа, \"Рагу по-китайски\", была посвящена китайской кухне в Америке, а Зигельман рассказала историю жизни в съёмной квартире в Нижнем Ист-Сайде через еду в своей книге \"Дом 97 по улице Фруктовый сад\"."]}} {"translation": {"en": "Their new, collaborative work, \"A Square Meal,\" which will be published Tuesday by Harper, is a history of American food in the Great Depression.", "ru": ["Их новая совместная работа \"Плотная трапеза\", которая будет опубликована во вторник издательством Harper — это история американской еды в Великую Депрессию."]}} {"translation": {"en": "Showing some culinary solidarity of their own, they met a reporter for dinner at Eisenberg's Sandwich Shop, a tiny no-frills lunch counter in the Flatiron district that has been in business since the year of the crash, 1929.", "ru": ["Проявляя в какой-то степени собственную кулинарную солидарность, они встретились с репортером на ужин в Eisenberg's Sandwich Shop, крошечной простенькой закусочной во Флэтайронском квартале, которая работает с 1929 года, года Биржевого краха."]}} {"translation": {"en": "Ms. Ziegelman, 54, ordered a cream cheese and chopped olive sandwich, while Mr. Coe, 57, had the turkey, mashed potatoes and vegetable medley.", "ru": ["Зигельман, 54, заказала сливочный сыр и бутерброд с кусочками оливок, а Коу, 57, взял индейку, картофельное пюре и овощную смесь."]}} {"translation": {"en": "When a reporter ordered meatloaf, the couple deemed it fitting for a discussion of Depression-era eating.", "ru": ["Когда репортер заказал мясной рулет, пара посчитала это подходящей отправной точкой для дискуссии о еде в эпоху Депрессии."]}} {"translation": {"en": "\"Loaves were very popular,\" Ms. Ziegelman said.", "ru": ["\"Рулеты пользовались большим спросом\", — сказала Зигельман."]}} {"translation": {"en": "There was peanut loaf, liver loaf, bean loaf.", "ru": ["Существовал арахисовый рулет, печёночный рулет, бобовый рулет."]}} {"translation": {"en": "They were made from an ingredient and a cheap thing that stretches the ingredient out.", "ru": ["Их делали из основного ингредиента и дешевых продуктов, которые позволяли растянуть ингредиент."]}} {"translation": {"en": "Imagine eating enough peanuts to serve as your dinner.", "ru": ["Представьте, что вы съели столько арахиса, сколько вам нужно для ужина."]}} {"translation": {"en": "Mr. Coe grimaced.", "ru": ["Коу поморщился."]}} {"translation": {"en": "\"It must have sat in your stomach like lead,\" he said.", "ru": ["\"Наверное, он лежал в желудке камнем\", — сказал он."]}} {"translation": {"en": "In the years before the Depression, the American table, especially in rural areas, was an all-you-can-eat buffet.", "ru": ["В годы перед Депрессией американский стол, особенно в сельской местности, представлял собой шведский стол."]}} {"translation": {"en": "Teams of women cooked for male farmworkers, and fresh-baked pie was served at breakfast, lunch and dinner.", "ru": ["Группы женщин готовили для мужчин-работников фермы, и свежеиспечённый пирог подавался на завтрак, обед и ужин."]}} {"translation": {"en": "It was Americans who had sent food to starving Europeans during World War I. \"A Square Meal\" chronicles the ways the nation coped with suddenly not being the land of plenty.", "ru": ["Именно американцы отправляли еду голодающим европейцам во время Первой мировой войны. \"Плотная трапеза\" описывает, как страна справлялась с тем, что вдруг перестала быть страной изобилия."]}} {"translation": {"en": "\"This was a time when food became a central, fraught subject for the American people,\" Mr. Coe said, explaining why he and his wife wanted to write about it.", "ru": ["\"Это было время, когда еда стала центральной, непростой темой для американцев\", — сказал Коу, объясняя, почему он и его жена решили написать об этом."]}} {"translation": {"en": "Equally fraught was the new budget diet: Mystery dishes like loaves and casseroles became staples, the casserole a \"wonderful way to repurpose leftovers,\" Ms. Ziegelman noted, because cooks could hide unappetizing ingredients under a creamy coating of sauce.", "ru": ["Таким же непростым был новый бюджетный рацион: загадочные блюда, такие как рулеты и запеканки, стали основными продуктами питания; запеканка - это \"прекрасный способ утилизировать объедки\", — заметил Зигельман, - потому что повара могли спрятать неаппетитные ингредиенты под густым слоем соуса."]}} {"translation": {"en": "Fresh fruit was replaced with cheaper dried fruit.", "ru": ["Свежие фрукты были заменены более дешевыми сухофруктами."]}} {"translation": {"en": "Meat, for years the center of the American meal, became a sparingly apportioned luxury.", "ru": ["Мясо, в течение многих лет бывшее основой американской еды, стало экономно распределяемой роскошью."]}} {"translation": {"en": "Strange mashups were tried as caloric and nutritional fulfillment took precedent over taste or even common kitchen sense.", "ru": ["Люди пробовали странные смеси, потому что энергетическая и питательная ценность стали важнее, чем вкус и даже кулинарный здравый смысл."]}} {"translation": {"en": "In researching the book, which includes recipes, Ms. Ziegelman prepared a period dish of baked onion stuffed with peanut butter.", "ru": ["Занимаясь исследованиями для книги, которая включает рецепты, Зигельман приготовила блюдо той эпохи: запечённый лук, фаршированный арахисовым маслом."]}} {"translation": {"en": "\"It was not a popular addition to the dinner table,\" Mr. Coe said.", "ru": ["\"Это дополнение к обеденному столу не пользовалось успехом\", — сказал Коу."]}} {"translation": {"en": "Ms. Ziegelman amplified: \"It was surreal.\"", "ru": ["Зигельман добавила: \"Это было очень странно\"."]}} {"translation": {"en": "Peanut butter has nothing to say to a baked onion.", "ru": ["Арахисовое масло совершенно не подходит к печёному луку."]}} {"translation": {"en": "It was characteristic of a lot of the home-ec recipes.", "ru": ["Это было характерно для многих домоводческих рецептов."]}} {"translation": {"en": "As never before or since, home economists - among them Louise Stanley, chief of the federal Bureau of Home Economics from 1923 to 1943 - drove the country's eating habits.", "ru": ["Как никогда ранее и никогда с тех пор, специалисты по домоводству — в том числе, Луиза Стэнли, начальник федерального Бюро домоводства с 1923 по 1943 год — управляли пищевыми привычками страны."]}} {"translation": {"en": "Publishing recipes and articles in newspapers and magazines, they encouraged women to become \"budgeteers\" and rise to the challenge of transforming glop like creamed spaghetti with carrots into tasty dishes.", "ru": ["Публикуя рецепты и статьи в газетах и журналах, они советовали женщинам стать \"составителями бюджета\", принять вызов и преобразить бурду вроде протертых спагетти с морковью во вкусные блюда."]}} {"translation": {"en": "\"A Square Meal\" is a feast of historical tidbits.", "ru": ["\"Плотная трапеза\" — это пиршество любопытных исторических фактов."]}} {"translation": {"en": "Especially savory are the accounts of the government's response to its hungry citizenry, like President Herbert Hoover's let-me-eat-cake attitude.", "ru": ["Особенно пикантны рассказы о реакции правительства на голодающих граждан, например, позиция президента Герберта Гувера в духе \"пусть едят пироги\"."]}} {"translation": {"en": "While he publicly praised the simple Iowa farmhouse cooking of his childhood, he dined like the millionaire sophisticate he had become.", "ru": ["Публично превознося простую фермерскую стряпню штата Айова времён своего детства, он питался как утончённый миллионер, которым стал."]}} {"translation": {"en": "\"He liked to eat Continental cuisine, like fish with cucumber sauce,\" Mr. Coe said.", "ru": ["\"Ему нравилась континентальная кухня, например, рыба с огуречным соусом\", — рассказал Коу."]}} {"translation": {"en": "He ate in almost a gold-plated dining room, wearing a dinner jacket.", "ru": ["Он ел практически в позолоченной столовой, надевая смокинг."]}} {"translation": {"en": "He was fabulously out of touch.", "ru": ["Он был фантастически оторван от реальности."]}} {"translation": {"en": "President Roosevelt may have committed the same error if his wife, Eleanor, had not encouraged him to set an example with his stomach.", "ru": ["Президент Рузвельт мог совершить такую же ошибку, если бы его жена Элеонора не посоветовала ему подать пример собственным желудком."]}} {"translation": {"en": "As the book tells it, Mrs. Roosevelt's hiring of a housekeeper with no interest in flavor resulted in a White House that \"put out not only some of the dreariest food in Washington but also some of the most dismally prepared.\"", "ru": ["Как рассказывается в книге, Элеонора Рузвельт наняла экономку, которая совершенно не интересовалась вкусом, и это привело к тому, что Белый дом \"употреблял не только самую унылую еду в Вашингтоне, но порой и самую отвратительно приготовленную\"."]}} {"translation": {"en": "Many of the Depression-era food ways were abandoned as soon as the country got back on its feet.", "ru": ["Многие из кулинарных приёмов эпохи Депрессии были забыты, как только страна снова встала на ноги."]}} {"translation": {"en": "The legacy is in our continued focus on calories and nutrition, Ms. Ziegelman said, and on the way science has been applied to cooking.", "ru": ["Их наследие — это наша постоянная сфокусированность на калориях и питательности, говорит Зигельман, и на том, как наука была использована в приготовлении пищи."]}} {"translation": {"en": "The couple said that in writing the book, they gained greater understanding of the eating habits of Ms. Ziegelman's mother - how she couldn't throw food away, for instance.", "ru": ["Супруги рассказывают, что во время написания книги они лучше поняли пищевые привычки матери Зигельман — что она не могла выбрасывать еду, например."]}} {"translation": {"en": "\"She had a real fear of food waste,\" Mr. Coe said.", "ru": ["\"Она серьёзно боялась небрежного отношения к еде\", — сказал Коу."]}} {"translation": {"en": "Ms. Ziegelman recalled: \"She actually got people sick.\"", "ru": ["Зигельман вспоминает: \"Она на полном серьёзе отравила людей\"."]}} {"translation": {"en": "There was the cream-puff incident.", "ru": ["Был один неприятный случай с профитролями."]}} {"translation": {"en": "After the plates were cleared at Eisenberg's, she and Mr. Coe pulled out a dessert they had prepared at home: the prune dessert that President Roosevelt ate for lunch.", "ru": ["Когда тарелки в Eisenberg's опустели, они с Коу достали десерт, который приготовили дома: десерт из чернослива, который президент Рузвельт ел на обед."]}} {"translation": {"en": "\"It's called prune whip,\" Ms. Ziegelman said, adding that a common trick was to give modest recipes a snazzy name.", "ru": ["\"Это называется мусс из чернослива\", — сказала Зигельман, добавив, что это был распространённый приём - давать скромным рецептам броские названия."]}} {"translation": {"en": "There was no whipped cream, just prunes, a little bit of flour, sugar, water and cinnamon.", "ru": ["Взбитых сливок не было, только чернослив, немного муки, сахар, вода и корица."]}} {"translation": {"en": "Everyone reluctantly dipped a spoon into the viscous brown goo.", "ru": ["Все с неохотой погрузили ложку в вязкое, коричневое, липкое вещество."]}} {"translation": {"en": "Surprisingly, it wasn't bad.", "ru": ["На удивление, оно было неплохим."]}} {"translation": {"en": "Mr. Coe went back for seconds, and thirds.", "ru": ["Коу дважды просил добавки."]}} {"translation": {"en": "Sounding like a can-do budgeter, he told his wife, \"Some chopped walnuts would help.\"", "ru": ["Голосом уверенного составителя бюджета он сказал жене: \"Немного рубленых грецких орехов бы тут не помешало\"."]}} {"translation": {"en": "The detention of defendants in the case of a mass brawl at Khovanskoye Cemetery has been extended to 14 November", "ru": ["Арест фигурантов дела о массовой драке на Хованском кладбище продлен до 14 ноября"]}} {"translation": {"en": "Presnensky Court is keeping defendants in the case of a mass brawl at Khovanskoye Cemetery in detention until 14 November, having granted a corresponding request from investigators.", "ru": ["Пресненский суд оставил до 14-го ноября под арестом фигурантов дела о массовой драке на Хованском кладбище, удовлетворив соответствующее ходатайство следствия."]}} {"translation": {"en": "There are 14 defendants in this case.", "ru": ["По делу в качестве обвиняемых проходят 14 человек."]}} {"translation": {"en": "Recall that, on 14 May, there was a mass brawl at Khovanskoye Cemetery between hundreds of immigrants from Central Asia and the North Caucasus, which involved the use of weapons and resulted in the deaths of three people.", "ru": ["Напомним, что 14 мая на Хованском кладбище произошла массовая драка нескольких сотен выходцев из Средней Азии и Северного Кавказа с применением оружия, в результате которой погибли три человека."]}} {"translation": {"en": "The former head of the cemetery, Yury Chabuev, and a lawyer and co-founder of the public organisation, Healthy Nation, Alexander Bocharnikov, have been charged with organising murder.", "ru": ["Бывшему руководителю кладбища Юрию Чабуеву и юристу, соучредителю общественной организации \"Здоровая нация\" Александру Бочарникову предъявлено обвинение в организации убийства."]}} {"translation": {"en": "The matter of the second indexation of pensions in 2016, could be decided in the next two to three weeks.", "ru": ["Вопрос о второй за 2016 год индексации пенсий может быть решен в течение ближайших двух-трех недель."]}} {"translation": {"en": "This was announced on 12 August, by Deputy Prime Minister, Olga Golodets, during a visit to Bryansk Region.", "ru": ["Об этом сообщила 12 августа заместитель председателя Правительства РФ Ольга Голодец во время визита в Брянскую область."]}} {"translation": {"en": "We have put in place specific parameters as to how much pensions should be increased in order to cancel-out the inflation that exists in the country.", "ru": ["У нас заложены конкретные параметры, насколько нужно повысить пенсию для того, чтобы снивелировать ту инфляцию, которая существует в стране."]}} {"translation": {"en": "All the calculations have been made.", "ru": ["Все расчеты произведены."]}} {"translation": {"en": "Right now, economists are taking stock of the past six months and we will complete this work within the next two to three weeks’, Interfax quotes Golodets as saying.", "ru": ["Сейчас экономисты подводят итоги полугодия, и мы завершим эту работу в течение ближайших двух-трех недель\", - цитирует Голодец \"Интерфакс\"."]}} {"translation": {"en": "Commenting on the plan to increase the retirement age by six months each year, proposed by the head of the Centre for Strategic Research, Alexei Kudrin, the deputy prime minister announced that the cabinet is not considering this subject.", "ru": ["Комментируя предложенную главой Центра стратегических разработок Алексеем Кудриным схему повышения пенсионного возраста на полгода каждый год, вице-премьер сообщила, что в кабмине эту тему не рассматривают."]}} {"translation": {"en": "At the end of July, news broke that the government had agreed on a policy to fully index pension benefits in 2017.", "ru": ["В конце июля стало известно, что В Правительстве согласовали позицию по полной индексации пенсионных выплат в 2017 году."]}} {"translation": {"en": "Kamensky and Grigoryan made it into the final of the smallbore rifle shooting competition.", "ru": ["Каменский и Григорьян прошли в финал соревнований по стрельбе из малокалиберной винтовки."]}} {"translation": {"en": "Russian athletes, Sergei Kamensky and Kirill Grigoryan, made it into the final of the smallbore rifle prone shooting competition at the Olympic Games in Brazil.", "ru": ["Российские спортсмены Сергей Каменский и Кирилл Григорьян прошли в финал соревнований по стрельбе из малокалиберной винтовки из положения лежа на Олимпийских играх в Бразилии."]}} {"translation": {"en": "TASS reports that Sergei Kamensky earned 629 points and took first place: this is a new Olympic record for the qualifying round.", "ru": ["Как сообщает ТАСС, Сергей Каменский набрал 629 баллов и занял первое место - это новый олимпийский рекорд в квалификации."]}} {"translation": {"en": "Kirill Grigoryan was second with 628.9 points.", "ru": ["Кирилл Григорьян стал вторым - 628,9 былла."]}} {"translation": {"en": "Only the top eight athletes made it into the final.", "ru": ["Всего в финал прошли восемь лучших спортсменов."]}} {"translation": {"en": "Kamensky is the world record holder in this discipline (633).", "ru": ["Каменский является мировым рекордсменом в данной дисциплине (633)."]}} {"translation": {"en": "Turkish oppositionist, Fethullah Gülen, calls for an international investigation into the circumstances surrounding the coup attempt in Turkey.", "ru": ["Турецкий оппозиционер Фетхуллах Гюлен требует международного расследования обстоятельств попытки государственного переворота в Турции."]}} {"translation": {"en": "‘I demand that an independent international commission investigate the coup attempt’, the French newspaper, Le Monde, quotes Gülen as saying.", "ru": ["\"Я требую, чтобы независимая международная комиссия провела расследование попытки государственного переворота\", - цитирует Гюлена французская газета Le Monde."]}} {"translation": {"en": "The Turkish oppositionist also said that, ‘if any part of the charges are confirmed, I will return to Turkey’.", "ru": ["Также турецкий оппозиционер заявил, что \"если хоть какая-то часть обвинений подтвердится, я вернусь в Турцию\"."]}} {"translation": {"en": "Gülen, however, wholeheartedly denies involvement in the coup, stressing that his organisation has never aspired to political power.", "ru": ["Однако Гюлен всячески отрицает причастность в госперевороту, подчеркнув, что его организация никогда не претендовала на политическую власть."]}} {"translation": {"en": "Earlier, the Istanbul Court issued an in absentia arrest warrant for the oppositionist Islamic preacher, Fethullah Gülen.", "ru": ["Суд Стамбула ранее заочно арестовал оппозиционного исламского проповедника Фетхуллаха Гюлена."]}} {"translation": {"en": "Recall that a military coup attempt took place in Turkey on the night of the 15-16 of July.", "ru": ["Напомним, что попытка военного переворота произошла в Турции в ночь с 15 на 16 июля."]}} {"translation": {"en": "Gilead to get attorney fees in hepatitis C patent fight with Merck", "ru": ["Компании Gilead возместят расходы на адвокатские услуги во время спора за патент от гепатита С с компанией Merck"]}} {"translation": {"en": "Gilead Sciences Inc is entitled to receive the attorney fees it incurred related to hepatitis C patent litigation with drugmaker Merck & Co Inc, a U.S. district judge has ruled.", "ru": ["Компания Gilead Sciences Inc имеет право получить возмещение расходов на адвокатские услуги, которые она понесла в связи с тяжбой по вопросу патента на лекарство от гепатита С с производителем лекарственных препаратов Merck & Co Inc, постановил федеральный окружной судья."]}} {"translation": {"en": "In June, Gilead was freed from paying up $200 million in damages for infringing two Merck patents related to Gilead's blockbuster drugs Sovaldi and Harvoni, after a U.S. judge found a pattern of misconduct by Merck including lying under oath and other unethical practices.", "ru": ["В июне компания Gilead была освобождена от уплаты 200 миллионов долларов ущерба за нарушение двух патентов компании Merck, имеющих отношение к лекарствам компании Gilead, лидерам продаж, Sovaldi и Harvoni, после того как американский судья обнаружил ряд нарушений со стороны компании Merck, в том числе, ложь под присягой и другие неэтичные поступки."]}} {"translation": {"en": "In a filing on Thursday, U.S. District Judge Beth Labson Freeman said that Gilead was entitled to relief from the fees it incurred while defending the case.", "ru": ["При обращении в суд в четверг судья федерального окружного суда США Бет Лэбсон Фриман сказала, что компания Gilead имеет право на возмещение расходов, понесённых в ходе оспаривания иска."]}} {"translation": {"en": "Merck is trying to catch up to Gilead, which dominates the market on a new generation of hepatitis C drugs that can cure well over 90 percent of patients with the liver disease.", "ru": ["Компания Merck пытается догнать Gilead, которая доминирует на рынке нового поколения лекарств от гепатита С, которые могут вылечить более 90 процентов пациентов с заболеванием печени."]}} {"translation": {"en": "The case dates back to 2013 when Gilead and Merck sued each other, claiming ownership of laboratory work underlying sofosbuvir, the active ingredient in Gilead's drugs.", "ru": ["Дело имело место в 2013 году, когда компании Gilead и Merck подали в суд друг на друга, заявив о своих правах на лабораторную работу, лежащую в основе софосбувира, активного ингредиента лекарств компании Gilead."]}} {"translation": {"en": "U.S. backed forces say they have seized full control of Manbij from Islamic State", "ru": ["Вооружённые силы, созданные при поддержке США, утверждают, что перехватили полный контроль над Манбиджем у Исламского Государства"]}} {"translation": {"en": "U.S.-backed forces have seized full control of northern city of Manbij near the Turkish border after the last remaining Islamic State fighters inside the city left, a spokesman for the group said on Friday.", "ru": ["Вооружённые силы, созданные при поддержке США, захватили полный контроль над северным городом Манбидж рядом с турецкой границей, после того как последние оставшиеся в городе боевики Исламского Государства ушли, сообщил представитель группы в пятницу."]}} {"translation": {"en": "Syria Democratic Forces (SDF) were now sweeping the city after the departure of a remaining group of militants who had been holed up in the city.", "ru": ["Сирийские демократические силы (СДС) теперь ведут зачистку города после отбытия оставшейся группы боевиков, которые скрывались в городе."]}} {"translation": {"en": "They had freed over 2,000 civilian hostages who had been held by the militants, Sharfan Darwish of the SDF allied Manbij Military Council told Reuters.", "ru": ["Они освободили более 2 000 гражданских заложников, которые удерживались боевиками, сообщил агентству \"Рейтер\" Шарфан Дарвиш из союзнического с СДС военного совета Манбиджа."]}} {"translation": {"en": "\"The city is now fully under our control but we are undertaking sweeping operations,\" he told Reuters.", "ru": ["\"Город теперь полностью под нашим контролем, но мы предпринимаем операции по зачистке\", — сообщил он агентству \"Рейтер\"."]}} {"translation": {"en": "Clintons earned $10.75 million in 2015, paid 34.2 percent federal tax rate", "ru": ["Клинтон заработала 10,75 миллионов долларов в 2015 году и заплатила 34,2 процента ставки федерального налога"]}} {"translation": {"en": "Hillary Clinton on Friday released her 2015 tax returns, which showed the Democratic presidential nominee and her husband had $10.75 million in income that year and paid an effective federal tax rate of 34.2 percent.", "ru": ["Хиллари Клинтон в пятницу обнародовала свои налоговые декларации за 2015 год, которые показали, что кандидат в президенты от демократической партии и ее муж имели в этом году 10,75 миллионов долларов дохода и заплатили эффективную ставку федерального налога в размере 34,2 процента."]}} {"translation": {"en": "In 2015, the Clintons made $1 million in charitable contributions, mostly to the Clinton Foundation; former President Bill Clinton brought in nearly $5.3 million in speaking fees; and the former secretary of state reported income of $3 million from publisher Simon & Schuster for her book on her tenure at the State Department.", "ru": ["В 2015 году Клинтоны получили 1 миллион долларов в виде благотворительных взносов, в основном, в Фонд Клинтон, бывший президент Билл Клинтон получил около 5,3 миллиона долларов в виде гонораров за выступления, а бывший государственный секретарь заявила о доходе в 3 миллиона долларов от издателя Simon & Schuster за её книгу о её пребывании на должности в Государственном Департаменте."]}} {"translation": {"en": "Clinton's running mate, U.S. Senator Tim Kaine of Virginia, along with his wife, Anne Holton, released 10 years of tax returns.", "ru": ["Потенциальный вице-президент Клинтон, сенатор США Тим Кейн из Вирджинии вместе со своей женой Анной Холтон обнародовал налоговые декларации за 10 лет."]}} {"translation": {"en": "They paid a federal effective tax rate of 20.3 percent in 2015.", "ru": ["В 2015 году они заплатили эффективную ставку федерального налога в размере 20,3 процента."]}} {"translation": {"en": "\"Hillary Clinton and Tim Kaine continue to set the standard for financial transparency,\" Clinton campaign aide Jennifer Palmieri said in a statement.", "ru": ["\"Хиллари Клинтон и Тим Кейн продолжают устанавливать стандарт финансовой прозрачности\", — сказала в заявлении советник предвыборного штаба Клинтон Дженнифер Палмьери."]}} {"translation": {"en": "In stark contrast, Donald Trump is hiding behind fake excuses and backtracking on his previous promises to release his tax returns.", "ru": ["В полную противоположность им, Дональд Трамп скрывается за поддельными оправданиями и нарушает свои прошлые обещания обнародовать свои налоговые декларации."]}} {"translation": {"en": "It is customary for U.S. presidential candidates to make their tax returns public, although they are not required by law to do so.", "ru": ["Это обычное дело для кандидатов в президенты США - публиковать свои налоговые декларации, хотя закон от них этого не требует."]}} {"translation": {"en": "Trump, a New York businessman, and his lawyers have cited an audit by the Internal Revenue Service as a reason for his refusal to release his returns.", "ru": ["Нью-йоркский бизнесмен Трамп и его адвокаты назвали проверку Государственной налоговой службы в качестве причины его отказа обнародовать свои налоговые декларации."]}} {"translation": {"en": "\"Your move,\" Clinton campaign aide Ian Sams said on Twitter, linking to the Democratic nominee's returns.", "ru": ["\"Ваш ход\", — написал в Твиттере советник предвыборного штаба Клинтон Ян Сэмс, имея в виду декларации кандидата от демократической партии."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, Trump's special counsel, Michael Cohen, told CNN he would not allow Trump to release them until the audits are complete.", "ru": ["В четверг специальный советник Трампа Майкл Коэн сказал CNN, что не позволит Трампу выпустить их до окончания проверок."]}} {"translation": {"en": "Trump's critics, including 2012 Republican presidential candidate Mitt Romney and other fellow Republicans, have said his refusal raises questions about his net worth, his charitable contributions, his business dealings and various other ties, including with Russia.", "ru": ["Критики Трампа, включая кандидата в президенты от республиканской партии в 2012 году Митта Ромни и других собратьев-республиканцев, сказали, что его отказ вызывает вопросы о его состоянии, его благотворительных взносах, его деловых операциях и прочих связях, в том числе, с Россией."]}} {"translation": {"en": "Clinton has pounced on the issue, releasing an online video on Friday highlighting high-profile Republicans urging Trump to release his taxes.", "ru": ["Клинтон ухватилась за этот вопрос и в пятницу выпустила онлайн видео, в котором главное место отводилось выдающимся республиканцам, которые убеждали Трампа обнародовать налоговую отчётность."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, she raised the issue during an economic speech in Michigan.", "ru": ["В четверг она подняла этот вопрос во время речи об экономике в Мичигане."]}} {"translation": {"en": "\"He refuses to do what every other presidential candidate in decades has done and release his tax returns,\" she told the crowd.", "ru": ["\"Он отказывается делать то, что делал каждый без исключения кандидат в президенты на протяжении десятков лет: обнародовать свои налоговые декларации\", — сказала она собравшимся."]}} {"translation": {"en": "Politico has reported that Trump paid zero to very little taxes for two years in the 1990s, and a New York Times business columnist on Friday quoted a number of tax lawyers and accountants saying that could still be the case.", "ru": ["Газета Politico сообщила, что Трамп не заплатил никаких или почти никаких налогов за два года в 1990-х, а бизнес-обозреватель газеты New York Times в пятницу процитировал многих адвокатов по налогообложению и бухгалтеров, считающих, что, возможно, дела так и обстоят до сих пор."]}} {"translation": {"en": "Federal tax rates have become an issue in the presidential election.", "ru": ["Ставки федерального налога стали предметом спора на президентских выборах."]}} {"translation": {"en": "Clinton has endorsed a rule named after billionaire investor Warren Buffett that would ensure those making more than $1 million a year pay a tax rate of at least 30 percent.", "ru": ["Клинтон поддержала правило, названное в честь миллиардера, инвестора Уоррена Баффетта, которое бы гарантировало, что люди, получающие более 1 миллиона долларов в год, будут платить налоговую ставку в размере как минимум 30 процентов."]}} {"translation": {"en": "President Barack Obama also backs the proposal.", "ru": ["Президент Барак Обама также поддержал предложение."]}} {"translation": {"en": "At a Clinton rally last week in Omaha, Nebraska, Buffett, whose Berkshire Hathaway conglomerate is based there, challenged Trump to meet and exchange tax returns.", "ru": ["На встрече с Клинтон на прошлой неделе в Омахе, в штате Небраска, Баффетт, чей конгломерат Berkshire Hathaway там базируется, предложил Трампу встретиться и обменяться налоговыми декларациями."]}} {"translation": {"en": "Buffet said that he too was under IRS audit and Trump is \"afraid\" not of the tax-collection agency but of voters.", "ru": ["Баффетт сказал, что он тоже находится под проверкой IRS, и что Трамп \"боится\" не агентства по сбору налогов, а избирателей."]}} {"translation": {"en": "Clinton's campaign has released tax returns going back to 2007.", "ru": ["Предвыборный штаб Клинтон обнародовал налоговые декларации вплоть до 2007 года."]}} {"translation": {"en": "The Clintons, who now live in Chappaqua, New York, paid an average effective federal tax rate of about 32 percent from 2007 to 2014 and an effective combined tax rate of approximately 40.5 percent.", "ru": ["Клинтоны, которые сейчас живут в Chappaqua, в Нью-Йорке, платили среднюю ставку федерального налога в размере около 32 процентов с 2007 по 2014 год и эффективную совокупную налоговую ставку в размере примерно 40,5 процента."]}} {"translation": {"en": "The Clintons' 2015 return showed that, unlike most Americans, just $100 of their income came from wages.", "ru": ["Декларация Клинтонов за 2015 год показала, что, в отличие от большинства американцев, только для 100 $ из их дохода источником были зарплаты."]}} {"translation": {"en": "Their main investment was a low-cost index mutual fund, and the Clintons reported dividend and interest income of $109,000.", "ru": ["Их основной инвестицией был недорогостоящий индексный паевой фонд, и Клинтоны заявили о дивидендах и доходе с капитала в размере 109 000 $."]}} {"translation": {"en": "Additional reporting by Kevin Drawbaugh; Editing by Jonathan Oatis", "ru": ["Дополнительный репортаж Кевина Дробо; редактор Джонатан Оатис"]}} {"translation": {"en": "Chilli-powder condoms, firecrackers boost Tanzania elephant protection", "ru": ["Презервативы с порошком чили и фейерверки повышают защиту танзанийских слонов"]}} {"translation": {"en": "Conservationists in Tanzania are using an unorthodox way of keeping elephants from wandering into human settlements - by throwing condoms filled with chilli powder at them.", "ru": ["Борцы за охрану окружающей среды в Танзании используют нетрадиционный способ помешать слонам забредать в населенные пункты — бросают в них презервативы, наполненные порошком чили."]}} {"translation": {"en": "The method has proved effective and Honeyguide Foundation, which hit upon the idea several years ago, with U.S.-based Nature Conservancy has stepped up its promotion, training volunteers in villages in north Tanzania to use a non-violent four-step way of protecting their homes and crops without hurting the animals.", "ru": ["Метод оказался эффективным, и организация Honeyguide Foundation, которой пришла в голову эта идея несколько лет назад, вместе с американским Комитетом по охране природы взяли на себя его продвижение, обучая волонтеров в деревнях северной Танзании использовать ненасильственный, состоящий из четырёх шагов, способ защитить свои дома и посевы, не причиняя вреда животным."]}} {"translation": {"en": "Previously many used spears to defend themselves.", "ru": ["Ранее многие использовали копья, чтобы защитить себя."]}} {"translation": {"en": "Friday is World Elephant Day, which is dedicated to the protection of the animals.", "ru": ["В пятницу будет Всемирный день слонов, посвящённый защите животных."]}} {"translation": {"en": "\"Since we developed the ... toolkit, we have seen an attitude change within these communities whereby they are much more confident that they can keep elephants out of their fields without harming the elephants,\" Honeyguide executive director Damian Bell said in a statement.", "ru": ["\"С тех пор как мы изобрели набор инструментов ..., мы наблюдаем изменение отношения внутри этих общин, в результате чего они гораздо больше уверены в том, что смогут не пускать слонов на свои поля, не причиняя слонам вреда\", — сказал в заявлении исполнительный директор Honeyguide Дэмиан Белл."]}} {"translation": {"en": "The first two steps involve shining a torch at the trespassing elephant and sounding a horn.", "ru": ["Первые два шага состоят в зажжении факела перед нарушившим границу слоном и подачи сигналов с помощью рога."]}} {"translation": {"en": "If it is not deterred, a so-called \"chilli cloud\" is thrown.", "ru": ["Если его не удалось отпугнуть, то бросают так называемое \"облако чили\"."]}} {"translation": {"en": "Chilli powder mixed with soil is packed with a firecracker into a condom, its end is twisted shut with just the fuse exposed.", "ru": ["Порошок чили, смешанный с почвой, помещается с хлопушкой в презерватив, и его конец закручивается, снаружи остаётся только фитиль."]}} {"translation": {"en": "When lit, the condom bursts open with a bang, spraying a fine dust of chilli powder into the air.", "ru": ["При зажигании презерватив лопается с грохотом, распыляя мелкую пыль порошка чили в воздухе."]}} {"translation": {"en": "One whiff is usually enough to send an elephant the other way.", "ru": ["Одного дуновения обычно достаточно, чтобы развернуть слона в другую сторону."]}} {"translation": {"en": "A last resort is a launcher that shoots a Roman candle firework into the air, producing a loud, bright explosion.", "ru": ["Крайняя мера — это пусковое устройство, которое стреляет римскими свечами в воздух, производя громкий, яркий взрыв."]}} {"translation": {"en": "32 Turkish diplomats who left the country after the coup attempt in July of this year have still not returned to Turkey.", "ru": ["В Турцию до сих пор не вернулись 32 турецких дипломата, которые покинули страну после попытки госпереворота в июле этого года."]}} {"translation": {"en": "This information was presented by Turkey’s Minister of Foreign Affairs, Mevlüt Çavuşoğlu, in a discussion with local journalists.", "ru": ["Такие данные привел глава МИД Турции Мевлют Чавушоглу в беседе с местными журналистами."]}} {"translation": {"en": "As a first step, we recalled 208 career diplomats, so that they could continue work in the centre.", "ru": ["На первом этапе мы отозвали 208 кадровых дипломатов, чтобы они продолжили работу в центре."]}} {"translation": {"en": "32 of them, without objective reasons or explanations, have not returned’, said the head of the Turkish Foreign Ministry.", "ru": ["Из них 32 человека без объективных причин и объяснений не вернулись\", - сказал глава турецкого внешнеполитического ведомства."]}} {"translation": {"en": "Recall that a coup attempt took place in Turkey in July.", "ru": ["Напомним, что в июле в Турции произошла попытка государственного переворота."]}} {"translation": {"en": "Country authorities officially announced that the coup had failed, and also reported the arrest of more than six thousand people, including senior and mid-level military officials.", "ru": ["Власти страны официально заявили о том, что госпереворот провалился, а также сообщили о задержании свыше шести тысяч человек, среди них военные чины высшего и среднего звена."]}} {"translation": {"en": "According to the Ministry of Foreign Affairs of Turkey, 290 people were killed as a result of the coup attempt.", "ru": ["В результате попытки госпереворота погибли, по данным МИД Турции, 290 человек."]}} {"translation": {"en": "Jewish filmmaker slams Berlin hotel for removing Israel dial code after Arab \"request\" - RT News", "ru": ["Еврейский режиссер резко раскритиковал берлинский отель за удаление телефонного кода Израиля по \"просьбе\" арабов — сообщил канал RT News"]}} {"translation": {"en": "A French filmmaker of Jewish origin unleashed a media furor after he revealed that the Kempinski Bristol hotel in Berlin does not list Israel's dial code, with employee citing \"requests\" from Arabic customers.", "ru": ["Французский режиссер еврейского происхождения развязал скандал в СМИ, обнаружив, что отель Kempinski Bristol в Берлине не имеет в списке телефонного кода Израиля, причём служащие ссылаются на \"просьбы\" со стороны арабских клиентов."]}} {"translation": {"en": "Claude Lanzmann, an author of Holocaust documentary \"Shoah,\" vented his frustration at the Kempinski Bristol Hotel in Berlin, writing an open letter in the German outlet FAZ.", "ru": ["Клод Ланцман, автор документального фильма о Холокосте \"Шоа\", выразил своё недовольство отелем Kempinski Bristol в Берлине, написав открытое письмо в немецкое СМИ FAZ."]}} {"translation": {"en": "During his recent stay, Lanzmann tried to find Israel in the list of dial codes provided by the hotel.", "ru": ["Во время своего недавнего пребывания в отеле Ланцман попытался найти Израиль в списке телефонных кодов, предоставленном отелем."]}} {"translation": {"en": "The country however was not mentioned among the states one can call directly from the room.", "ru": ["Страна, однако, не была упомянута среди государств, куда можно позвонить прямо из комнаты."]}} {"translation": {"en": "How is it possible, in 2016 in Berlin, the capital of the new Germany, that Israel was eliminated and eradicated?", "ru": ["Как могло случиться, что в 2016 году в Берлине, столице новой Германии, Израиль исключён и искоренён?"]}} {"translation": {"en": "Lanzmann wrote.", "ru": ["Написал Ланцман."]}} {"translation": {"en": "Instead, Kempinski Bristol offers an opportunity to dial Israel via an own call center.", "ru": ["Взамен Kempinski Bristol предоставляет возможность набрать Израиль через собственный центр телефонного обслуживания."]}} {"translation": {"en": "Seeking explanation, the filmmaker addressed the issue at the hotel's reception.", "ru": ["В поисках объяснения режиссер поднял этот вопрос на стойке администрации отеля."]}} {"translation": {"en": "The answer he got there, Lanzmann wrote \"shocked him.\"", "ru": ["Ответ, который он там получил, по словам Ланцмана, \"шокировал его\"."]}} {"translation": {"en": "The hotel's clerk said that the measure was \"a deliberate decision by the management of Kempinski-Hotels.\"", "ru": ["Клерк отеля сказал, что эта мера была \"обдуманным решением руководства сети отелей Kempinski.\""]}} {"translation": {"en": "The reason behind the move triggered even more outrage by the filmmaker.", "ru": ["Причина, стоящая за этим шагом, вызвала ещё больший гнев режиссера."]}} {"translation": {"en": "\"The majority of our guests are Arabs and they demanded Israel's code to be deleted,\" the employee was quoted as saying by Lanzmann.", "ru": ["\"Большинство наших гостей арабы, и они потребовали, чтобы код Израиля был удален\", — сказал, по утверждению Ланцмана, служащий отеля."]}} {"translation": {"en": "Israeli ambassador to Germany Yakov Hadas-Handelsman called the case a \"great shame,\" Suddeutsche Zeitung reports.", "ru": ["Посол Израиля в Германии Яков Хадас-Хандельсман назвал случай \"страшным позором\", — сообщает газета Suddeutsche Zeitung."]}} {"translation": {"en": "We were appalled and shocked by the incident.", "ru": ["Мы были потрясены и шокированы инцидентом."]}} {"translation": {"en": "It is in itself a great shame.", "ru": ["Это, на самом деле, страшный позор."]}} {"translation": {"en": "The fact that it has occurred in Germany and at that very hotel chain, is an even greater disgrace.", "ru": ["То, что это случилось в Германии и именно в этой сети отелей, ещё больший позор."]}} {"translation": {"en": "That needs no explanation.", "ru": ["Объяснения здесь не нужны."]}} {"translation": {"en": "We expect that the hotel draws the right conclusions,\" the official said.", "ru": ["Мы ожидаем, что отель сделает правильные выводы\", — сказал чиновник."]}} {"translation": {"en": "The incident triggered quite a response online, with people calling it a scandal.", "ru": ["Случай вызвал немалый резонанс в интернете; люди назвали его скандалом."]}} {"translation": {"en": "Some alleged that the Kempinski hotel simply \"caved in\" to the alleged demands of Arabic customers.", "ru": ["Некоторые утверждали, что отель Kempinski просто \"пошёл на поводу\" у предполагаемых требований арабских клиентов."]}} {"translation": {"en": "\"Shame on you,\" another post stated, pointing out that the hotel, located in the noble Kurfurstendamm street stands near a synagogue.", "ru": ["\"Постыдились бы\", — говорилось в другом посте, где указывалось, что отель, расположенный на славной улице Kurfurstendamm, находится рядом с синагогой."]}} {"translation": {"en": "The hotel itself was quick to brush off any accusations, calling what happened an \"oversight\" and \"apologizing\" to Lanzmann, Der Spiegel reports.", "ru": ["Сам отель поспешил отмести любые обвинения, назвав случившееся \"недосмотром\" и \"извинившись\" перед Ланцманом, сообщает газета Der Spiegel."]}} {"translation": {"en": "\"There was never a direct order\" not to include Israel in the fast dial list,\" Suddeutsche Zeitung quoted a Kempinski representative as saying.", "ru": ["\"Не было никакого прямого приказа не включать Израиль в список быстрого набора\", — цитирует слова представителя отеля Kempinski газета Suddeutsche Zeitung."]}} {"translation": {"en": "It adds that the code was now added.", "ru": ["Она добавляет, что код теперь добавили."]}} {"translation": {"en": "Police use tear gas & rubber bullets against protesting Brazilian students", "ru": ["Полиция использует слезоточивый газ и резиновые пули против протестующих бразильских студентов"]}} {"translation": {"en": "Students clashed with police in the Brazilian city of Sao Paulo on Thursday as they gathered to demonstrate against government reforms to the public education system.", "ru": ["Студенты столкнулись с полицией в бразильском городе Сан-Паулу в четверг, когда собрались, чтобы протестовать против правительственных реформ системы государственного образования."]}} {"translation": {"en": "Police used tear gas and rubber bullets against the protesters.", "ru": ["Полиция использовала слезоточивый газ и резиновые пули против протестующих."]}} {"translation": {"en": "The trouble started when law enforcement officers tried to disperse the students, which led to the police using rubber bullets and tear gas.", "ru": ["Беспорядки начались, когда сотрудники полиции попытались разогнать студентов, в результате чего полиция использовала резиновые пули и слезоточивый газ."]}} {"translation": {"en": "Several hundred students took part in the demonstration to express their dismay at the plans.", "ru": ["Несколько сотен студентов приняли участие в демонстрации, чтобы выразить свое беспокойство по поводу планов."]}} {"translation": {"en": "Under proposals from the governor of the state of Sao Paulo Geraldo Alckmin, just under 100 public schools will be closed, while 300,000 students will be relocated in order to save money.", "ru": ["В соответствии с предложениями губернатора штата Сан-Паулу Geraldo Alckmin почти 100 государственных средних школ будут закрыты, а 300 000 учащихся будут перераспределены, чтобы сэкономить деньги."]}} {"translation": {"en": "Some of those taking part in the protest could be seen writing graffiti on the walls against the interim President Michel Temer.", "ru": ["Некоторых участников протеста можно было увидеть за написанием на стенах граффити, направленных против временно исполняющего обязанности президента Майкла Темера."]}} {"translation": {"en": "This latest protest comes just days after protesters took to the streets en masse to support suspended President Dilma Rousseff as the country's senate voted for her impeachment.", "ru": ["Этот последний протест случился всего через несколько дней после того, как протестующие массово вышли на улицы, чтобы поддержать отстранённого президента Дилму Русеф, когда сенат страны проголосовал за её импичмент."]}} {"translation": {"en": "Trade between Russia & Iran surges 71% - RT Business", "ru": ["Торговля между Россией и Ираном выросла на 71 % — сообщает портал RT Business"]}} {"translation": {"en": "With the lifting of sanctions, trade turnover between Moscow and Tehran has grown 70.9 percent in year-on-year terms, according to Russia's ambassador to Iran, Levan Dzhagaryan.", "ru": ["С отменой санкций товарооборот между Москвой и Тегераном увеличился на 70,9 процента по сравнению с предыдущим годом, по словам посла России в Иране Левана Джагаряна."]}} {"translation": {"en": "Since international sanctions against Iran were lifted, there has been a surge in interest from Russian firms in doing business in the country, the ambassador said.", "ru": ["Поскольку международные санкции против Ирана были сняты, наблюдается рост интереса со стороны российских фирм к ведению бизнеса в стране, сказал посол."]}} {"translation": {"en": "Russian companies are resuming existing ties with Iran, while new firms are ready to get access to the market.", "ru": ["Российские компании возобновляют связи с Ираном, а новые фирмы готовы получить доступ к рынку."]}} {"translation": {"en": "Of course, the further expansion of trade is one of the main priorities of the bilateral cooperation with Iran,\" Dzhagaryan said.", "ru": ["Конечно, дальнейшее расширение торговли является одним из основных приоритетов двустороннего сотрудничества с Ираном\", — сказал Джагарян."]}} {"translation": {"en": "He noted that in the first five months of 2016 the trade turnover between Russia and Iran increased by 70.9 percent compared to the same period of 2015 and amounted to $856 million.", "ru": ["Он отметил, что за первые пять месяцев 2016 года товарооборот между Россией и Ираном увеличился на 70,9 процента по сравнению с тем же периодом в 2015 году и составил 856 миллионов долларов."]}} {"translation": {"en": "In particular, Russian exports to Iran jumped by 91.5 percent and amounted to $697 million.", "ru": ["В частности, российский экспорт в Иран вырос на 91,5 процента и составил 697 миллионов долларов."]}} {"translation": {"en": "Russian imports from Iran increased by 16 percent to $158 million.", "ru": ["Российский импорт из Ирана увеличился на 16 процентов, до 158 миллионов долларов."]}} {"translation": {"en": "The boost in trade was achieved by supplies of machinery, ground vehicles and weapons,\" the ambassador said.", "ru": ["Увеличение торговли было достигнуто благодаря поставкам машинного оборудования, наземных транспортных средств и оружия\", — сказал посол."]}} {"translation": {"en": "Dzhagaryan is also expecting a record number of Iranian tourists to visit Russia this year.", "ru": ["Джагарян также прогнозирует, что в этом году Россию посетит рекордное количество иранских туристов."]}} {"translation": {"en": "Last year, the Russian diplomatic mission in Iran issued about 35,000 visas, mostly travel, to Iranian citizens.", "ru": ["В прошлом году дипломатическое представительство России в Иране выдало около 35 000 виз, в основном, туристических, гражданам Ирана."]}} {"translation": {"en": "In addition, for the first time Iran entered the top 20 countries by number of tourists visiting Russia.", "ru": ["Кроме того, впервые Иран вошел в топ-20 стран по количеству туристов, посещающих Россию."]}} {"translation": {"en": "It's safe to say that last year's record number of Iranian tourists visiting Russia will be broken,\" he said.", "ru": ["Можно с уверенностью сказать, что прошлогодний рекорд по количеству иранских туристов, посетивших Россию, будет побит\", — сказал он."]}} {"translation": {"en": "At the same time, relatively few Russians are visiting Iran, something the ambassador hopes will change.", "ru": ["В то же время, относительно немного россиян посещают Иран, что, надеется посол, изменится."]}} {"translation": {"en": "\"I can personally recommend to visit the cities of Isfahan, Shiraz and Yazd that have preserved monuments of ancient Persian civilization in good condition,\" he said.", "ru": ["\"Я лично рекомендую посетить города Исфахан, Шираз и Йезд, в которых сохраняются памятники древней персидской цивилизации в хорошем состоянии\", — сказал он."]}} {"translation": {"en": "The state continues to tighten the screws on the military-industrial complex.", "ru": ["Государство продолжает закручивать гайки в оборонно-промышленном комплексе."]}} {"translation": {"en": "‘Systematic failure to implement’ the orders of the director general of Almaz-Antey Concern, ‘shortcomings in work’, and ‘a loss of trust’ were the grounds for the dismissal.", "ru": ["Поводом для увольнения стали \"систематическое невыполнение\" поручений гендиректора концерна \"Алмаз - Антей\", \"упущения в работе\" и \"утрата доверия\"."]}} {"translation": {"en": "Gennady Bendersky has been appointed head of the scientific production association for the next three years.", "ru": ["Руководителем НПО на ближайшие три года назначен Геннадий Бендерский."]}} {"translation": {"en": "Information about Neskorodov's dismissal only appeared on Thursday evening and didn't evoke a wide response in the media.", "ru": ["Информация об увольнении Нескородова появилась только в четверг вечером и не вызвала широкого резонанса в СМИ."]}} {"translation": {"en": "How can such silence in the face of a major rearmament of the military be explained?", "ru": ["Чем объяснить подобное молчание в условиях масштабного перевооружения армии?"]}} {"translation": {"en": "Most likely, the Russian leadership does not want any rumours or negative speculation circulating in the public sphere.", "ru": ["Скорее всего, руководство РФ не желает распространения каких-либо слухов или негативных предположений в публичной среде."]}} {"translation": {"en": "This, once again, confirms that there are many problems within the military-industrial complex (MIC), and the government does not want to attract the public's attention to them.", "ru": ["Это лишний раз подтверждает, что у оборонно-промышленного комплекса (ОПК) существует множество проблем и государство не желает привлекать к ним повышенное внимание со стороны общества."]}} {"translation": {"en": "The removal of Neskorodov is undoubtedly an important event from the perspective of restoring order in the industry.", "ru": ["Отстранение Нескородова - это, несомненно, важное событие с точки зрения наведения порядка в отрасли."]}} {"translation": {"en": "The Almaz Scientific Production Association is the concern's principal enterprise, which specialises in the production of sea and land-based air defence missile systems (ADMS).", "ru": ["НПО \"Алмаз\" - головное предприятие концерна, который специализируется на производстве зенитно-ракетных комплексов (ЗРК) морского и наземного базирования."]}} {"translation": {"en": "Currently, Almaz is working on the development of the Poliment-Redut and Morpheus ADMSs, which are slated to be installed on new corvettes, frigates, destroyers, and cruisers.", "ru": ["В настоящее время \"Алмаз\" ведет работы по созданию ЗРК \"Полимент-Редут\" и \"Морфей\", которые планируется устанавливать на новые корветы, фрегаты, эсминцы и крейсера."]}} {"translation": {"en": "Dmitry Kornev, founder of the internet portal, Military Russia, believes that Neskorodov's dismissal was brought about by a failure to meet the delivery deadlines for these projects.", "ru": ["Основатель портала Military Russia Дмитрий Корнев считает, что увольнение Нескородова вызвано срывом сроков по данным проектам."]}} {"translation": {"en": "This theory is the most logical.", "ru": ["Эта версия является наиболее логичной."]}} {"translation": {"en": "For example, the development of Morpheus began back in 2007, and it was expected to be put into commission in 2013.", "ru": ["Например, разработка \"Морфея\" началась еще в 2007 году, а ввод в строй предполагался в 2013 году."]}} {"translation": {"en": "Poliment-Redut is set to be the main antiaircraft defence system on the Navy's newest vessels.", "ru": ["\"Полимент-Редут\" должна стать основной системой ПВО на новейших кораблях ВМФ."]}} {"translation": {"en": "According to the information I'm receiving, over several years of testing, there hasn't been a single truly successful test.", "ru": ["По информации, которую я получаю, за несколько лет испытаний не было совершено ни одного по-настоящему успешного испытания."]}} {"translation": {"en": "Granted, as far as I can gather, Almaz is not entirely to blame for this, Kornev said.", "ru": ["Правда, насколько я могу судить, в этом нет однозначной вины \"Алмаза\", - сказал Корнев."]}} {"translation": {"en": "The expert fears that a delay could also occur in the commissioning of the S-500 ADMS.", "ru": ["Эксперт опасается, что задержка с вводом в эксплуатацию может произойти и с ЗРК \"С-500\"."]}} {"translation": {"en": "Development and engineering work on the project is still not completed, but the first systems are supposed to be operational in 2016.", "ru": ["Опытно-конструкторские работы по проекту до сих пор не завершены, но в течение 2016 года первые комплексы должны поступить в войска."]}} {"translation": {"en": "The Ministry of Defence assured that ‘work is going according to plan and everything will be completed within the prescribed time limits’, although, in 2014, the department admitted that there are problems with the development of the S-500.", "ru": ["В Минобороны уверяют, что \"работа ведется планово и все будет завершено в установленные сроки\", хотя в 2014 году ведомство признавало наличие проблем с разработкой С-500."]}} {"translation": {"en": "It is extremely difficult to assess the professional abilities of Neskorodov, who had been in charge of Almaz since 2011.", "ru": ["Крайне сложно дать оценку профессиональным качествам Нескородова, руководившего \"Алмазом\" с 2011 года."]}} {"translation": {"en": "Kornev noted that the failure to meet delivery deadlines for the projects could be both a pretext and the reason for the dismissal.", "ru": ["Корнев констатировал, что срывы сроков по проектам могут быть как поводом, так и причиной увольнения."]}} {"translation": {"en": "In his opinion, over the past few years, it has become extremely difficult to obtain information about the internal dealings of the military industrial complex and about the management plans of enterprises.", "ru": ["По его мнению, в последние годы стало крайне тяжело добывать информацию о внутренних процессах в ОПК и планах руководства предприятий."]}} {"translation": {"en": "The industry received long-term contracts worth tens of billions of roubles, and, as is well know, big money loves peace and quiet.", "ru": ["Отрасль получила долгосрочные заказы на десятки миллиардов рублей, а большие деньги, как известно, любят тишину."]}} {"translation": {"en": "As a rule, directors of defence companies resign from a post of their own accord, according to an agreement of mutual understanding between the parties, or are transferred to another job.", "ru": ["Как правило, директора оборонных компаний уходят с должностей по собственному желанию, по договору о соглашении сторон или переводятся на другую работу."]}} {"translation": {"en": "In this case, the removal happened publicly, even if it didn't evoke a response.", "ru": ["В данном случае отстранение произошло публично, хоть и не получило резонанса."]}} {"translation": {"en": "This suggests that the head of Almaz was, perhaps, an obstinate figure, and resisted an ‘order’ issued from above.", "ru": ["Это наталкивает на мысль, что руководитель \"Алмаза\" был, возможно, фигурой строптивой и сопротивлялся спускаемым сверху \"разнарядкам\"."]}} {"translation": {"en": "It would appear that the state no longer intends to put up with such behaviour.", "ru": ["Судя по всему, с таким поведением государство мириться больше не намерено."]}} {"translation": {"en": "It will use the shareholders to remove those who prefer to argue with the Ministry of Defence’s directives and do not fulfil assigned tasks.", "ru": ["Руками акционеров оно будет отстранять тех, кто предпочитает спорить с установками Минобороны и не выполняет поставленные задачи."]}} {"translation": {"en": "At the same time, the Russian leadership is aiming to punish managers who have been caught stealing (fraud at the Zvezda shipyard).", "ru": ["Одновременно руководство РФ стремится наказывать проворовавшихся управленцев (махинации на судоверфи \"Звезда\")."]}} {"translation": {"en": "The President is personally paying greater attention to problems in this sector.", "ru": ["Повышенное внимание к проблемам сектора уделяет лично президент."]}} {"translation": {"en": "Vladimir Putin heads the Military-Industrial Commission and periodically holds meetings on rearmament.", "ru": ["Владимир Путин возглавляет Военно-промышленную комиссию и периодически проводит совещания, посвященные перевооружению."]}} {"translation": {"en": "The Kremlin defends a number of managers in the military-industrial complex, with the aim of having a loyal group of directors on hand, who will implement orders received from above.", "ru": ["Кремль защищает ряды управленцев ОПК, стремясь иметь под рукой лояльный состав директоров, который будет выполнять получаемые сверху распоряжения."]}} {"translation": {"en": "It's a far from ideal policy, but amidst rampant corruption and the absence of real competition in the military-industrial complex, the state doesn't have any other instruments.", "ru": ["Это далеко неидеальная политика, однако на фоне разгула коррупции и отсутствия нормальной конкуренции в ОПК других инструментов у государства нет."]}} {"translation": {"en": "Of course, the current situation in the defence industry isn't catastrophic, but the present geopolitical environment is galvanising the Kremlin to whip the Armed Forces into shape as quickly as possible.", "ru": ["Сложившаяся ситуация в оборонке, конечно, не катастрофическая, но текущая геополитическая обстановка стимулирует Кремль как можно скорее привести в порядок Вооруженные силы."]}} {"translation": {"en": "Alongside the ‘crackdown’ on managers in the military-industrial complex, the Russian leadership is taking quite successful steps to improve the professionalism of Russian troops.", "ru": ["Параллельно с \"зачисткой\" управленцев в ОПК руководство РФ предпринимает вполне успешные шаги по повышению профессионализма российских войск."]}} {"translation": {"en": "The army's professional personnel have acquired a new level of quality since the advent of Sergei Shoigu to the post of defence minister.", "ru": ["Кадровый состав армии приобрел новое качество с приходом на пост министра обороны Сергея Шойгу."]}} {"translation": {"en": "You get the impression that the President has taken to heart the famous expression: ‘If you want peace, prepare for war’.", "ru": ["Складывается впечатление, что президент взял на вооружение известную поговорку \"Хочешь мира - готовься к войне\"."]}} {"translation": {"en": "During the Cold War, the military might of the USSR and nuclear parity reached in the 1970s, led to the signing of the Helsinki Pact, which cemented Moscow's sphere of influence on the continent.", "ru": ["В период холодной войны военная мощь СССР и достигнутый в 1970-е годы ядерный паритет привели к заключению Хельсинкского пакта, который закрепил за Москвой сферы влияния на континенте."]}} {"translation": {"en": "For all of the shortcomings of the bipolar system, it worked quite effectively.", "ru": ["При всех недостатках биполярной системы она вполне эффективно работала."]}} {"translation": {"en": "The absence of wars on the European continent and the relatively stable situation in the Middle East were proof of this.", "ru": ["Доказательством тому стало отсутствие войн на европейском континенте и относительно стабильная ситуация на Ближнем Востоке."]}} {"translation": {"en": "The triumph of the ‘winners’ of the Cold War eventually turned into a strengthening of international terrorism.", "ru": ["Торжество \"победителей\" в холодной войне в итоге обернулось укреплением международного терроризма."]}} {"translation": {"en": "Following a series of terrorist attacks in Europe and the United States, there is probably not a single peaceful corner left in the ‘civilised world’.", "ru": ["После серии терактов в Европе и США в \"цивилизованном мире\", пожалуй, не осталось ни одного спокойного уголка."]}} {"translation": {"en": "In spite of this shared peril, the West refuses to engage with Russia as an equal partner.", "ru": ["Несмотря на общую беду, Запад отказывается разговаривать с Россией на уровне равного партнера."]}} {"translation": {"en": "In such circumstances, the only allies our country has left are the navy and the army.", "ru": ["В таких условиях единственными союзниками нашей страны остаются флот и армия."]}} {"translation": {"en": "A military build-up will enable Moscow to effectively advance national interests and break new ground in global affairs.", "ru": ["Усиление военного могущества позволит Москве эффективнее отстаивать национальные интересы и выйти на новые рубежи мировой политики."]}} {"translation": {"en": "Scot Callum Skinner storms home as Brits grab cycling gold", "ru": ["Шотландец Каллум Скиннер мчится по финишной прямой, в результате чего британцы захватывают велосипедное золото"]}} {"translation": {"en": "Scotland's Callum Skinner raced to glory in the men's team sprint at the Rio velodrome last night as the Team GB trio defended the title from London 2012.", "ru": ["Шотландец Каллум Скиннер мчался к триумфу в мужском командном спринте на велодроме в Рио прошлым вечером, в результате чего командное трио Великобритании защитило свой титул из Лондона 2012 года."]}} {"translation": {"en": "The Glaswegian 23-year-old was in the anchor role that his fellow Scotsman Sir Chris Hoy made his own and the youngster did the legend proud as he stormed home to snatch victory from the favoured New Zealand outfit.", "ru": ["23-летний уроженец Глазго был в роли сильнейшего, которую его приятель шотландец сэр Крис Хой сделал своей собственной, и юноша гордо вошёл в историю, промчавшись по финишной прямой, чтобы вырвать победу у команды-фаворита из Новой Зеландии."]}} {"translation": {"en": "Britain claimed a shock victory four years ago to win as Hoy claimed the fifth of his six Olympic golds.", "ru": ["Британия заявила права на неожиданную победу четыре года назад, выиграв, когда Хой заявил права на пятую из своих шести олимпийских золотых медалей."]}} {"translation": {"en": "And they repeated the trick after finishing a lowly sixth at March's Track World Championships in London, despite Hoy having since retired.", "ru": ["И они повторили трюк, после того как финишировали скромно шестыми на мартовском чемпионате мира по трековым велогонкам в Лондоне, несмотря на то, что Хой с того момента закончил карьеру."]}} {"translation": {"en": "The issue between Beijing and London was replacing specialist starter Jamie Staff.", "ru": ["Вопросом между Пекином и Лондоном была замена специалиста участника Джейми Стафф."]}} {"translation": {"en": "They did so just in time as Hindes emerged.", "ru": ["Сделали они так как раз во то время, когда появился Hindes."]}} {"translation": {"en": "Hoy's retirement also created a void which Kian Emadi and Matt Crampton tried to fill.", "ru": ["Уход Хоя также создал пустоту, которую Киан Эмади и Мэтт Крэмптон попытались заполнить."]}} {"translation": {"en": "Skinner was the man Britain's coaches stuck with, seeing potential in the Scot which has now been realised.", "ru": ["Скиннер был человеком, которого придерживались британские тренеры, видя потенциал в шотландце, который теперь был реализован."]}} {"translation": {"en": "Hindes, Kenny - champions with Hoy four years ago - and Skinner set an Olympic record in qualifying, but the standard was overtaken by New Zealand in the first round.", "ru": ["Хиндес, Кенни — чемпионы с Хой четыре года назад — и Скиннер установили олимпийский рекорд в квалификации, но норматив был превзойден Новой Зеландией в первом раунде."]}} {"translation": {"en": "And the British trio won the duel for gold.", "ru": ["И британское трио выиграло дуэль за золото."]}} {"translation": {"en": "Hindes was narrowly behind after his lap, but Kenny pushed the team in front and Skinner held on.", "ru": ["Хиндес был точно позади после своего круга, но Кенни протолкнул команду вперед, и Скиннер поддержал."]}} {"translation": {"en": "A change of strategy was a big part of the transformation, with Hindes riding a bigger gear to slow him down and allow Kenny and, in particular, Skinner to keep pace.", "ru": ["Смена стратегии была большой частью трансформации, где Хиндес ехал на большей передаче, чтобы замедлиться и позволить Кенни и, в особенности, Скиннеру держать темп."]}} {"translation": {"en": "Hoy watched on from his position as a BBC pundit and caught the eye of Skinner, Kenny and Hindes when they stepped on to the podium.", "ru": ["Хой наблюдал со своего места в качестве приглашенного эксперта BBC и поймал взгляд Скиннера, Кенни и Хиндеса, когда они вступили на пьедестал."]}} {"translation": {"en": "The 23-year-old Skinner, from Glasgow, said: \"It's a flattering comparison.\"", "ru": ["23-летний Скиннер из Глазго сказал: \"Это лестное сравнение\"."]}} {"translation": {"en": "I'm just out there to do my best and make a name for myself.", "ru": ["Я тут, чтобы сделать все возможное и сделать имя себе."]}} {"translation": {"en": "We set an Olympic record in the final and beat the world champions.", "ru": ["Мы установили олимпийский рекорд в финале и победили чемпионов мира."]}} {"translation": {"en": "It was just incredible.", "ru": ["Это было невероятно."]}} {"translation": {"en": "There's no better way to win it.", "ru": ["Нет лучшего способа выиграть."]}} {"translation": {"en": "After triumphing at London 2012 alongside Kenny and Hoy, Hindes admitted to deliberately falling to the track following a poor start.", "ru": ["После триумфа в Лондоне в 2012 годе наряду с Кенни и Хой, Хиндес признал умышленно упал на трек после неудачного старта."]}} {"translation": {"en": "He later retracted the comment and there was no method of appeal from Britain's rivals.", "ru": ["Он позже отрекся от комментария, и не было способа подать апелляцию со стороны конкурентов Великобритании."]}} {"translation": {"en": "There was no such issue this time around in a supreme victory.", "ru": ["Не было такого вопроса в этот раз в величайшей победе."]}} {"translation": {"en": "Hindes said: \"It felt like London, with all the GB flags in the stand.\"", "ru": ["Хиндес сказал: \"Я чувствовал себя как в Лондоне, со всеми теми флагами Великобритании на трибуне\"."]}} {"translation": {"en": "We all as a team came together in the last three months.", "ru": ["Мы все как команда встретились в последние три месяца."]}} {"translation": {"en": "We've been losing out on so many world titles, so to win the Olympics again is just amazing.", "ru": ["Мы проигрывали на стольких многих гонках с мировым именем, что выиграть олимпиаду снова было просто потрясающе."]}} {"translation": {"en": "That is one event, one gold medal for the nation which won seven out of 10 track titles in both Beijing and London.", "ru": ["Это одно мероприятие, одна золотая медаль для страны, которая выиграла семь из 10 наименований гонок как в Пекине, так и в Лондоне."]}} {"translation": {"en": "If that is a barometer of the progress made in the last five months, then a successful five days in the velodrome awaits.", "ru": ["Если это барометр прогресса, совершенного в последние пять месяцев, тогда велодром ждут еще пять успешных дней."]}} {"translation": {"en": "With the form Kenny demonstrated, it is not beyond the realms of possibility to imagine him repeating Hoy's feat of winning three Olympic golds in one Games.", "ru": ["С формой, продемонстрированной Кенни, это не за пределами возможности представить, как он повторяет подвиг Хоя, выиграв три олимпийских золотых медали в одних Играх."]}} {"translation": {"en": "That would see Kenny - who is exactly 12 years younger than Hoy, who is also born on 23 March (that seemingly sacred date in British sport which is also the birthday of Steve Redgrave, Mo Farah and Roger Bannister) - take his tally to six gold medals and one silver.", "ru": ["Это позволило бы увидеть, как Кенни — который ровно на 12 лет младше Хоя, который тоже родился 23 марта (это, кажется, священная дата в британском спорте, которая также является днем рождения Стива Редгрейва, Мо Фараха и Роджера Баннистера) — доводит свой счет до шести золотых медалей и одной серебряной."]}} {"translation": {"en": "That would be the same as Hoy's.", "ru": ["Это было бы также как у Хоя."]}} {"translation": {"en": "Kenny next competes in the sprint, which begins on today and plays out over three days.", "ru": ["В следующий раз Кенни соревнуется в спринте, который начинается сегодня и разыгрывается на протяжении трех дней."]}} {"translation": {"en": "The 28-year-old from Bolton said: \"I'm just enjoying this one for now.", "ru": ["28-летний выходец из Болтона сказал: \"Я просто наслаждаюсь этим сейчас."]}} {"translation": {"en": "The team event is always the best.", "ru": ["Командные соревнования всегда самые лучшие."]}} {"translation": {"en": "You get to win it with your mates.", "ru": ["Ты приезжаешь, чтобы победить со своими товарищами."]}} {"translation": {"en": "It's a bit lonely winning on your own to be honest.", "ru": ["Немного одиноко выигрывать одному, если честно."]}} {"translation": {"en": "Hindes said: \"If he wins another two gold medals, he should get a knighthood.\"", "ru": ["Хиндес сказал: \"Если он выиграет еще две золотых медали, он должен получить рыцарство\"."]}} {"translation": {"en": "It was the day's only medal event, but there was further good news for Britain.", "ru": ["Это был единственный за день розыгрыш медалей, но были последующие хорошие новости для Британии."]}} {"translation": {"en": "Sir Bradley Wiggins, Ed Clancy, Steven Burke and Owain Doull qualified fastest in the four-man, four-kilometres team pursuit.", "ru": ["Сэр Брэдли Уиггинс, Эд Клэнси, Стивен Берк и Оуэн Дулл квалифицированы самыми быстрыми четырехкилометровой командной гонке преследования по четыре."]}} {"translation": {"en": "They finished in 3:51.943.", "ru": ["Они финишировали за 3:51.943."]}} {"translation": {"en": "The world record, set in winning gold at London 2012, is 3:51.659.", "ru": ["Мировой рекорд, установленный при выигрыше золота в Лондоне 2012, - это 3:51.659."]}} {"translation": {"en": "The first round and final (10.42pm) take place on today's second day of action, where Wiggins is sure to be the focus.", "ru": ["Первый раунд и финал (10:42 вечера) состоятся состоятся сегодня, во второй день мероприятия, где Уиггинс точно будет в центре внимания."]}} {"translation": {"en": "He had a dispute with commissaires yesterday ahead of the qualification ride, when officials summoned him to measure his height.", "ru": ["У него была дискуссия с комиссарами вчера, накануне квалификационного заезда, когда чиновники потребовали от него измерить его вес."]}} {"translation": {"en": "In the corresponding women's event, which resumes and concludes tomorrow, Laura Trott, Joanna Rowsell Shand, Elinor Barker and Katie Archibald of Milngavie advanced in a world record time, clocking 4:13.260.", "ru": ["В соответствующем женском мероприятии, которое возобновляется и завершается завтра, Лаура Тротт, Джоанна Роуселл Шэнд, Элинор Баркер и Кэти Арчибальд из Милнгави улучшила мировой рекорд, показав время 4:13.260."]}} {"translation": {"en": "Team GB have come to rely on its mighty track cycling squad to take ownership of the middle period of an Olympic Games and deliver a host of medals.", "ru": ["Командная Великобритания пришла к тому, что полагается на могучую команду велосипедистов, чтобы взять в собственность средний период Олимпийских игр и заработать кучу медалей."]}} {"translation": {"en": "After truly exceptional showings of utter dominance at Beijing and London, expectations have been played down in the lead-up to Rio.", "ru": ["После на самом деле исключительных демонстраций полного превосходства в Пекине и Лондоне, ожидания ослабли в постепенной подготовке к Рио."]}} {"translation": {"en": "There have been dramas in the background, not least the resignation of technical director Shane Sutton in April amid sexism and bullying allegations, and the retirements of giant figures like Hoy and Victoria Pendleton.", "ru": ["Были драмы на втором плане, не последняя - уход с должности технического директора Шейна Саттона в апреле из-за обвинений в сексизме и притеснении, и уходы крупных фигур, таких как Хой и Виктория Пендельтон."]}} {"translation": {"en": "However, on the evidence of the first night's racing in the velodrome, it looks like GB's now legendary reputation for peaking at the perfect time could be about to be repeated once again.", "ru": ["Однако на основании гонки первого вечера на велодроме, кажется, что легендарная теперь слава Великобританиии в достижении вершин в нужное время, возможно, как раз повторится снова."]}} {"translation": {"en": "Portland smelter's future in doubt with axing of power contract", "ru": ["Будущее портлендского металлургического завода под угрозой из-за расторжения контракта на электроэнергию"]}} {"translation": {"en": "The future of the Portland aluminium smelter in Victoria - and the jobs of hundreds of workers - is in doubt with the power company which supplies the plant disclosing one of the plant's owners is to terminate a supply contract, with all supply contracts expected to be axed.", "ru": ["Будущее портлендского алюминиевого завода в Виктории — а также рабочих мест сотен рабочих — под угрозой из-за того, что электроэнергетическая компания, которая снабжает завод, по словам одного из владельцев завода, собирается расторгнуть договор поставки: планируется, что все договора поставки будут расторгнуты."]}} {"translation": {"en": "The move follows the decision of the Victoria government earlier this year to not extend subsidies provided to keep the plant in operation.", "ru": ["Этот шаг является следствием решения, принятого ранее в этом году правительством Виктории, не продлять субсидии, предоставляемые на поддержку функционирования завода."]}} {"translation": {"en": "A 20-year fixed subsidy expires in November.", "ru": ["Фиксированная субсидия на 20 лет истекает в ноябре."]}} {"translation": {"en": "Up to 2000 jobs may be at risk at Alcoa's Portland plant.", "ru": ["До 2 000 рабочих мест могут быть под угрозой на заводе компании Alcoa в Портленде."]}} {"translation": {"en": "As many as 2000 jobs - direct and indirect - could be at risk with any closure.", "ru": ["Целых 2 000 рабочих мест — прямо и косвенно — могут оказаться в зоне риска в результате любого закрытия."]}} {"translation": {"en": "And there could be additional knock-on effects since the smelter consumes around 10 per cent of Victoria's entire electricity output.", "ru": ["Также могут быть дополнительные косвенные последствия, так как металлургический завод потребляет около 10 процентов всей электроэнергии, производимой в Виктории."]}} {"translation": {"en": "In 2014, Alcoa closed the Point Henry smelter which led to the closure last year of the Anglesea power plant.", "ru": ["В 2014 году компания Alcoa закрыла металлургический завод в Поинт Генри, что привело к закрытию электростанции в Энглси в прошлом году."]}} {"translation": {"en": "Alcoa's Portland smelter is losing money and risks closure.", "ru": ["Портлендский металлургический завод компании Alcoa теряет деньги и рискует закрытием."]}} {"translation": {"en": "The moves follows speculation about the future of the plant for several years now, initially in the wake of the strong Australian dollar and more recently due to the price for the output from the plant.", "ru": ["Эти действия стали итогом размышлений о будущем завода, продолжающихся уже несколько лет, изначально вследствие сильных позиций австралийского доллара, а позднее - из-за цены на продукцию завода."]}} {"translation": {"en": "AGL, which supplies the big aluminium smelter with electricity from its Loy Yang A power plant in the Latrobe Valley, said it expects the other three owners will also move to terminate their agreements.", "ru": ["Компания AGL, которая снабжает крупный алюминиевый завод электричеством со своей электростанции Loy Yang A в Латроб-Валли, сообщила, что ожидает, что другие три владельца также предпримут шаги, чтобы расторгнуть договора."]}} {"translation": {"en": "The plant is majority owned by a joint venture of Alcoa and Alumina, with China's CITIC and Japan's Marubeni Corp holding smaller shares.", "ru": ["Контролирующая доля завода принадлежит совместному краткосрочному предприятию компаний Alcoa и Alumina, а китайской компании CITIC и японской компании Marubeni Corp принадлежат меньшие доли."]}} {"translation": {"en": "\"AGL expects the Portland facility to continue to operate, meaning physical demand for electricity from the smelter will continue,\" it said.", "ru": ["\"Компания AGL ожидает, что портлендский объект продолжит работать, то есть, что физический спрос на электричество со стороны металлургического завода не прекратится\", — заявила она."]}} {"translation": {"en": "AGL said the contracts are so-called 'hedging contracts' which were due to take effect from November 2016.", "ru": ["По словам компании AGL, упомянутые контракты - это так называемые 'хеджированные контракты', которые должны были вступить в силу в ноябре 2016 года."]}} {"translation": {"en": "The contracts have a 12-month termination period so they will actually finish in 2017.", "ru": ["Контракты имеют 12-месячный период расторжения, поэтому фактически они закончатся в 2017 году."]}} {"translation": {"en": "\"As such, AGL continues to expect the contracts to contribute to earnings in fiscal year 17,\" the power company said.", "ru": ["\"Соответственно, компания AGL всё ещё ожидает, что эти контракты принесут свою часть дохода в 2017 финансовом году\", — заявила электроэнергетическая компания."]}} {"translation": {"en": "Any potential earnings impact on AGL from FY18 onwards is currently limited by the strong futures market outlook for wholesale electricity prices.", "ru": ["Какое бы то ни было потенциальное влияние на прибыль компании AGL начиная с 2018 финансового года на данный момент ограничено прогнозами на сильный рынок фьючерсов для оптовых цен на электроэнергию."]}} {"translation": {"en": "AGL said it had already written down the value of the contracts in its accounts by $187 million in \"anticipation of a termination event.\"", "ru": ["Компания AGL заявила, что уже уменьшила сумму договоров в своей отчётности на 187 миллионов долларов в виду \"предстоящего расторжения\"."]}} {"translation": {"en": "Alcoa said the decision to close out the contracts \"does not affect Alcoa's ... ability to operate the smelter or secure electricity supply to the smelter.\"", "ru": ["По словам компании Alcoa, решение расторгнуть контракты \"не влияет на способность Alcoa управлять металлургическим заводом или обеспечивать поставку электроэнергии на металлургический завод\"."]}} {"translation": {"en": "The US company said it entered into a 20-year contract with Loy Yang in 2010 , which was due to commence from November this year, although it has yet to explain why it has pulled out of the contract.", "ru": ["Американская компания заявила, что в 2010 году заключила с компанией Loy Yang двадцатилетний контракт, который должен был вступить в силу в ноябре этого года, но ей ещё предстоит объяснить, почему она расторгла контракт."]}} {"translation": {"en": "Analysts have been wary of the possible closure of both of the Portland smelter in Victoria and also the Tomago plant near Newcastle due to the poor economics of the industry.", "ru": ["Аналитики опасались возможного закрытия как портлендского металлургического завода в Виктории, так и завода Томаго рядом с Ньюкаслом из-за неблагоприятной экономической ситуации в отрасли."]}} {"translation": {"en": "Addressing analysts earlier in the week, AGL's head of operations, Stephen Mikkelsen said Portland uses around 600 megawatts of power annually and Tomago around 900 megawatts.", "ru": ["Обращаясь к аналитикам ранее на этой неделе, начальник службы эксплуатации компании AGL Стивен Миккельсен сказал, что Портленд ежегодно использует около 600 мегаватт энергии, а Томаго - около 900 мегаватт."]}} {"translation": {"en": "If both of those plants go from the market that's a significant reduction in demand in the [electricity] market.", "ru": ["Если оба эти завода уйдут с рынка, случится значительное сокращение спроса на рынке [электроэнергии]."]}} {"translation": {"en": "And as a generator that wouldn't be good for us,\" he said.", "ru": ["Для нас, как для производителя, это будет плохо\", — сказал он."]}} {"translation": {"en": "Not just a Kardashian reality TV star, Kendall's on the cover of September's Vogue", "ru": ["Не только звезда реалити-шоу Кардашян, Кендалл на обложке сентябрьского номера Vogue"]}} {"translation": {"en": "Kendall Jenner, 20, model and fourth daughter of mother-manager Kris's Kardashian-Jenner clan, is on the cover of US Vogue's coveted September issue.", "ru": ["Кендалл Дженнер, 20 лет, модель и четвертая дочь клана Кардашян-Дженнер матери-менеджера Крис, появилась на вожделенной сентябрьской обложке американского журнала Vogue."]}} {"translation": {"en": "Kendall, who is an Estee Lauder brand ambassador and has walked in Milan, Paris and New York fashion weeks, announced the news on her Instagram account on Thursday.", "ru": ["Кендалл, которая является лицом бренда Estee Lauder и дефилировала на неделях моды в Милане, Париже и Нью-Йорке, сообщила эту новость в своем аккаунте в Инстаграме в четверг."]}} {"translation": {"en": "\"In a room with a bunch of people I love, looking at this cover made me cry,\" Kendall wrote.", "ru": ["\"Находясь в комнате вместе с моими любимыми людьми, я посмотрела на эту обложку и заплакала\", — написала Кендалл."]}} {"translation": {"en": "The cover revelation was followed by a bizarre (or simply Keeping Up with the Kardashians-esque?), scripted reality video that featured the entire Kardashian-Jenner family (bar troublemakers Rob and Caitlyn, and joined by everyone's favourite showbiz uncle, Keeping Up producer Ryan Seacrest) forgetting about their sister's cover, only to end with the classic twist: they were all planning a surprise party.", "ru": ["Новость об обложке сопровождалась странным (или просто в духе «Семейства Кардашян»?), подготовленным реалити-видео, в котором вся семья Кардашян-Дженнер (дебоширы Роб и Кейтлин, также присоединившийся к ним всеобщий самый любимый дядя шоу-бизнеса, продюсер «Семейства Кардашян» Райан Сикрест), позабыла о появлении сестры на обложке, а в конце - классический поворот: они планировали вечеринку-сюрприз."]}} {"translation": {"en": "It's the cliche plot line of nearly every \"birthday\" episode of a children's television show (Seacrest delivers the line, \"You thought we forgot about you?,\" with the sincerity of a cartoon rabbit in an 8am timeslot), but Kris had to get her other girls in on this publicity somehow.", "ru": ["Это стандартная сюжетная линия почти всех эпизодов детских телевизионных шоу, посвящённых дню рождения (Сикрест произносит фразу: \"Ты думала, что мы забыли про тебя?\" с искренностью мультяшного кролика из программы в 8 утра), но Крис было нужно, чтобы эта слава так или иначе досталась и другим девушкам."]}} {"translation": {"en": "Because, with a spot on Vogue's September issue, we have surely entered a new era of Kardashian.", "ru": ["Потому что с этим эпизодом, посвящённым сентябрьскому номеру Vogue, мы, несомненно, вступили в новую эпоху шоу Кардашян."]}} {"translation": {"en": "Kendall's big sister Kim may have beaten her to the cover of Vogue (she shared it with husband Kanye West in April 2014), but the magazine's September cover is a league unto itself.", "ru": ["Пусть старшая сестра Кендалл Ким и попала на обложку Vogue раньше (она появилась на ней со своим мужем Канье Уэстом в апреле 2014 года), но сентябрьская обложка журнала является достижением сама по себе."]}} {"translation": {"en": "The September Issue is Vogue's highest selling edition of the year.", "ru": ["Сентябрьский выпуск является наиболее продаваемым выпуском Vogue за год."]}} {"translation": {"en": "With a thickness more closely resembling a coffee table book than a fashion magazine, the issue attracts a huge number of advertisers (Fashionista counted 615 of last year's 832-page tome as advertising content).", "ru": ["Толщиной похожий скорее на подарочное издание, чем на модный журнал, выпуск привлекает огромное количеством рекламодателей (по подсчётам портала Fashionista, 615 страниц из прошлогоднего 832-страничного выпуска содержали рекламу)."]}} {"translation": {"en": "The revelation of its cover star is so hotly anticipated that, in the past two years, pictures of the magazine have been leaked before the official announcement.", "ru": ["Новости о том, кто из звёзд попадёт на его обложку, ожидаются с таким нетерпением, что в последние два года фотографии журнала сливались до официального анонса."]}} {"translation": {"en": "Previous women to feature on the cover include Naomi Campbell, Linda Evangelista and Kate Moss.", "ru": ["В число предыдущих женщин, попавших на обложку, входят Наоми Кэмпбелл, Линда Евангелиста и Кейт Мосс."]}} {"translation": {"en": "In recent years, the cover has certainly featured more \"celebrities who model\" than \"models who are celebrities.\"", "ru": ["В последние годы на обложке, безусловно, было представлено больше \"знаменитостей, которые работают моделями\", чем \"моделей, которые являются знаменитостями\"."]}} {"translation": {"en": "Oscar winner and Dior ambassador Jennifer Lawrence was featured in 2013, the year after Lady Gaga had the honour.", "ru": ["Лауреат премии \"Оскар\" и лицо бренда Dior Дженнифер Лоуренс была представлена на обложке в 2013 году, через год после того, как эта честь выпала Леди Гаге."]}} {"translation": {"en": "But, even on the off-chance that Ms Jenner - who is described by the magazine as the \"breakout model\" of her generation - falls into the former category, she is in pretty good company.", "ru": ["Но даже в том маловероятном случае, если Дженнер, которую журнал описал как \"выдающуюся модель\" своего поколения, попадает в первую категорию, она в неплохой компании."]}} {"translation": {"en": "These celebrities are not relatives of famous people, or reality stars, or kids these days who know how to make a good Snapchat video (although Jenner is all of these things).", "ru": ["Эти знаменитости не являются родственниками известных людей, звёздами реалити-шоу или современными детьми, которые знают, как сделать хорошее видео в Snapchat (хотя Дженнер попадает во все эти категории)."]}} {"translation": {"en": "They are legitimately talented women, excelling in the entertainment industry.", "ru": ["Это действительно талантливые женщины, преуспевающие в индустрии развлечений."]}} {"translation": {"en": "Beyonce, who appeared on last year's cover, has had one of the strongest years of her career with the release of Lemonade.", "ru": ["Для Бейонсе, появившейся на прошлогодней обложке, этот год был один из самых удачных в карьере в связи с выпуском альбома Lemonade."]}} {"translation": {"en": "Of course, not everyone is pleased about Jenner's success.", "ru": ["Конечно, не все рады успеху Дженнер."]}} {"translation": {"en": "With her reality television history, Jenner's position within the fashion world was always going to be fraught.", "ru": ["Положение Дженнер в мире моды, ввиду её прошлого звезды телевизионного реалити-шоу, всегда должно было оставаться шатким."]}} {"translation": {"en": "In June, original Victoria's Secret model Stephanie Seymour criticised Jenner and her colleague Gigi Hadid, calling them the \"bitches of the moment.\"", "ru": ["В июне одна из первых моделей Victoria's Secret Стефани Сеймур раскритиковала Дженнер и её коллегу Джиджи Хадид, назвав их \"сучками момента\"."]}} {"translation": {"en": "This sentiment has boiled up again with the news of Jenner's Vogue cover appearance.", "ru": ["Эти настроения снова забурлили после новости о появлении Дженнер на обложке Vogue."]}} {"translation": {"en": "But dwelling on the discontent seems beside the point.", "ru": ["Но зацикливаться на недовольстве смысла нет."]}} {"translation": {"en": "Kendall Jenner is on the cover of the September Issue of Vogue.", "ru": ["Кендалл Дженнер на обложке сентябрьского номера Vogue."]}} {"translation": {"en": "She is a supermodel, in the purest sense of the word.", "ru": ["Она является супермоделью во всех смыслах этого слова."]}} {"translation": {"en": "She's walking for Marc Jacobs.", "ru": ["Она дефилирует для Марка Джейкобса."]}} {"translation": {"en": "She's selling you Estee Lauder foundation.", "ru": ["Она продаёт вам тональный крем от Estee Lauder."]}} {"translation": {"en": "She, and all of her sisters, are selling you pictures of themselves on their respective paywalled apps.", "ru": ["Она, да и все её сестры, продают вам свои фотографии в своих же приложениях, доступных по платной подписке."]}} {"translation": {"en": "She's selling pictures of Cindy Crawford's daughter she photographed to LOVE magazine.", "ru": ["Она продаёт собственноручно сделанные фотографии дочери Синди Кроуфорд журналу LOVE."]}} {"translation": {"en": "And, in her downtime, possibly just as a way still to see sister Kourtney and her kids, she's on reality television.", "ru": ["А в свободное время, возможно, чтобы всё ещё видеться со своей сестрой Кортни и её детьми, она участвует в реалити-шоу на телевидении."]}} {"translation": {"en": "Community legal centres turn away 160,000 people a year", "ru": ["Общественные юридические центры отказывают в обслуживании 160 000 человек в год"]}} {"translation": {"en": "More than 160,000 of the nation's most vulnerable are turned away from community legal centres every year, with the sector bracing itself for the impact further funding cuts will have on already-stretched operations.", "ru": ["Каждый год более чем 160 000 наименее защищённых представителей населения отказывают в обслуживании в общественных юридических центрах, так как данный сектор готовится к эффекту, который окажет дальнейшее урезание финансирования на и так уже ведущуюся на пределе возможностей деятельность."]}} {"translation": {"en": "In Queensland, three out of five people - mostly the elderly, immigrants, vulnerable workers, victims of violence and those without resources to fight unfair evictions and the like - are already turned away while seeking free legal advice and representation.", "ru": ["В Квинсленде три из пяти человек — в основном, пожилые, иммигранты, незащищённые рабочие, жертвы насилия, люди, не имеющие возможности бороться с несправедливым лишением собственности и так далее — уже получили отказ, пытаясь получить бесплатную юридическую помощь и представительство."]}} {"translation": {"en": "Community legal services, already stretched beyond limits, are bracing for further cuts.", "ru": ["Общественные юридические службы, уже работающие за пределами возможностей, готовятся к дальнейшим сокращениям."]}} {"translation": {"en": "From June next year, those legal centres are slated to lose another 30 per cent of their federal funding.", "ru": ["С июня следующего года эти юридические центры должны потерять ещё 30 процентов федерального финансирования."]}} {"translation": {"en": "Director of Community Legal Centres Queensland James Farrell said the latest National Association of Community Legal Centres Census Report found thousands of people were already being turned away each year.", "ru": ["Директор Общественных юридических центров Квинсленда Джеймс Фаррелл сказал, что согласно отчёту последней переписи Национальной ассоциации Общественных юридических центров, уже тысячи людей в год получают отказ."]}} {"translation": {"en": "Mr Farrell said without a reversal of the federal government decision, the situation was only going to get worse.", "ru": ["Фаррелл сказал, что если решение федерального правительства не будет аннулировано, ситуация только ухудшится."]}} {"translation": {"en": "\"Queensland's community legal centres are chronically underfunded, meaning thousands of people are turned away from the vital services they need,\" he said.", "ru": ["\"Общественные юридические центры Квинсленда постоянно получают недостаточное финансирование: это значит, что тысячи людей получают отказ в необходимых им жизненно важных услугах\", - сказал он."]}} {"translation": {"en": "People leaving violent relationships, people with unmanageable and crippling debts, families going through separation, workers who are unfairly sacked - all of these people have problems with legal dimensions, and this report shows that they're not able to get the help they need.", "ru": ["Люди, уходящие из насильственных отношений, люди с неуправляемыми и разорительными долгами, семьи, проходящие через развод, несправедливо уволенные рабочие — у всех этих людей есть проблемы юридического характера, и этот отчёт показывает, что они не могут получить помощь, в которой нуждаются."]}} {"translation": {"en": "The federal government will cut funding by 30 per cent from June 2017, which means thousands more vulnerable Queenslanders will be forced to navigate complex legal problems without help.", "ru": ["Федеральное правительство урежет финансирование на 30 процентов с июня 2017 года, а значит, тысячи менее защищенных жителей Квинсленда будут вынуждены решать сложные юридические вопросы без помощи."]}} {"translation": {"en": "We call on the Attorney-General, and Queensland Senator George Brandis to immediately reverse these funding cuts, so people can get the help they need when they're faced with a legal problem.", "ru": ["Мы призываем министра юстиции и сенатора Квинсленда Джорджа Брандиса немедленно аннулировать эти сокращения финансирования, чтобы люди могли получить необходимую помощь, когда они сталкиваются с юридическими проблемами."]}} {"translation": {"en": "Last year, the state government delivered on its commitment to bring legal aid funding up to the national average.", "ru": ["В прошлом году правительство штата выполнило своё обязательство поднять финансирование бесплатной юридической помощи до среднего показателя по стране."]}} {"translation": {"en": "It's now time to look at the needs of community legal centres and their client communities, and for the Palaszczuk government to invest in this important work.", "ru": ["Теперь настало время обратить внимание на нужды общественных юридических центров и сообществ, их клиентов, а правительству Палащук пора вложиться в эту важную работу."]}} {"translation": {"en": "Donald Trump campaign sued after staffer allegedly pulled a gun", "ru": ["На предвыборный штаб Дональда Трампа подали в суд, после того как сотрудник, как утверждается, угрожал пистолетом"]}} {"translation": {"en": "New York: Donald Trump's campaign was sued for allegedly doing nothing after being told that the director of its North Carolina operations pulled a gun on a staffer as they drove in a Jeep in February.", "ru": ["По сообщениям из Нью-Йорка, на предвыборный штаб Дональда Трампа подали в суд: как утверждается, штаб ничего не предпринял после сообщения, что его операционный директор в Северной Каролине угрожал пистолетом сотруднику, когда они ехали в джипе в феврале."]}} {"translation": {"en": "The incident was described in a lawsuit filed on Wednesday in state court in Charlotte by Vincent Bordini, a former software trainer for the state campaign.", "ru": ["Инцидент был описан в судебном иске, поданном в среду в суд штата в Шарлотте Винцентом Бордини, бывшим инструктором по работе с программным обеспечением в предвыборном штабе штата."]}} {"translation": {"en": "Bordini said he waited for months for the situation to be handled internally before realising \"this was not going to happen.\"", "ru": ["Бордини сказал, что ждал несколько месяцев, чтобы проблему разрешили во внутреннем порядке, но понял, что \"этого не случится\"."]}} {"translation": {"en": "The director, Earl Phillip, \"produced a pistol, put his right index finger on the trigger, and drove the barrel into Vincent's knee cap,\" Bordini said in the complaint.", "ru": ["Директор Эрл Филлип \"извлек пистолет, положил свой правый указательный палец на курок и направил дуло на коленную чашечку Винсента\", — так утверждает Бордини в жалобе."]}} {"translation": {"en": "After complaining to local and regional campaign leadership, Bordini learned that at least four other people had experience the same thing with Phillip, according to the filing.", "ru": ["Пожаловавшись в местное и региональное управление предвыборного штаба, Бордини понял, что как минимум ещё четыре человека стали участниками аналогичных инцидентов с Филлипом, утверждается в обращении."]}} {"translation": {"en": "\"Guns don't have to fire to inflict damage,\" Bordini said in the complaint.", "ru": ["\"Пистолетам не обязательно стрелять, чтобы нанести ущерб\", — сказал Бордини в жалобе."]}} {"translation": {"en": "The suit comes just two days after the Republican presidential nominee caused a furore when telling a crowd in North Carolina that the \"Second Amendment people\" -- understood to be gun owners and gun enthusiasts -- could take action if his rival Hillary Clinton were elected and gets her pick of judges.", "ru": ["Иск имел место всего через два дня после того, как кандидат в президенты от республиканской партии произвёл фурор, сказав слушателям в Северной Каролине, что \"люди Второй поправки\" — понимаемые как владельцы оружия и его любители — могут начать действовать, если его соперница Хиллари Клинтон будет избрана и сможет выбрать судей."]}} {"translation": {"en": "Trump's campaign said the media had taken his words out of context and that he wasn't advocating violence.", "ru": ["Предвыборный штаб Трампа сказал, что СМИ выдернули его слова из контекста, и что он не высказывался в поддержку насилия."]}} {"translation": {"en": "Bordini's complaint seeks compensation from the campaign for negligent supervision, and from Phillip for assault, battery and infliction of emotional distress.", "ru": ["В своей жалобе Бордини требует компенсации от предвыборного штаба за небрежный контроль, а от Филлипа - за угрозу физическим насилием, оскорбление действием и причинение морального вреда."]}} {"translation": {"en": "Trump spokeswoman Hope Hicks didn't immediately return a message seeking comment.", "ru": ["Представитель Трампа Хоуп Хикс медлит с ответом на просьбу дать комментарий."]}} {"translation": {"en": "Attempts to reach Phillip were unsuccessful.", "ru": ["Попытки поговорить с Филлипом не увенчались успехом."]}} {"translation": {"en": "WCCB, a local news affiliate in Charlotte, reported Phillip recently left the campaign.", "ru": ["WCCB, местный новостной партнер в Шарлотте, сообщил, что Филлип недавно ушёл из предвыборного штаба."]}} {"translation": {"en": "A call left at his consulting firm, Innovative Consulting Services, wasn't immediately returned.", "ru": ["В ответ на звонок в его консалтинговую фирму, Инновационные Консалтинговые Услуги, никто быстро не перезвонил."]}} {"translation": {"en": "Republican presidential candidate Donald Trump has run a controversial campaign.", "ru": ["Кандидат в президенты от республиканской партии Дональд Трамп провел спорную кампанию."]}} {"translation": {"en": "The case is Bordini v. Donald J. Trump For President Inc., 16-CS-14300, General Court of Justice, Superior Court Division County of Mecklenburg (Charlotte).", "ru": ["Дело: Бордини против Donald J. Trump For President Inc., 16-CS-14300, Генеральный суд, отдел Высшего суда по округу Мекленбург (Шарлотт)."]}} {"translation": {"en": "Britain must channel the Olympic spirit and expand Heathrow", "ru": ["Британия должна направить в нужное русло олимпийский дух и расширить Хитроу"]}} {"translation": {"en": "Heathrow will also deliver regeneration and prosperity not just in our local communities and across London, but across the country.", "ru": ["Хитроу также принесет возрождение и процветание не только в наших здешних населенных пунктах и в целом по Лондону, но и по всей стране."]}} {"translation": {"en": "For me, this was the great attraction of Heathrow, just as it was with London 2012, where we made enormous efforts to ensure that all our nations and regions benefited from the Games.", "ru": ["Как по мне, это было именно то огромное преимущество Хитроу, точно также как это было с Лондоном 2012, где мы приложили все усилия, чтобы наши народности и регионы получили выгоду от Игр."]}} {"translation": {"en": "The Olympics achieved huge benefits for Stratford and the East End.", "ru": ["Олимпийские Игры принесли огромную пользу для Стратфорда и Ист-Энда."]}} {"translation": {"en": "And, we will do so again by creating opportunities for local people and firms close to Heathrow.", "ru": ["И мы сделаем так снова, создав возможности для местных жителей и фирм рядом с Хитроу."]}} {"translation": {"en": "For our local communities alone we'll create 10,000 new apprenticeships, 40,000 new jobs and bring an end to youth unemployment around the airport.", "ru": ["Только для наших здешних населенных пунктов мы создадим 10 000 новых стажировок, 40 000 новых рабочих мест и положим конец молодежной безработице вокруг аэропорта."]}} {"translation": {"en": "Just as there were ahead of London 2012, there will be those that think the challenge of Heathrow expansion is too great.", "ru": ["Так же как было перед Лондоном 2012, будут те, кто думает, что задача расширения Хитроу слишком масштабная."]}} {"translation": {"en": "I was told that Britain would be never be ready for the Games and that we would be embarrassed on the world stage.", "ru": ["Мне говорили, что Британия никогда не будет готова к олимпийским играм, и что мы окажемся в затруднительном положении на мировой арене."]}} {"translation": {"en": "The doubters were wrong on 2012 and they will be proved wrong on Heathrow.", "ru": ["Скептики ошибались в 2012 году, и им докажут неправоту по поводу Хитроу."]}} {"translation": {"en": "There are always obstacles to be overcome, but Heathrow is answering every question asked of it.", "ru": ["Всегда есть препятствия, которые необходимо преодолеть, но Хитроу отвечает на любой вопрос, заданный о нем."]}} {"translation": {"en": "Like the Olympics, Heathrow is an infrastructure project for the many, not just the few.", "ru": ["Подобно Олимпийским Играм Хитроу — это инфраструктурный проект для большинства, а не только для узкого круга."]}} {"translation": {"en": "Expansion is an opportunity to create up to 180,000 new jobs, £211bn in economic growth, leaving a legacy of skills and employment both around the airport and across the UK.", "ru": ["Расширение — это возможность создать до 180 000 новых рабочих мест, 211 млрд фунтов экономического роста, оставив наследие навыков и занятость как вокруг аэропорта, так и по всему Соединенному Королевству."]}} {"translation": {"en": "We have a great team at Heathrow who have implemented an £11bn programme of infrastructure investment on time and on budget, from T5 - voted the world's best airport terminal five years in a row, to T2, built in the middle of the world's busiest two runways.", "ru": ["У нас прекрасная команда в Хитроу, которая внедрила программу 11 млрд фунтов инфраструктурных инвестиций своевременно и в пределах бюджета, от Т5 — избранный лучшим терминалом аэропорта пять лет подряд, до Т2, построенного в середине двух самых занятых в мире взлетно-посадочных полос."]}} {"translation": {"en": "Now they stand ready to deliver a third runway, backed by £16 billion of private investment.", "ru": ["Теперь они готовы обеспечить третью взлетно-посадочную полосу, подтвержденную 16 миллиардами фунтов частных инвестиций."]}} {"translation": {"en": "The London 2012 Games were a great success for the UK and I am confident that Heathrow expansion will be too.", "ru": ["Олимпийские игры в Лондоне 2012 были огромным успехом для Великобритании, и я уверен, что расширение Хитроу тоже будет."]}} {"translation": {"en": "It is time for us to channel that Olympic spirit and expand Heathrow, securing our trading future and creating a legacy of skills and employment that Britain can be proud of.", "ru": ["Настало время для нас направить Олимпийский дух в нужное русло и расширить Хитроу, обеспечив наше торговое будущее и создав наследие навыков и занятость, которыми Британия сможет гордиться."]}} {"translation": {"en": "Lord Paul Deighton is chairman of the Heathrow Board and former Commercial Secretary to the Treasury", "ru": ["Лорд Пол Дейтон — председатель Совета Хитроу и бывший Торговый Атташе Казначейства"]}} {"translation": {"en": "Adblock Plus, Facebook in \"cat-and-mouse game\" over ad blocking", "ru": ["Adblock Plus, Facebook играют в \"кошки-мышки\" по вопросу блокировки рекламы"]}} {"translation": {"en": "For companies that make money from online advertising, attempts to circumvent ad-blocking software amount to a \"cat-and-mouse game,\" according to one of the companies that makes that software.", "ru": ["Для компаний, которые зарабатывают деньги на интернет-рекламе, попытки обойти программное обеспечение для блокировки рекламы представляют собой игру в \"кошки-мышки\", по словам одной из компаний, которая создаёт такое программное обеспечение."]}} {"translation": {"en": "On Thursday, just two days after Facebook announced it would be blocking ad blockers on its desktop site, Adblock Plus published a blog post saying that users could update their filters in its program to block ads on the social network once again.", "ru": ["В четверг, буквально через пару дней после того, как Facebook объявил, что собирается блокировать блокировщики рекламы на своей настольной версии сайта, Adblock Plus опубликовал запись в блоге о том, что пользователи могут обновить свои фильтры в программе, чтобы блокировать рекламу в социальной сети снова."]}} {"translation": {"en": "On Tuesday, Facebook said that its desktop website would change the coding around its ads in order to make it more difficult for ad blockers to detect which parts of a page are ads.", "ru": ["Во вторник Facebook объявил, что настольная версия сайта поменяет вёрстку вокруг своей рекламы, чтобы блокировщикам рекламы стало сложнее распознать, какие части страницы являются рекламой."]}} {"translation": {"en": "But Adblock now says it has gotten around the new codes.", "ru": ["Но Adblock теперь заявляет, что смог обойти новый код."]}} {"translation": {"en": "In a blog post, Adblock spokesperson Ben Williams wrote that \"this sort of back-and-forth battle between the open source ad-blocking community and circumventers has been going on since ad blocking was invented,\" and that it is possible Facebook would come up with its own fix soon.", "ru": ["В своей публикации в блоге представитель Adblock Бен Уильямс написал, что \"такой вид взаимной борьбы между сообществом блокировщиков рекламы с открытым исходным кодом и теми, кто пытается её обойти, продолжается с момента изобретения блокировки рекламы\", и возможно, что Facebook представит свое собственное решение в ближайшее время."]}} {"translation": {"en": "The fact that the world's largest social media company has entered the fight is a strong indication of just how big a concern ad blockers have become for the industry.", "ru": ["Тот факт, что самая крупная в мире социальная сеть вступила в борьбу, является явным признаком того, насколько крупной проблемой стали блокировщики рекламы для индустрии."]}} {"translation": {"en": "Globally, roughly 200 million people use ad blockers, according to a study last year from Pagefair and Adobe; nearly quadruple the number who used such software in 2013.", "ru": ["Во всем мире около 200 миллионов людей используют блокировщики рекламы, согласно данным прошлогоднего исследования Pagefair и Adobe; почти в четыре раза больше числа тех, кто использовали такое программное обеспечение в 2013."]}} {"translation": {"en": "With 1.03 billion daily active users accessing Facebook via mobile devices, mobile advertising now accounts for 84 per cent of Facebook's advertising revenue.", "ru": ["Учитывая 1,3 миллиарда ежедневных активных пользователей, которые заходят на Facebook через мобильные устройства, мобильная реклама сейчас составляет 84 процента доходов Facebook от рекламы."]}} {"translation": {"en": "The company is going after ad blockers on desktop however, because mobile ad blockers are not effective in Facebook's mobile apps for the social network and Instagram, a spokesperson said.", "ru": ["Однако компания охотится за блокировщиками рекламы на настольной версии, так как мобильные блокировщики рекламы неэффективны в мобильных приложениях Facebook для социальной сети и Инстаграме, по словам представителя."]}} {"translation": {"en": "Desktop ads still account for enough revenue that Facebook judged such a move to be worth the investment.", "ru": ["Но всё же реклама в настольной версии представляет собой достаточно доходную статью, чтобы Facebook счел такой шаг выгодной инвестицией."]}} {"translation": {"en": "Also on Tuesday, Facebook said it would be updating its \"ad preferences\" tool to give people more control over how ads are targeted to them.", "ru": ["Также в четверг Facebook объявил, что собирается обновить свой инструмент \"рекламных предпочтений\", чтобы предоставить людям больше контроля над тем, как на них таргетируется реклама."]}} {"translation": {"en": "On Thursday Facebook claimed that Adblock's new filters were concerning because they would also block some non-advertising content on the site.", "ru": ["В четверг Facebook заявил, что новые фильтры Adblock вызывают беспокойство, так как они также будут блокировать некоторый нерекламный контент на сайте."]}} {"translation": {"en": "\"This isn't a good experience for people and we plan to address the issue,\" a Facebook spokesperson said in an e-mailed statement.", "ru": ["\"Это не будет положительным опытом для людей, и мы планируем решить эту проблему,\" - заявил представитель Facebook в официальном электронном письме."]}} {"translation": {"en": "Ad blockers are a blunt instrument, which is why we've instead focused on building tools like Ad Preferences to put control in people's hands.", "ru": ["Блокировщики рекламы - это грубый инструмент, поэтому мы вместо этого сосредоточились на создании таких инструментов, как Рекламные предпочтения, чтобы передать управление в руки людей."]}} {"translation": {"en": "Woman run over on Swiss motorway in apparent suicide", "ru": ["Женщину переехали на швейцарской автостраде в эпизоде очевидного самоубийства"]}} {"translation": {"en": "The victim was lying on the motorway in the middle of the night.", "ru": ["Жертва лежала на автостраде посреди ночи."]}} {"translation": {"en": "Police are appealing for witnesses after a woman was run over by several vehicles on a motorway in the early hours of Thursday in an apparent act of suicide.", "ru": ["Полиция призывает свидетелей, после того как женщину переехали несколько транспортных средств на автостраде рано утром в четверг в явной попытке самоубийства."]}} {"translation": {"en": "The incident happened on the A1 near Morges in the canton of Vaud just after midnight on Thursday.", "ru": ["Инцидент произошел на А1 возле Морж в кантоне Во сразу после полуночи в четверг."]}} {"translation": {"en": "A woman lay down in the dark on the road \"in a desperate act\" and was hit by several vehicles, Vaud police said in a statement.", "ru": ["Женщина легла на дорогу в темноте \"в жесте отчаяния\" и её ударили несколько транспортных средств, сообщила Во полиция в заявлении."]}} {"translation": {"en": "Clearly looking to kill herself, the victim, a Swiss woman aged 49, was hit by several vehicles including a lorry.", "ru": ["Явно пытаясь убить себя, жертва, швейцарская женщину в возрасте 49 лет, ударили несколько транспортных средств, включая грузовик."]}} {"translation": {"en": "She died at the scene.", "ru": ["Она умерла на месте."]}} {"translation": {"en": "Several of the drivers involved have already been interviewed but some are still unidentified, said police, who are calling for them and anyone else who witnessed the incident to come forward.", "ru": ["Нескольких вовлечённых водителей уже опросили, но личность некоторых до сих пор не установлена, сообщила полиция, которая призывает их и кого-нибудь еще, кто был свидетелем происшествия, откликнуться."]}} {"translation": {"en": "A criminal investigation has been opened, a \"logical\" step in a situation like this, lawyer Gilles Hofstetter told Le Tribune de Geneve.", "ru": ["Было возбуждено уголовное дело, \"логический\" шаг в такой ситуации, заявил адвокат Жиле Хофстеттер Le Tribune de Geneve."]}} {"translation": {"en": "However it remains to be seen if any of the drivers involved will face charges.", "ru": ["Однако, еще предстоит выяснить, будут ли кому-то из вовлеченных водителей предъявлять обвинения."]}} {"translation": {"en": "Was it possible to avoid impact?", "ru": ["Было ли возможно избежать удара?"]}} {"translation": {"en": "That's what the prosecutor must determine,\" said Hofstetter.", "ru": ["Вот что должен определить прокурор\", — заявил Хофстеттер."]}} {"translation": {"en": "Two other similar cases in the past five years suggest that drivers will not be held responsible.", "ru": ["Два других похожих случая за последние пять лет позволяют предположить, что водители не будут признаны ответственными."]}} {"translation": {"en": "In each case - both of which involved a person walking on the motorway in the dark - it was judged that motorists cannot expect to come across a pedestrian on the motorway in the middle of the night, said the paper.", "ru": ["В каждом случае — оба из которых вовлекают человека, идущего в темноте по автостраде — был вынесен приговор, что автомобилисты не могут ожидать случайной встречи с пешеходом на автостраде посреди ночи, сообщает газета."]}} {"translation": {"en": "Last year a police officer was acquitted of causing death by negligence after she hit and killed a man who was lying on the A1 near Paynerne one night in August 2014.", "ru": ["В прошлом году офицер был оправдан от причинения смерти по неосторожности, после того как она ударила и убила человека, лежащего на А1 возле Пайерн ночью в августе 2014."]}} {"translation": {"en": "The 22-year-old victim had been drinking and had passed out on the road, the court heard.", "ru": ["22-летняя жертва пила и потеряла сознание на дороге, заслушивал суд."]}} {"translation": {"en": "The court found that the policewoman -- who was responding to an emergency call -- was driving in a manner that was justified and that the presence of a man on the road was a \"completely exceptional and unpredictable situation,\" the judge said.", "ru": ["Суд обнаружил, что женщина-полицейский — которая ответила на экстренный вызов — управляла транспортным средством способом, который был обоснован, и что наличие человека на дороге было \"совершенно исключительной и непредсказуемой ситуацией\", — заявил судья."]}} {"translation": {"en": "Anyone with information about Thursday's incident near Morges should call police on 021 644 83 46 or 021 644 44 44.", "ru": ["Кто-либо, владеющий информацией о происшествии в четверг возле Морж, должен позвонить в полицию по 021 644 83 46 или 021 644 44 44."]}} {"translation": {"en": "NASA climate model: Venus was once habitable", "ru": ["Климатическая модель НАСА: Венера когда-то была обитаемой"]}} {"translation": {"en": "Venus was likely once habitable, according to the projections of a new NASA climate model.", "ru": ["Венера, возможно, когда-то была обитаемой, согласно оценкам новой климатической модели НАСА ."]}} {"translation": {"en": "Scientists at NASA's Goddard Institute for Space Studies developed a model to explore Venus' past using tools and algorithms similar to those employed by climate scientists.", "ru": ["Учёные из насовского Института изучения космоса Годдарда разработали модель для исследования прошлого Венеры, использовав инструменты и алгоритмы, похожие на те, которые применяются климатологами."]}} {"translation": {"en": "The model was designed to determine whether or not Venus, with its hot, water-less surface and CO2-chocked atmosphere, might have once hosted Earth-like conditions.", "ru": ["Модель была разработана для того, чтобы определить, могли ли на Венере, с её горячей безводной поверхностью и атмосферой, перенасыщенной углекислым газом, когда-нибудь существовать условия, подобные земным."]}} {"translation": {"en": "Scientists have previously suggested that Venus' slow rotation rate is explained by its thick atmosphere.", "ru": ["Учёные ранее предполагали, что небольшая скорость вращения Венеры объясняется её плотной атмосферой."]}} {"translation": {"en": "But the latest simulation suggests Venus could have boasted a thin, Earth-like atmosphere and still spun slowly.", "ru": ["Но последнее моделирование заставляет предположить, что Венера, вероятно, могла иметь разреженную атмосферу, подобной земной, и всё равно вращаться медленно."]}} {"translation": {"en": "The model also looked at the topography of early Venus.", "ru": ["Модель также рассмотрела топографию ранней Венеры."]}} {"translation": {"en": "The planet likely featured more dry regions than Earth, but once had enough water and geographical variability to host life and guard against rapid evaporation.", "ru": ["На планете, по всей вероятности, было больше засушливых регионов, чем на Земле, но когда-то на ней было достаточно воды и достаточно географической изменчивости, чтобы создать условия для жизни и предотвращать быстрое испарение."]}} {"translation": {"en": "Early Venus also benefited from a sun that was 30 percent dimmer.", "ru": ["Ранней Венере также шло на пользу солнце, которое было на 30 процентов тусклее."]}} {"translation": {"en": "\"In the GISS model's simulation, Venus' slow spin exposes its dayside to the sun for almost two months at a time,\" GISS scientist Anthony Del Genio explained in a news release.", "ru": ["\"Согласно модели GISS, медленное вращение Венеры подставляет её дневную сторону солнцу почти на два месяца за один раз\", — объяснил в сообщении для печати учёный из GISS Энтони Дель Хенио."]}} {"translation": {"en": "This warms the surface and produces rain that creates a thick layer of clouds, which acts like an umbrella to shield the surface from much of the solar heating.", "ru": ["Это согревает поверхность планеты и производит дождь, который создает толстый слой облаков, действующий как зонтик, защищающий поверхность планеты от существенной части солнечного тепла."]}} {"translation": {"en": "The result is mean climate temperatures that are actually a few degrees cooler than Earth's today.", "ru": ["Результатом являются средние климатические температуры, которые, как ни удивительно, на несколько градусов холоднее, чем в наши дни на Земле."]}} {"translation": {"en": "The model produced a story of Venus similar to the evolution previously hypothesized by planetary scientists.", "ru": ["Модель показывает историю Венеры, схожую с развитием, которое ранее предполагали специалисты по изучению планет."]}} {"translation": {"en": "Though likely once habitable, Venus was -- over the course of several billion years -- exposed to too much heat and ultraviolet light.", "ru": ["Несмотря на то, что когда-то Венера, возможно, была обитаемой, она в течение нескольких миллиардов лет подвергалась воздействию слишком большого жара и ультрафиолетового излучения."]}} {"translation": {"en": "Its oceans evaporated and its water vapor was burned away by ultraviolet light.", "ru": ["Её океаны испарились и её водяной пар был выжжен ультрафиолетовым излучением."]}} {"translation": {"en": "As its hydrogen escaped, all that was left was a thick atmosphere of carbon dioxide with a deathly greenhouse gas effect -- thus, the Venus we know today.", "ru": ["Когда её водород улетучился, осталась только плотная атмосфера из углекислого газа со смертельным парниковым эффектом — то есть, Венера, какой мы её знаем сегодня."]}} {"translation": {"en": "Researchers shared the results of their new Venus climate model in the journal Geophysical Research Letters.", "ru": ["Исследователи поделились результатами своей новой климатической модели Венеры в журнале Geophysical Research Letters."]}} {"translation": {"en": "Patrick Roy resigns as Avalanche coach", "ru": ["Патрик Рой покидает пост тренера команды Avalanche"]}} {"translation": {"en": "Patrick Roy resigned as coach and vice president of the hockey operations of the Colorado Avalanche on Thursday, citing a lack of a voice within the team's decision-making process.", "ru": ["Патрик Рой покинул пост тренера и вице-президента хоккейной деятельности Colorado Avalanche в четверг, ссылаясь на недостаток влияния во время процесса принятия решений в команде."]}} {"translation": {"en": "Colorado executive vice president/general manager Joe Sakic confirmed the move and noted that the club will begin a search for a new coach immediately.", "ru": ["Исполнительный вице-президент / главный управляющий колорадской команды Джо Сакик подтвердил новость и заметил, что клуб начнёт искать нового тренера незамедлительно."]}} {"translation": {"en": "\"For the past three years, I have carried out my duties as head coach and vice president of hockey operations for the Colorado Avalanche with energy, passion and determination,\" the 50-year-old Roy said in the statement.", "ru": ["\"На протяжении последних трех лет я выполнял мои обязанности главного тренера и вице-президента хоккейной деятельности Colorado Avalanche с энергией, страстью и решительностью\", — сказал 50-летний Рой в заявлении."]}} {"translation": {"en": "I have thought long and hard over the course of the summer about how I might improve this team to give it the depth it needs and bring it to a higher level.", "ru": ["В течение лета я долго и усердно размышлял о том, как я мог бы улучшить эту команду, чтобы придать ей необходимую ей глубину и поднять её на более высокий уровень."]}} {"translation": {"en": "To achieve this, the vision of the coach and VP-hockey operations needs to be perfectly aligned with that of the organization.", "ru": ["Чтобы достичь этой цели, видение тренера и вице-президента хоккейной деятельности должно идеально совпадать с видением организации."]}} {"translation": {"en": "He must also have a say in the decisions that impact the team's performance.", "ru": ["Он также должен иметь право голоса при принятии решений, влияющих на работу команды."]}} {"translation": {"en": "These conditions are not currently met.", "ru": ["Эти условия на данный момент не выполнены."]}} {"translation": {"en": "Sakic, who hired Roy on May 23, 2013, thanked Roy for his contributions to the team.", "ru": ["Сакик, который нанял Роя 23 мая 2013 года, поблагодарил Роя за его вклад в команду."]}} {"translation": {"en": "\"Patrick informed me of his decision today,\" Sakic said.", "ru": ["\"Патрик сообщил мне о своём решении сегодня\", — сказал Сакик."]}} {"translation": {"en": "We appreciate all he has done for our organization and wish him the best of luck in the future.", "ru": ["Мы ценим всё, что он сделал для нашей организации, и желаем ему успеха в будущем."]}} {"translation": {"en": "Roy was named the Jack Adams Award winner as the league's best coach during his rookie season with the Avalanche in 2013-14.", "ru": ["Рой стал лауреатом премии Jack Adams Award как лучший тренер лиги во время своего первого сезона с командой Avalanche в 2013-2014 годах."]}} {"translation": {"en": "He guided the club to 112 points and a first-place finish in the Central Division, but Colorado was upset by Minnesota in the first round of the playoffs and has missed the postseason in each of the last two years.", "ru": ["Он привел клуб к 112 очкам и победе в Центральном Дивизионе, но Колорадо был разгромлен Миннесотой в первом раунде плей-оффов и проигрывал плей-офф два последних года."]}} {"translation": {"en": "The Avalanche posted a 39-39-4 mark in 2015-16 and fell five points shy of the Wild for the second wild-card spot in the Western Conference.", "ru": ["Команда Avalanche объявила оценку 39-39-4 в сезоне 2015-2016 и на пять очков отстала от команды Wild в борьбе за вторую льготную путёвку на участие в Западной Конференции."]}} {"translation": {"en": "A Hall of Fame goaltender, Roy won four Stanley Cups -- two apiece with the Montreal Canadiens and the Avalanche.", "ru": ["Вратарь из Зала Славы, Рой выиграл четыре Кубка Стэнли — по два с Montreal Canadiens и с Avalanche."]}} {"translation": {"en": "North Sea oil workers resume talks, suspend strike", "ru": ["Нефтяники Северного моря возобновляют переговоры и приостанавливают забастовку"]}} {"translation": {"en": "Labor strikes over pay for North Sea oil workers are suspended while all parties to the dispute sit down for a new round of talks, lead negotiators said.", "ru": ["Рабочие забастовки по вопросу зарплат нефтяников в Северном море приостановлены, и все стороны дискуссии приступают к новому раунду переговоров, сообщили ведущие представители сторон."]}} {"translation": {"en": "Strikes against oilfield services company Wood Group have been staged sporadically on platforms in the North Sea operated by Royal Dutch Shell.", "ru": ["Забастовки против нефтесервисной компании Wood Group спорадически организовывались на платформах в Северном море, находящихся в ведении Royal Dutch Shell."]}} {"translation": {"en": "\"Wood Group and the Unite and RMT unions can confirm we have agreed to restart the process for resolution of the current dispute,\" a joint statement read.", "ru": ["\"Wood Group и союзы Unite и RMT могут подтвердить, что мы согласились возобновить процесс переговоров для разрешения текущих споров\", — говорится в совместном заявлении."]}} {"translation": {"en": "We will hold a number of full-day meetings over the next few weeks, starting early next week, to take a fresh look at the issues.", "ru": ["Мы проведем несколько совещаний на полный день на протяжении нескольких следующих недель, начиная с начала следующей недели, чтобы взглянуть на проблемы свежим взглядом."]}} {"translation": {"en": "The labor unions said their recent action, which they said is the first in more than 25 years, was in protest of potential pay cuts of up to 30 percent.", "ru": ["Профсоюзы сообщили, что их недавняя акция, которая, по их словам, была первой более чем за 25 лет, была направлена против потенциальных сокращений зарплаты вплоть до 30 процентов."]}} {"translation": {"en": "Wood Group this year cut rates paid to its North Sea contractors by about 9 percent because of negative market pressures.", "ru": ["Компания Wood Group в этом году сократила ставки, выплачиваемые контрактным служащим, работающим в Северном море, примерно на 9 процентов из-за негативной напряженности рынка."]}} {"translation": {"en": "The company's rate reduction follows a 10 percent decrease for onshore contractors in 2014.", "ru": ["Снижение ставок со стороны компании произошло после 10-процентного снижения ставок для контрактных служащих, работающих на берегу, в 2014 году."]}} {"translation": {"en": "The company said additional cuts would give the company the room needed to move through the market downturn.", "ru": ["По словам компании, дополнительные сокращения дадут ей пространство, необходимое, чтобы преодолеть спад рынка."]}} {"translation": {"en": "Shell, for its part, has trimmed thousands of people from its payroll and announced plans to leave oil and gas operations in up to 10 countries as it streamlines its operations in the wake of its mega-merger with British energy company BG Group.", "ru": ["Компания Shell, со своей стороны, сократила тысячи людей и объявила о планах прекратить нефтегазовую деятельность в странах количеством до 10, так как она рационализирует свою деятельность вследствие своего мега-слияния с британской энергетической компанией BG Group."]}} {"translation": {"en": "Energy companies are under pressure from lower crude oil prices, an economic situation compounded by the British decision in June to leave the European Union.", "ru": ["Энергетические компании находятся под давлением из-за понизившихся цен на неочищенную нефть: экономическая ситуация ухудшилась из-за решения выйти из Европейского Союза, принятого в июне Великобританией."]}} {"translation": {"en": "Scottish Member of Parliament Dave Anderson met with labor leaders earlier this week to discuss one of the biggest labor disputes to strike the North Sea in a generation.", "ru": ["Шотландский член Парламента Дейв Андерсон встретился с профсоюзными лидерами ранее на этой неделе, чтобы обсудить один из крупнейших трудовых конфликтов, возникших в Северном море в нашу эпоху."]}} {"translation": {"en": "The North Sea, he said, is vital for the regional economy.", "ru": ["Северное море, сказал он, жизненно необходимо для региональной экономики."]}} {"translation": {"en": "\"In the North Sea and right across the country, we need an economy that works for the many and not just the few,\" he said in a statement.", "ru": ["\"В Северном море, да и по всей стране, нам нужна экономика, которая работала бы для большинства, а не только для некоторых\", — сказал он в заявлении."]}} {"translation": {"en": "Less than $1.4 billion in spending on new projects in the North Sea is expected in 2016, compared with an average of around $7 billion in the past five years.", "ru": ["Менее $1,4 миллиарда затрат на новые проекты в Северном море ожидается в 2016, по контрасту со средним значением около 7 миллиардов долларов за прошедшие пять лет."]}} {"translation": {"en": "Kepler measures spin rates of stars in Pleiades cluster", "ru": ["Кеплер измеряет скорости вращения звёзд в скоплении Плеяд"]}} {"translation": {"en": "The latest mission by the Kepler space telescope has helped astronomers collect the most complete catalog of spin rates among the stars of the Pleiades cluster.", "ru": ["Последняя миссия космического телескопа Кеплер помогла астрономам собрать самый полный каталог скоростей вращения звёзд, входящих в скопление Плеяд."]}} {"translation": {"en": "The new data is helping astronomers understand why stars in the cluster spin at varying rates, as well as how rotation periods relate to planet formation.", "ru": ["Новые данные помогают астрономам понять, почему звезды в скоплении вращаются с разными скоростями, а также как периоды вращения соотносятся с формированием планет."]}} {"translation": {"en": "\"We hope that by comparing our results to other star clusters, we will learn more about the relationship between a star's mass, its age, and even the history of its solar system,\" Luisa Rebull, a research scientist at Caltech's Infrared Processing and Analysis Center in Pasadena, said in a news release.", "ru": ["\"Мы надеемся, что сопоставив наши результаты с другими звездными скоплениями, мы узнаем больше о взаимосвязи между массой звезды, её возрастом и даже историей её солнечной системы\", – рассказала в сообщении для печати Луиза Рибалл, научный сотрудник Центра инфракрасной обработки и анализа при Калифорнийском технологическом институте."]}} {"translation": {"en": "The Pleiades cluster is situated 445 light-years from Earth.", "ru": ["Скопление Плеяд находится в 445 световых годах от Земли."]}} {"translation": {"en": "Many of the stars in the cluster are just now reaching adulthood, having been born roughly 125 million years ago.", "ru": ["Многие звёзды в скоплении сейчас только достигают зрелости; они родились примерно 125 миллионов лет назад."]}} {"translation": {"en": "They're spinning as fast as they ever will.", "ru": ["Они вращаются так быстро, как никогда больше не будут."]}} {"translation": {"en": "At their peak spin rates, these maturing stars eject large amounts of stellar wind.", "ru": ["На своих пиковых скоростях вращения эти взрослеющие звёзды выбрасывают большие количества звёздного ветра."]}} {"translation": {"en": "As these winds travel across the stars' magnetic fields, they enact a braking effect on the stars.", "ru": ["Путешествуя сквозь магнитные поля звёзд, эти ветры оказывают на звёзды тормозящее действие."]}} {"translation": {"en": "As a star ages, its spin rate begins to slow down.", "ru": ["По мере старения звезды её скорость вращения начинает замедляться."]}} {"translation": {"en": "Kepler measures each star's spin rate by tracking the time between the appearance of recognizable starspots -- like sunspots.", "ru": ["Кеплер измеряет скорость вращения каждой звезды, отслеживая время между появлением узнаваемых звездных пятен — таких, как солнечные пятна."]}} {"translation": {"en": "The latest catalog of spin rates suggests more massive stars spin more slowly than less massive stars.", "ru": ["Новейший каталог скоростей вращения заставляет предположить, что более массивные звёзды вращаются медленнее, чем менее массивные звёзды."]}} {"translation": {"en": "Rebull likens the stars to dancers, larger ones pirouetting more slowly than smaller ones.", "ru": ["Рибалл сравнивает звёзды с танцорами: более крупные делают пируэты медленнее, чем более маленькие."]}} {"translation": {"en": "\"In the 'ballet' of the Pleiades, we see that slow rotators tend to be more massive, whereas the fastest rotators tend to be very light stars,\" said Rebull.", "ru": ["\"В \"балете\" Плеяд мы наблюдаем, что те, которые вращаются медленно, обычно более массивные, тогда как те, которые вращаются быстрее, обычно относятся к очень лёгким звёздам\", — сказала Рибалл."]}} {"translation": {"en": "Because the Pleiades cluster is so close, it serves as an ideal cosmic laboratory to compare stellar qualities with spin rates.", "ru": ["Так как скопление Плеяд находится так близко, оно служит идеальной космической лабораторией для сопоставления свойств звёзд со скоростями вращения."]}} {"translation": {"en": "\"The Pleiades star cluster provides an anchor for theoretical models of stellar rotation going both directions, younger and older,\" said Rebull.", "ru": ["\"Звёздное скопление Плеяды предоставляет отправную точку для теоретических моделей вращения звёзд, как младших, так и старших\", — рассказала Рибалл."]}} {"translation": {"en": "We still have a lot we want to learn about how, when and why stars slow their spin rates and hang up their 'dance shoes,' so to speak.", "ru": ["Мы ещё многое хотим узнать о том, как, где и почему звёзды замедляют скорость своего вращения и вешают на гвоздь свои \"танцевальные туфли\", образно говоря."]}} {"translation": {"en": "Rebull and her colleagues detailed their latest analysis of Pleiades spin rates in three new papers, soon to be published in the Astronomical Journal.", "ru": ["Рибалл и её коллеги подробно изложили свой последний анализ скоростей вращения Плеяд в трёх новых статьях, которые скоро будут опубликованы в Астрономическом журнале."]}} {"translation": {"en": "Two agencies are conducting an investigation into the activities of a group of Ukrainian saboteurs detained in Crimea, Kommersant writes.", "ru": ["Расследование, связанное с деятельностью группы задержанных в Крыму украинских диверсантов, ведут два ведомства, пишет \"Коммерсантъ\"."]}} {"translation": {"en": "The FSB is collecting evidence linking the detained individuals to the organisation of subversive activities in Crimea.", "ru": ["В ФСБ собирают доказательства причастности задержанных к подготовке диверсий в Крыму."]}} {"translation": {"en": "As previously reported, a confession was made by Evgeny Panov, a resident of the Ukrainian city of Energodar, who agreed to cooperate with the investigation.", "ru": ["Как ранее сообщалось, признательные показания дал житель украинского города Энергодар Евгений Панов, согласившийся на сотрудничество со следствием."]}} {"translation": {"en": "According to him, he considered the Titan chemical plant in Armyansk, the oil depot in Feodosia, the Kerch ferry crossing, the gas pipeline, as well as one of the military airfields as potential targets for sabotage.", "ru": ["По его словам, в качестве объектов для диверсий он рассматривал химзавод \"Титан\" в Армянске, нефтебазу в Феодосии, Керченскую паромную переправу, газопровод, а также один из военных аэродромов."]}} {"translation": {"en": "Law enforcement officials believe that far from all of the saboteurs' accomplices have been apprehended.", "ru": ["Правоохранители считают, что задержать удалось далеко не всех подельников диверсантов."]}} {"translation": {"en": "This, in particular, served as grounds for arrest of the suspects at the Kiev District Court in Simferopol, the publication notes.", "ru": ["Это, в частности, стало основанием для ареста подозреваемых в Киевском райсуде Симферополя, отмечает издание."]}} {"translation": {"en": "Stanislav Cherchesov has become the head coach of the Russian national football team", "ru": ["Главным тренером сборной России по футболу стал Станислав Черчесов"]}} {"translation": {"en": "A decision was made at a meeting of the Executive Committee of the Russian Football Union to appoint Stanislav Cherchesov to the post of head coach of the Russian national football team.", "ru": ["На заседании исполкома Российского футбольного союза было принято решении о назначении на должность главного тренера сборной России по футболу Станислава Черчесова."]}} {"translation": {"en": "The contract with him will last for two years, until the end of the 2018 World Cup.", "ru": ["Контракт с ним будет рассчитан на два года - до завершения ЧМ-2018."]}} {"translation": {"en": "On 11 August, the Executive Committee of the RFU appointed Stanislav Cherchesov to the post of head coach of the Russian national football team.", "ru": ["11 августа исполком РФС назначил на пост главного тренера сборной России по футболу Станислава Черчесова."]}} {"translation": {"en": "He is a well-known footballer, who formerly played for Spartak Moscow in the position of goalkeeper, and is also a coach with solid experience, who was the trainer for such Russian teams as the one and very same Spartak, Zhemchuzhina-Sochi, Terek, Amkar, Dynamo, and also Legia Warsaw, which won the national championship and the country's cup.", "ru": ["Это известный футболист, ранее игравший в московском \"Спартаке\" на позиции вратаря, а также тренер с солидным опытом, являвшийся наставником таких российских команд, как все тот же \"Спартак\", \"Жемчужина-Сочи\", \"Терек\", \"Амкар\", \"Динамо\", а также варшавской \"Легии\", которая стала победителем национального первенства и кубка страны."]}} {"translation": {"en": "It is reported that the contract with Cherchesov will be signed in the near future and that it will last two years.", "ru": ["Сообщается, что контракт с Черчесовым будет подписан в самое ближайшее время и рассчитан на два года."]}} {"translation": {"en": "As such, the responsibility falls on him to prepare the team for the 2018 World Championship.", "ru": ["Таким образом, именно ему выпадает обязанность готовить сборную к мировому чемпионату 2018 года."]}} {"translation": {"en": "It's known that Miroslav Romaschenko, Gintaras Staučė, and Vladimir Panikov will be part of his coaching staff.", "ru": ["Известно, что в его тренерский штаб войдут Мирослав Ромащенко, Гинтарас Стауче, Владимир Паников."]}} {"translation": {"en": "There is information that suggests that the salaries for the whole coaching staff will amount to 2.6 billion euros a year.", "ru": ["Есть информация, согласно которой зарплата всего тренерского штаба составит 2,6 миллиардов евро в год."]}} {"translation": {"en": "According to media sources, the leadership of the RFU has set a goal for Stanislav Cherchesov to get the Russian national team to the semi-finals and to win medals.", "ru": ["По данным СМИ, руководство РФС поставило перед Станиславом Черчесовым цель довести сборную России до полуфинала и завоевать медали."]}} {"translation": {"en": "The coach himself stated that he considers creating a competitive environment on the team as a matter of priority and is going to give the football players an opportunity to prove themselves.", "ru": ["Как заявил сам тренер, в качестве первоочередной задачи он рассматривает создание конкурентной среды в команде и собирается дать футболистам возможность проявить себя."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, according to Cherchesov, he's happy that he was the one chosen.", "ru": ["Также, по словам Черчесова, он рад, что выбор пал на него."]}} {"translation": {"en": "The Russian team will have its first match under the direction of Cherchesov on 31 August, in Antalya: it will be a friendly match against the Turkish team.", "ru": ["Первый матч под руководством Черчесова сборная России проведет 31 августа в Анталье - это будет товарищеская встреча с турецкой командой."]}} {"translation": {"en": "Recall that the post of head coach of the Russian national football team was previously held by Leonid Slutsky, who combined it with coaching the CSKA club.", "ru": ["Напомним, ранее пост главного тренера российской сборной по футболу занимал Леонид Слуцкий, совмещавший его с тренерством в клубе ЦСКА."]}} {"translation": {"en": "He announced his resignation after a disastrous performance by the Russia national team at Euro 2016 in France.", "ru": ["Он заявил о своем уходе с должности после провального выступления национальной команды России на Евро-2016 во Франции."]}} {"translation": {"en": "Having said that, he took personal responsibility for the team's poor showing.", "ru": ["При этом, он взял ответственность за плохой результат сборной на себя."]}} {"translation": {"en": "Sandwiched between Angola and South Africa, Namibia suffered greatly during the long struggle against apartheid.", "ru": ["Зажатая между Анголой и ЮАР, Намибия сильно пострадала во время долгой борьбы против апартеида."]}} {"translation": {"en": "However, after attaining independence from South Africa in 1990, this country, with a population of 2.4 million people, has achieved tremendous success, especially over the past few years.", "ru": ["Тем не менее, после обретения независимости от Южной Африки в 1990 году, эта страна с населением в 2,4 миллиона человек достигла огромных успехов, особенно в последние несколько лет."]}} {"translation": {"en": "The main reason for Namibia's success is that the government pays a lot of attention to education.", "ru": ["Главная причина успеха Намибии в том, что правительство уделяет большое внимание образованию."]}} {"translation": {"en": "While people in developed countries take for granted free primary and secondary education, in many poor countries, secondary and even elementary schools require tuition fees.", "ru": ["В то время как люди в развитых странах воспринимают как само собой разумеющееся бесплатное начальное и среднее образования, во многих бедных странах в средних и даже начальных школах требуют плату за обучение."]}} {"translation": {"en": "Furthermore, governments are often advised to introduce fees for education for the purpose of ‘cost recovery’.", "ru": ["Более того, правительствам нередко советуют вводить плату обучение для \"возмещения затрат\"."]}} {"translation": {"en": "In Namibia, however, education in primary schools is free.", "ru": ["Однако в Намибии обучение в начальных школах бесплатно."]}} {"translation": {"en": "Moreover, starting in 2015, secondary education also became free.", "ru": ["Более того, с 2015 года бесплатным стало и среднее образование."]}} {"translation": {"en": "The country's leaders are also actively working on other important areas.", "ru": ["Власти страны также активно работают и по другим важным направлениям."]}} {"translation": {"en": "Efforts to eliminate malaria have reduced the number of annual cases by 97% over the past ten years.", "ru": ["Усилия по уничтожению малярии сократили числе ежегодных случаев заболевания на 97% за последние десять лет."]}} {"translation": {"en": "In contrast to the international trend of growing inequality, in Namibia, it is shrinking.", "ru": ["Вопреки международной тенденции роста неравенства, в Намибии она сокращается."]}} {"translation": {"en": "Compared to the figure for 1993, the Gini coefficient, which is the standard measure of inequality in income distribution, fell by 15 points.", "ru": ["По сравнению с показателем 1993 года коэффициент Джини, являющийся стандартным показателем неравенства распределения доходов, опустился на 15 пунктов."]}} {"translation": {"en": "Back then, 23 years ago, this figure was one of the highest in the world.", "ru": ["Тогда, 23 года назад, этот показатель был одним из самых высоких в мире."]}} {"translation": {"en": "While the poverty rate has fallen from 69% in 1993, to less than 30%.", "ru": ["А уровень бедности сократился с 69% в 1993 году до менее 30%."]}} {"translation": {"en": "The number of people living in conditions of abject poverty (less than $1.90 a day) has also fallen from almost 53% to less than 23%.", "ru": ["Числе людей, живущих в условиях крайней нищеты (менее чем на $1,90 в день) также сократилось, с почти 53% до менее чем 23%."]}} {"translation": {"en": "Namibia also has the highest rating for freedom of speech in Africa, according to Reporters Without Borders.", "ru": ["У Намибии также самый высокий в Африке рейтинг свободы слова, согласно данным \"Репортеров без границ\"."]}} {"translation": {"en": "The country is significantly ahead of the United States and other wealthy countries.", "ru": ["Страна значительно опередила Соединенные Штаты и другие богатые государства."]}} {"translation": {"en": "Additionally, the country has a favourable rating, one of the highest in Africa, in the Corruption Perceptions Index, which is compiled by human rights activists from Transparency International.", "ru": ["Кроме того, страна имеет благоприятный рейтинг - один из самых высоких в Африке - в \"Индексе восприятия коррупции\", который составляют правозащитники из Transparency International."]}} {"translation": {"en": "Even now, when commodity prices are falling, Namibia manages to maintain high growth rates.", "ru": ["Даже сейчас, когда цены на сырье падают, Намибии удается сохранять высокие темпы роста."]}} {"translation": {"en": "Meanwhile, the debt-to-GDP ratio is around 25%, which is less than a 1/3 of the level of debt in the United States and in the majority of European countries.", "ru": ["В то же время отношение долга к ВВП находится уровне около 25%, что составляет менее 1/3 уровня долга в США и большинстве европейских стран."]}} {"translation": {"en": "Of course, Namibia still has some problems.", "ru": ["Конечно, есть у Намибии и некоторые проблемы."]}} {"translation": {"en": "The unemployment rate, at least according to traditional assessment methods, still remains quite high at almost 28%.", "ru": ["Уровень безработицы, по крайней мере по традиционным методам оценки, по-прежнему остается достаточно высоким - почти 28%."]}} {"translation": {"en": "Also, as with other countries in the region, there is a high incidence of HIV/AIDS in Namibia: almost 17% of the population are infected.", "ru": ["И, как и другие страны в регионе, в Намибии высокий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом - почти 17% населения являются инфицированными."]}} {"translation": {"en": "According to the World Bank, Namibia belongs to the group of upper middle-income countries, but the authorities insist that their state is actually a developing country.", "ru": ["По оценкам Всемирного банка, Намибия относится к числу стран с доходом выше среднего, но власти настаивают на том, что их государство на самом деле является развивающейся страной."]}} {"translation": {"en": "Namibia, of course, faces some difficulties that are typical of underdeveloped economies.", "ru": ["Намибия, безусловно, сталкивается с некоторыми трудностями, которые присущи слабо развитым экономикам."]}} {"translation": {"en": "The state has to develop a very big and arid country with a small population.", "ru": ["Государству приходится развивать очень большую и засушливую страну с небольшим населением."]}} {"translation": {"en": "Isolated nomadic tribes of hunter-gatherers, which somehow need to be integrated into modern society without losing their identity, live throughout the country in deserts.", "ru": ["На территории страны в пустынях проживают изолированные кочевые племена охотников-собирателей, которые так или иначе должны быть интегрированы в современное общество, без потери своей идентичности."]}} {"translation": {"en": "The integration of people who, a quarter of a century ago, were on the periphery of the world economy, is a difficult task for any country.", "ru": ["Интегрирование людей, которые четверть века назад находились на периферии мировой экономики, непростая задача для любой страны."]}} {"translation": {"en": "It is even more difficult for Namibia: like every other country in the world, it is being faced with the consequences of climate change.", "ru": ["Для Намибии это еще сложнее: так же как любая другая страна в мире, она сталкивается с последствиями изменения климата."]}} {"translation": {"en": "However, Namibia never thought of giving up; the country is dealing with the problems it faces.", "ru": ["Однако Намибия и не подумала опускать руки, страна решает стоящие перед ней проблемы."]}} {"translation": {"en": "Almost immediately after attaining independence, the authorities got to work on creating a diversified economy and a cohesive society.", "ru": ["Почти сразу после обретения независимости власти занялись созданием диверсифицированной экономики и сплоченного общества."]}} {"translation": {"en": "It is noteworthy that competing political factions came together to work for the common good.", "ru": ["Примечательно, что конкурирующие политические фракции собрались вместе, чтобы работать на общее благо."]}} {"translation": {"en": "Indeed, Namibia provides inexpensive medical services not only to its own citizens, but also to its neighbours.", "ru": ["Действительно, Намибия обеспечивает дешевым медицинским обслуживанием не только собственных граждан, но и своих соседей."]}} {"translation": {"en": "About 15-20% of visitors to medical facilities in the northern areas of Namibia are Angolan citizens.", "ru": ["Около 15-20% посетителей медицинских учреждений в северных районах Намибии - ангольские граждане."]}} {"translation": {"en": "No one in Namibia talks about building a wall that would separate the country from its poor and corrupt neighbours.", "ru": ["Никто в Намибии не говорит о строительстве стены, которая бы отделила страну от бедных и коррумпированных соседей."]}} {"translation": {"en": "Namibians understand that you can't choose your neighbours, and, as such, decided not to pick a fight with them, but to cooperate instead: to share scarce water resources, to participate in regional health projects, to promote investments and the exchange of students.", "ru": ["Намибийцы поняли, что соседей не выбирают, а потому решили не конфликтовать с ними, а сотрудничать - делиться дефицитными водными ресурсами, принимать участие в региональных медицинских проектах, поощрять инвестиций и обмен студентами."]}} {"translation": {"en": "In addition to this, the Namibian government rightly decided that rich natural resources can just as easily become a curse, contributing to the enrichment of a few at the expense of many.", "ru": ["Кроме того, правительство Намибии справедливо рассудило, что богатые природные ресурсы могут легко стать проклятием, способствуя обогащению немногих за счет многих."]}} {"translation": {"en": "The authorities understand that the profits from Namibia's natural resources need to be invested in infrastructure and production capacity.", "ru": ["Власти понимают, что доходы от природных богатств Намибии необходимо вкладывать в инфраструктуру и производственные мощности."]}} {"translation": {"en": "They also realise that it would be irresponsible not to try and maximise profits from the sale of the country's resources, and are revising investment laws and production contracts to make sure that this is being done.", "ru": ["Они также осознают, что было бы безответственно не стремиться к получению максимальной прибыли от продажи ресурсов страны, и пересматривают инвестиционные законы и контрактов на добычу, чтобы убедиться, что это так."]}} {"translation": {"en": "Transparency is critical to this process, and that is why the government's strong support for freedom of speech is so important.", "ru": ["Прозрачность имеет решающее значение для этого процесса, поэтому сильная поддержка правительством свободы слова является столь важным."]}} {"translation": {"en": "As the head of state, Hage Geingob, noted, the media often says things he doesn't like.", "ru": ["Как отметил глава государства Хаге Гейнгоб, СМИ часто говорят то, что ему не нравится."]}} {"translation": {"en": "But after the struggle for freedom from apartheid in South Africa, Namibia needs to protect the freedoms it has gained, the President says.", "ru": ["Но после борьбы за свободу от апартеида в Южной Африке Намибия должна защищать полученные свободы, говорит президент."]}} {"translation": {"en": "Not all of Namibia's key resources are non-renewable.", "ru": ["Не все ключевые ресурсы Намибии являются исчерпаемыми."]}} {"translation": {"en": "Some of them, such as the fishing industry, are renewable, and the government is making every effort to preserve and strengthen them.", "ru": ["Некоторые - такие как рыболовство - относятся к возобновляемым, и правительство прилагает все усилия, чтобы сохранить и укрепить их."]}} {"translation": {"en": "Every year, more than a million foreign tourists visit the country.", "ru": ["Каждый год более миллиона иностранных туристов посещают страну."]}} {"translation": {"en": "Namibia demonstrates that even those countries that begin with serious flaws – racism, colonial systems, inequality, and a low level of development – can embark on a path to shared prosperity.", "ru": ["Намибия показывает, что даже те страны, которые начинаются с серьезными недостатками - расизмом, колониальным строем, неравенством и низким уровнем развития - может встать на путь к общему процветанию."]}} {"translation": {"en": "Its achievements deserve international recognition and emulation.", "ru": ["Ее достижение заслуживает международного признания и подражания."]}} {"translation": {"en": "Many have heard about the ‘Varna Gold’, the earliest gold objects created by man (4600-4200 BC).", "ru": ["Многие слышали о \"Золоте Варны\" - древнейших золотых предметах, созданных человеком (4600 - 4200 год до нашей эры)."]}} {"translation": {"en": "It was probably the biggest archaeological sensation of the 1970s: in Bulgaria, during excavations of the Varna Necropolis, a fantastic number of gold artefacts were found - more than three thousand with a total weight of 6 kilogrammes.", "ru": ["Пожалуй, это была самая громкая археологическая сенсация 1970-х: в Болгарии, при раскопках Варненского некрополя, было найдено фантастическое количество золотых артефактов - более трех тысяч общим весом 6 килограмм."]}} {"translation": {"en": "990 gold objects, weighing more than 1.5 kg, were recovered from just one burial site, known as ‘Grave No. 43’.", "ru": ["Только из одного захоронения, известного как \"могила № 43\", было извлечено 990 золотых предметов общим весом более 1,5 кг."]}} {"translation": {"en": "However, the official title of oldest gold in the world may soon be handed over to a rather insignificant-looking bead found by archaeologists in July of this year.", "ru": ["Однако официальный статус древнейшего золота мира скоро может перейти к невзрачной на вид бусине, найденной археологами в июле этого года."]}} {"translation": {"en": "Notably, it was also found in Bulgaria, in a prehistoric settlement known as Tell Yunatsite.", "ru": ["Причем опять в Болгарии - в доисторическом поселении, известном как Телль Юнаците."]}} {"translation": {"en": "Unlike Varna, a port city, Tell Yunatsite is located inland, near the village of Yunatsite in Pazardzhik District.", "ru": ["В отличие от Варны, портового города, Телль Юнаците расположен вдали от моря, возле деревни Юнаците Пазарджикского района."]}} {"translation": {"en": "The bead is made from a gold band rolled into a ring.", "ru": ["Бусина представляет собой золотую полоску, свернутую в кольцо."]}} {"translation": {"en": "Yavor Boyadzhiev, leader of the excavation at Tell Yunatsite, has dated the find at 4600 BC and said that it's older than the gold of Varna by at least 200 years.", "ru": ["Явор Бояджиев, руководитель раскопок в Телле Юнаците, датировал находку 4600 годом до нашей эры и заявил, что она старше золота Варны по меньшей мере на 200 лет."]}} {"translation": {"en": "The treasures of Varna, you will recall, date from around the same period, 4600-4200 BC.", "ru": ["Сокровища Варны, напомним, датируются примерно тем же периодом, 4600 - 4200 гг. до нашей эры."]}} {"translation": {"en": "Currently, no technology exists that makes it possible to date metal with perfect accuracy.", "ru": ["Технологий, позволяющих с безупречной точностью датировать металл, в настоящее время не существует."]}} {"translation": {"en": "So, where is the certainty about which gold is more ancient coming from?", "ru": ["Откуда же уверенность в том, какое золото более древнее?"]}} {"translation": {"en": "Obviously, Professor Boyadzhiev knows more than he told Reuters news agency: ‘I am absolutely sure that the Yunatsite gold is older than the Varna gold’.", "ru": ["Очевидно, профессор Бояджиев знает больше, чем сообщил агентству Reuters: \"Я совершенно уверен, что золото Юнаците старше золота Варны\"."]}} {"translation": {"en": "This is a discovery of extraordinary importance: it looks like a tiny object, but it is big enough to take its rightful place in history.", "ru": ["Это находка чрезвычайной важности: с виду это крохотный предмет, однако он достаточно большой, чтобы занять подобающее место в истории."]}} {"translation": {"en": "In an interview with Reuters, Boyadzhiev announced that, in the near future, scientists will analyse the composition of the metal, and will once again examine, and this time more thoroughly, the archaeological layer where the gold artefact was found.", "ru": ["В интервью Reuters Бояджиев сообщил, что в ближайшее время ученые проанализируют состав металла, а также повторно и более тщательно изучат археологический пласт, где был найден золотой артефакт."]}} {"translation": {"en": "This will help to date the bead as accurately as possible.", "ru": ["Это поможет датировать бусину с максимально возможной точностью."]}} {"translation": {"en": "The location of the find also explains a lot.", "ru": ["Место находки тоже многое объясняет."]}} {"translation": {"en": "Tell Yunatsite is a well-known settlement, even if you've never heard of it.", "ru": ["Телль Юнаците - поселение знаменитое, даже если вы о нем никогда не слышали."]}} {"translation": {"en": "Currently, Tell Yunatsite is considered to be the most ancient ‘city’ in Europe.", "ru": ["В настоящее время Телль Юнаците считается древнейшим \"городом\" Европы."]}} {"translation": {"en": "Tell was founded by the descendants of people who migrated to Europe from Anatolia (modern Turkey) in the 7th millennium BC.", "ru": ["Телль был основан потомками людей, мигрировавших в Европу из Анатолии (современная Турция) в 7 тысячелетии до нашей эры."]}} {"translation": {"en": "Over the course of the following centuries, metalworking rapidly developed in this region: from the acquisition of the first metallurgical skills, to the creation of a full-fledged industry.", "ru": ["В течение последующих веков в этом регионе бурно развивалась обработка металлов, от освоения первых металлургических навыков до создания полноценной индустрии."]}} {"translation": {"en": "In the local historiography, there is a special name for this archaeological community: the Balkan-Carpathian metallurgical province.", "ru": ["В отечественной историографии для этой археологической общности есть особое название: Балкано-Карпатская металлургическая провинция."]}} {"translation": {"en": "In the 5th millennium BC, urban settlements started to emerge around the metalworking centres.", "ru": ["В 5 тысячелетии до нашей эры вокруг центров металлообработки начали возникать поселения городского типа."]}} {"translation": {"en": "Now they are called the most ancient cities of Europe.", "ru": ["Сейчас их называют древнейшими городами Европы."]}} {"translation": {"en": "Tell Yunatsite is quite possibly the most ancient of them all, given that artefacts from 4900 BC have been found here.", "ru": ["Из них Телль Юнаците, возможно, самый древний, поскольку здесь были найдены артефакты 4900 года до нашей эры."]}} {"translation": {"en": "I would call Tell Yunatsite a prototype of the modern city, despite the fact that it is a very ancient settlement, even compared to Mesopotamia.", "ru": ["Я бы назвал Телль Юнаците прототипом современного города, хотя это очень древнее поселение, даже по сравнению с Месопотамией."]}} {"translation": {"en": "‘This place is older than Sumer by a thousand years’, says Boyadzhiev, bearing in mind the generally accepted view that urban culture originated in Southern Mesopotamia, which is modern Iraq.", "ru": ["\"Это место старше Шумера на тысячу лет\", - говорит Бояджиев, имея в виду общепринятое мнение, что городская культура зародилась на юге Месопотамии - современный Ирак."]}} {"translation": {"en": "That is where the first cities, in the usual sense of the word, arose.", "ru": ["Там возникли первые города в привычном понимании этого слова."]}} {"translation": {"en": "The excavation of Tell Yunatsite has been underway since 1976.", "ru": ["Раскопки Телля Юнаците ведутся с 1976 года."]}} {"translation": {"en": "During this time, archaeologists have excavated almost 12 hectares, which is about one third of the total estimated area of the settlement.", "ru": ["За это время археологи раскопали почти 12 гектар, это примерно треть от предполагаемой общей площади поселения."]}} {"translation": {"en": "The remains of a fortress wall, which, at one time, reached a height of three metres, were discovered.", "ru": ["Были найдены остатки крепостной стены, которая некогда достигала трех метров в высоту."]}} {"translation": {"en": "Little has survived from the houses and workshops, but archaeologists can distinctly make out streets, public buildings, dense urban housing, a ‘business centre’, and residential suburbs.", "ru": ["От домов и мастерских мало что сохранилось, однако археологи четко различают улицы, общественные здания, по-городскому плотную застройку, \"деловой центр\" и жилые окраины."]}} {"translation": {"en": "Tell Yunatsite is often called the ‘Bird City’: dozens of clay bird figurines were found here.", "ru": ["Телль Юнаците часто называют \"Птичьим городом\": здесь были найдены десятки глиняных фигурок птиц."]}} {"translation": {"en": "All of the birds were depicted at rest, hence the assumption that they were not decorative objects, but rather the subject of a local cult.", "ru": ["Все птицы изображены в состоянии покоя, отсюда возникло предположение, что они были не декоративными предметами, а объектом местного культа."]}} {"translation": {"en": "The ‘Bird City’ was destroyed around 4100 BC, possibly by Indo-European tribes that came from the northeast.", "ru": ["\"Птичий город\" был разрушен около 4100 года до нашей эры - возможно, индоевропейскими племенами, пришедшими с северо-востока."]}} {"translation": {"en": "The nomads didn’t have cities, but did have horses and weapons.", "ru": ["У кочевников не было городов, зато были лошади и оружие."]}} {"translation": {"en": "The three-metre-high fortress walls didn't stop them.", "ru": ["Трехметровые крепостные стены их не остановили."]}} {"translation": {"en": "Archaeologists have discovered obvious signs of a brutal massacre: the remains of elderly people, women, and children, with evidence of wounds inflicted by battle-axes, were found inside of the houses.", "ru": ["Археологи обнаружили очевидные признаки жестокой бойни: внутри домов были найдены останки стариков, женщин и детей со следами ран, нанесенных боевыми топорами."]}} {"translation": {"en": "New discoveries and new facts are emerging every year, changing the accepted understanding of the ancient history of mankind.", "ru": ["Новые находки и новые факты появляются ежегодно, меняя привычные представления о древней истории человечества."]}} {"translation": {"en": "Bulgarian archaeologists are increasingly talking not about individual cultures, but about the ‘lost’ first civilisation of Europe that originated in the Balkans.", "ru": ["Болгарские археологи все чаще говорят не об отдельных культурах, а о \"потерянной\" первой цивилизации Европы, зародившейся на Балканах."]}} {"translation": {"en": "The ‘Varna Gold’, found relatively recently, in 1972, became a powerful stimulus in the search for this civilisation.", "ru": ["Мощным стимулом в поисках этой цивилизации стало \"золото Варны\", найденное относительно недавно, в 1972 году."]}} {"translation": {"en": "It is logical that something had to precede the golden luxury of Varna: something like a tiny gold bead created in Tell Yunatsite.", "ru": ["Логично, что золотой роскоши Варны должно было что-то предшествовать - что-то вроде крохотной золотой бусины, созданной в Телле Юнаците."]}} {"translation": {"en": "Porsche has artificially aged the 911 Targa model", "ru": ["В Porsche искусственно состарили модель 911 Targa"]}} {"translation": {"en": "It has been officially announced that the 911 Targa 4S Exclusive Design is being hand-finished by experts from the division that works with production vehicles.", "ru": ["Официально заявлено, что подготовка 911 Targa 4S Exclusive Design ведется вручную специалистами подразделения, которые работают с серийными машинами."]}} {"translation": {"en": "The ‘retro look’ is achieved, for example, by using the special Blue Etna colour on the body, which was developed back in 1960 for the Porsche 356B model; even the logo of this model is painted in this colour.", "ru": ["\"Ретро-лук\" заключается, к примеру, в особом цвете кузова Etna Blue, который был разработан еще в 1960 году для модели Porsche 356B - в этот цвет выкрашен даже логотип модели."]}} {"translation": {"en": "Additionally, the Targa received the signature white graphics along its sides and special 20-inch RS Spyder wheel rims, as well as some parts of the body design painted in ‘white-gold metallic’.", "ru": ["Кроме того, тарга получила фирменную белую графику вдоль бортов и особенные 20-дюймовые колесные диски RS Spyder, а также некоторые детали оформления кузова, выкрашенные в \"бело-золотой металлик\"."]}} {"translation": {"en": "The retro feel is considerably less noticeable in the interior: essentially, it is distinguished by its grey-blue tones, the new power seats with extended range, and finishes like the black anodised steel door sill guards with the logo of the division.", "ru": ["В интерьере ретро-черточек заметно меньше: он отличается, по большому счету, серо-синей гаммой оформления, новыми креслами с расширенными диапазонами электрорегулировок и отделанными черной анодированной сталью порогами с логотипом подразделения."]}} {"translation": {"en": "To top it off, when purchasing this limited edition, each buyer will receive a free vehicle cover and a richly decorated album containing photographs of the production process.", "ru": ["Кроме того, при покупке особой версии каждый покупатель получит в подарок чехол для автомобиля и богато отделанный альбом с фотографиями процесса производства."]}} {"translation": {"en": "The experts at Porsche Exclusive didn't even lay their hands on the powertrain: the characteristics of the retro Targa are exactly the same as the standard production model.", "ru": ["Силовую установку специалисты Porsche Exclusive трогать не стали: ретро-тарга по характеристикам вполне совпадает с серийной."]}} {"translation": {"en": "It is equipped with a 3.0-litre, six-cylinder turbocharged engine, producing 420 hp and 500 Nm.", "ru": ["Она оснащается шестицилиндровым мотором с турбонаддувом объемом 3,0 л, развивающим 420 л.с. и 500 Нм."]}} {"translation": {"en": "The most dynamic version is the 911 Targa 4S, which is capable of accelerating to 100 km/h in 4 seconds.", "ru": ["Самая динамичная версия 911 Targa 4S способна ускориться до 100 км/ч за 4 секунды."]}} {"translation": {"en": "The Porsche 911 Targa 4S Exclusive Design will be released as a limited edition, but neither the number, nor the cost of each specific sports car have been reported.", "ru": ["Porsche 911 Targa 4S Exclusive Design будет выпущен ограниченным тиражом, но ни его объем, ни стоимость каждого конкретного спорткара не сообщаются."]}} {"translation": {"en": "Facebook and ad blockers have unleashed an ‘arms race’", "ru": ["Facebook и блокировщики рекламы развязали \"гонку вооружений\""]}} {"translation": {"en": "Facebook's recent introduction of a technology, which prevents the hiding of advertisements on pages of the social network, has sparked a tit-for-tat response from developers of ad-blocking technologies.", "ru": ["Недавнее внедрение Facebook технологии, предотвращавшей скрытие рекламы на страницах соцсети, спровоцировало разработчиков решений для блокировки рекламы на ответные действия."]}} {"translation": {"en": "AdBlock Plus has released an ‘antidote’, but Facebook plans on making even this useless before long.", "ru": ["В AdBlock Plus выпустили \"противоядие\", но Facebook планирует вскоре сделать и его бесполезным."]}} {"translation": {"en": "So, AdBlock Plus advertised their new technology, which is unlikely to remain effective for long", "ru": ["Так AdBlock Plus прорекламировала свою новую технологию, которая, скорее всего, останется эффективной недолго"]}} {"translation": {"en": "Representatives from the social network noted that, in an effort circumvent the new technology of ‘unblockable’ advertisements, AdBlock Plus' technology also blocks regular posts from friends and pages in addition to commercials.", "ru": ["Представители соцсети отметили, что, стремясь обмануть новую технологию \"неблокируемой\" рекламы, решение от AdBlock Plus вместе с коммерческими объявлениями блокирует и многие обычные посты от друзей или страниц."]}} {"translation": {"en": "Facebook expressed regret about the policy of AdBlock Plus and promised to fix the problem shortly.", "ru": ["В Facebook выразили сожаление такой политикой AdBlock Plus и пообещали вскоре решить проблему."]}} {"translation": {"en": "A source within the developers of the social network told the publication, ‘TechCrunch’, that a code, which will make AdBlock Plus useless on the desktop version of Facebook, will be ready within the next few hours.", "ru": ["Как рассказал источник среди разработчиков соцсети изданию TechCrunch, код, делающий AdBlock Plus бесполезным на десктопном сайте Facebook, будет готов в течение ближайших часов."]}} {"translation": {"en": "In this way, the social network and blockers unleashed a kind of ‘arms race’, trying to one-up each other: the aggrieved party turned out to be the users, who missed interesting posts from their friends or saw advertisements where they weren't used to seeing them.", "ru": ["Таким образом, соцсеть и блокировщики развязали своего рода \"гонку вооружений\", стараясь обыграть друг друга, пострадавшей же стороной стали пользователи, пропустившие интересные записи от друзей или увидевшие рекламу там, где не привыкли ее видеть."]}} {"translation": {"en": "The ethical aspects of blocking advertisements have caused heated arguments as of late.", "ru": ["Этические аспекты блокировки рекламы в последнее время вызывают горячие споры."]}} {"translation": {"en": "A rapist will stand trial in Murmansk · Vecherniy Murmansk.", "ru": ["В Мурманске насильник предстанет перед судом · Вечерний Мурманск."]}} {"translation": {"en": "The Investigative Committee of the Russian Federation for Murmansk Region has already completed the investigation into his case.", "ru": ["Его дело уже закончили расследовать в Следственном комитете Российской Федерации по Мурманской области."]}} {"translation": {"en": "The charges filed against the 54-year-old man are very serious: the commission of sexual battery.", "ru": ["Предъявленное обвинение 54-летнему мужчине весьма серьезное - совершение насильственных действий сексуального характера."]}} {"translation": {"en": "The investigation established that, at the end of November 2015, the accused committed sexual battery against a 20-year-old young woman in the vicinity of Pavlov Street in Murmansk. A criminal case, with an approved indictment, has been submitted for consideration on merits.", "ru": ["Следствием установлено, что в конце ноября 2015 года обвиняемый в районе улицы Павлова в Мурманске совершил действия сексуального характера с применением насилия в отношении 20-летней девушки.Уголовное дело с утвержденным обвинительным заключением направлено для рассмотрения по существу."]}} {"translation": {"en": "The penalty for this article provides for a maximum punishment of imprisonment for up to six years.", "ru": ["Санкция указанной статьи предусматривает максимальное наказание в виде лишения свободы на срок до шести лет."]}} {"translation": {"en": "Dongfeng will bring the Fengguang 370 crossvan and the Rich New pickup truck to Russia – Za Rulem website www.zr.ru", "ru": ["Dongfeng привезет в Россию кроссвэн Fengguang 370 и пикап Rich New - сайт За рулем www.zr.ru"]}} {"translation": {"en": "The Dongfeng Fengguang 370 is representative of a class of automobiles, combining the advantages of a minivan and a crossover, which is gaining popularity in China.", "ru": ["Dongfeng Fengguang 370 - представитель набирающего популярность в Китае класса автомобилей, сочетающего в себе достоинства минивэна и кроссовера."]}} {"translation": {"en": "Another new model announced for Russia is the Rich New pickup truck.", "ru": ["Еще одна заявленная российская премьера - пикап Rich New."]}} {"translation": {"en": "Many Western companies decided to ignore the Moscow International Motor Show this year, so Chinese companies will fill up the empty spaces at Crocus Expo's exhibition halls.", "ru": ["Многие западные фирмы Московский международный автосалон в этом году решили проигнорировать, поэтому пустоту выставочных залов \"Крокус Экспо\" будут заполнять китайские фирмы."]}} {"translation": {"en": "In particular, a strong showing will be made by the Dongfeng Motor Corporation, which has big plans for the Russian market and intends to offer our car enthusiasts a number of interesting new models in the near future.", "ru": ["В частности, мощным фронтом выступит корпорация Dongfeng Motor, имеющая большие виды на российских рынок и намеренная в ближайшем будущем предложить нашим автолюбителям ряд интересных новинок."]}} {"translation": {"en": "One of them will be the Dongfeng Fengguang 370 crossvan, which went on sale in China this spring at a price of 55,900 yuan (slightly less than 550 thousand roubles at the current exchange rate).", "ru": ["Одной из них станет кроссвэн Dongfeng Fengguang 370, поступивший в продажу в Китае этой весной по цене от 55 900 юаней (чуть менее 550 тыс. руб. по текущему курсу)."]}} {"translation": {"en": "It's doubtful that Russian citizens will every see it at that price, and the issue of delivery into our country is still in the discussion stage.", "ru": ["Россиянам такой ценник вряд ли светит, да и вопрос о поставках в нашу страну пока находится в стадии обсуждения."]}} {"translation": {"en": "In China, by the way, the Fengguang 370 managed to take 11th place on the list of best-selling minivans according to June sales, even though, given its high ground clearance (175 mm) and protective, plastic lower-body moulding, it could also be classified as a crossover.", "ru": ["В Китае, кстати, Fengguang 370 по итогам июньских продаж сумел добраться до 11-го места в списке самых продаваемых минивэнов, хотя ввиду большого дорожного просвета (175 мм) и защитного пластикового обвеса по нижнему периметру кузова его вполне можно причислить к кроссоверам."]}} {"translation": {"en": "The crossvan is built on the front-wheel drive platform of the older Fengguang 360 model: the 370 has the same wheelbase, 2,725 mm, but its body is slightly longer (4,565 mm to 4,510 mm), it has a more solid design, and is better equipped.", "ru": ["Кроссвэн построен на переднеприводной платформе младшей модели Fengguang 360, у 370-го такая же колесная база в 2725 мм, но кузов чуть длиннее (4565 мм против 4510 мм), дизайн солиднее, а оснащение богаче."]}} {"translation": {"en": "The interior is decorated with wood panelling, but a photo showing a large vertical touch screen, ‘like a Tesla’, in the centre console was only included in the early exhibition models of the crossvan, whereas the ‘sound system’ in vehicles for sale is more basic.", "ru": ["Салон украшен деревянными планочками, но показанный на фото большой вертикальный сенсорный экран \"как у Теслы\" на центральной консоли был лишь на ранних выставочных экземплярах кроссвэна, а в продажу поступили машины с \"музыкой\" попроще."]}} {"translation": {"en": "Five of the seven seats easily fold to produce a flat loading area with a length of 1,650 mm, while the maximum trunk capacity is 1,500 L.", "ru": ["Пять из семи посадочных мест легко складываются, образуя ровную погрузочную площадку длиной 1650 мм, максимальный объем багажника - 1500 л."]}} {"translation": {"en": "The Fengguang 370 is fitted with just one 1.5 L gasoline ‘aspirated’ engine, with 115 hp of output, connected to a 5-speed manual transmission.", "ru": ["Двигатель для Fengguang 370 предусмотрен всего один - 1,5-литровый бензиновый \"атмосферник\" мощностью 115 л.с., состыкованный с 5-ступенчатой механической коробкой передач."]}} {"translation": {"en": "The manufacturer is coyly silent about the performance qualities of the car, but promises to be merciful on the owner's budget with an appetite of just 6.7 L/100 km.", "ru": ["О динамических качествах машины производитель скромно умалчивает, зато обещает щадящий бюджет владельца аппетит на уровне 6,7 л/100 км."]}} {"translation": {"en": "The Rich New pickup truck is familiar to Russians as the previous generation Nissan NP300 Navara, but with a design that has been slightly refined by Chinese stylists.", "ru": ["Пикап Rich New - это хорошо знакомый россиянам Nissan NP300 Navara позапрошлого поколения, но с чуть облагороженным китайскими стилистами дизайном."]}} {"translation": {"en": "In spite of the outdated design, this model still enjoys a steady demand among Chinese consumers as a reliable and low-maintenance ‘workhorse’.", "ru": ["Несмотря на морально устаревшую конструкцию, эта модель до сих пор пользуется стабильным спросом у китайского потребителя как надежная и неприхотливая \"рабочая лошадка\"."]}} {"translation": {"en": "At a similar price, the Rich New will surely be of interest to Russians, because modern Japanese pickups have become prohibitively expensive.", "ru": ["При сходной цене Rich New наверняка заинтересует и россиян, потому что современные японские пикапы стали непомерно дорогими."]}} {"translation": {"en": "The Rich New comes equipped with two choices of engines: a 2.4 L gasoline engine (137 hp) or a 2.5 L turbodiesel engine (116 hp).", "ru": ["Rich New оснащается двумя двигателями на выбор: бензиновым 2,4 л (137 л.с) либо турбодизелем 2,5 л (116 л.с.)."]}} {"translation": {"en": "It only comes in a standard transmission with rear-wheel drive, but there are upgrades and an option of part-time 4WD.", "ru": ["Коробка передач - только механика, привод - на задние колеса, но есть модификации и с жестко подключаемым \"передком\"."]}} {"translation": {"en": "The new flagship A9 sedan will also be at the Dongfeng booth; a representative from the Chinese company announced its Russian premiere back in June.", "ru": ["Будет на стенде Dongfeng и новый флагманский седан А9, его российскую премьеру представительство китайской фирмы анонсировало еще в июне."]}} {"translation": {"en": "There are increasingly more minivan-type crossovers in the Chinese market; some of the latest new models are the Cowin V3 and the X7 SWM.", "ru": ["Минвэноподобных кроссверов на китайском рынке становится все больше, одни из последних новинок - Cowin V3 и SWM X7."]}} {"translation": {"en": "Currently, Dongfeng's Russian line consists of two models: the S30 sedan and the H30 Cross hatchback.", "ru": ["В настоящее время российская линейка Dongfeng состоит из двух моделей: седана S30 и хэтчбека H30 Cross."]}} {"translation": {"en": "Over the first seven months of this year, dealers for the Chinese company sold 696 vehicles in our country.", "ru": ["За семь месяцев этого года дилеры китайской фирмы реализовали в нашей стране 696 машин."]}} {"translation": {"en": "Transport tax notices will no longer be sent by mail – Za Rulem website www.zr.ru", "ru": ["Извещения на транспортный налог перестанут присылать по почте - сайт За рулем www.zr.ru"]}} {"translation": {"en": "The tax inspectorate has changed the procedure for sending tax assessment notices.", "ru": ["Налоговая инспекция изменила порядок рассылки уведомлений об имущественных налогах."]}} {"translation": {"en": "All Russian automobile owners have become accustomed to the system, which has not changed in years: in the summer and fall, they receive a transport tax bill in the mail for the previous year.", "ru": ["Все российские автовладельцы привыкли к не менявшейся годами схеме: летом и осенью они получают по почте квитанции на оплату транспортного налога за предыдущий год."]}} {"translation": {"en": "However, this year, many of them will be waiting for nothing.", "ru": ["Однако в этом году многие их не дождутся."]}} {"translation": {"en": "The fact is that the tax inspectorate has quietly changed the procedure for notifying citizens.", "ru": ["Дело в том, что налоговая инспекция без лишнего шума изменила порядок уведомления граждан."]}} {"translation": {"en": "Those who signed up for a ‘Personal Taxpayer Account’ on the agency's official website, nalog.ru, will receive notifications in electronic form.", "ru": ["Тем, кто зарегистрирован в \"Личном кабинете налогоплательщика\" на официальном сайте ведомства nalog.ru, извещения придут в электронном виде."]}} {"translation": {"en": "The inspectorate automatically considered those Russians citizens as online users and deleted them from the standard ‘paper’ mailing list.", "ru": ["В инспекции автоматически сочли таких россиян онлайн-пользователями и вычеркнули их из стандартной, \"бумажной\" рассылки."]}} {"translation": {"en": "This new way of doing things will affect all owners of vehicles and real estate.", "ru": ["Новшество коснется всех владельцев транспортных средств и недвижимости."]}} {"translation": {"en": "Everyone else will receive the same familiar letters as before.", "ru": ["Все остальные по-прежнему будут получать привычные письма."]}} {"translation": {"en": "However, it is possible for website account holders to go back to the old system.", "ru": ["Впрочем, возможность вернуться к старой схеме есть и у обладателей учетной записи на сайте."]}} {"translation": {"en": "To do this, they must visit an office of the tax service during August and file a request.", "ru": ["Для этого им придется в течение августа посетить отделение налоговой службы и написать заявление."]}} {"translation": {"en": "On the one hand, the new process is more modern and convenient.", "ru": ["С одной стороны, новый порядок современнее и удобнее."]}} {"translation": {"en": "A notification will appear on the ‘personal account’ right after it is prepared, whereas a letter will have to travel several days and can even be lost altogether.", "ru": ["Уведомление появится в \"личном кабинете\" сразу после составления, тогда как письмо будет идти несколько дней и может вовсе затеряться."]}} {"translation": {"en": "On top of that, the number of users of the tax inspectorate's internet service has grown to more than 18 million people, which enables the agency to save substantially on postage.", "ru": ["Вдобавок количество пользователей интернет-сервиса налоговой инспекции перевалило за 18 миллионов человек, что позволит ведомству серьезно сэкономить на почтовой рассылке."]}} {"translation": {"en": "On the other hand, the meagre news on the inspectorate's website is clearly insufficient to inform citizens about the changed process.", "ru": ["С другой стороны, скромная новость на сайте инспекции - это явно недостаточно для информирования граждан об изменившемся порядке."]}} {"translation": {"en": "Some people could have registered for a ‘personal account’ for a one-time service and have long since forgotten about it.", "ru": ["Некоторые могли зарегистрироваться в \"личном кабинете\" для получения единоразовой услуги и давно забыли об этом."]}} {"translation": {"en": "These people will not receive notification by mail and, without knowing it, will fall into the same category as tax evaders, with all the ensuing consequences.", "ru": ["Эти люди не дождутся извещений по почте и, сами того не ведая, попадут в категорию неплательщиков со всеми вытекающими последствиями."]}} {"translation": {"en": "Access to the ‘Personal Taxpayer Account’ can be achieved three ways: through a user account on the gosuslugi.ru portal, by using an electronic signature, or by entering the login and password specified on a registration card.", "ru": ["Доступ к \"Личному кабинету налогоплательщика\" осуществляется тремя способами: через учетную запись портала gosuslugi.ru, с помощью электронной подписи или ввода логина и пароля, указанных в регистрационной карте."]}} {"translation": {"en": "The latter can be obtained in-person at any tax office (regardless of place of registration).", "ru": ["Последнюю можно получить лично в любом отделении налоговой инспекции (независимо от места постановки на учет)."]}} {"translation": {"en": "It bears reminding that, this year, the transport tax must be paid by 1 December.", "ru": ["Напоминаем, что в текущем году транспортный налог необходимо заплатить до 1 декабря."]}} {"translation": {"en": "The mail out of notifications began in July.", "ru": ["Рассылка уведомлений началась в июле."]}} {"translation": {"en": "The souped-up Mercedes-Benz G class, whose improvements are aimed at achieving very high performance, is a thing in itself.", "ru": ["Тюнинговый Mercedes-Benz G-класса, в котором доработки направлены на достижение очень высокой отдачи, - вещь в себе."]}} {"translation": {"en": "But the controversial concept did not confound the experts at the company, G-Power, who tackled the redesign of the sport version of the Mercedes-AMG G 63.", "ru": ["Но спорная концепция не смутила мастеров компании G-Power, которые взялись за модификацию спортверсии Mercedes-AMG G 63."]}} {"translation": {"en": "G-Power is known for its proclivity for BMW vehicles, but, at the end of the day, to their experts, a vehicle is a vehicle.", "ru": ["G-Power известна своим пристрастием к автомобилям BMW, но ничто человеческое ее мастерам не чуждо."]}} {"translation": {"en": "Indeed, why not improve the G 63: a 571-hp flying sledgehammer, with the aerodynamics of a tank, that goes from zero to a hundred in 5.4 seconds?", "ru": ["Действительно, почему бы не усовершенствовать G 63 - 571-сильную летающую кувалду с аэродинамикой танка и разгоном до сотни за 5,4 с?"]}} {"translation": {"en": "To beef up the ‘muscles’ of this crazy ‘Gelik’, the experts took advantage of the benefits offered by the 5.5-litre supercharged V8 engine.", "ru": ["Накачивая \"мускулы\" сумасшедшего \"гелика\", мастера воспользовались преимуществами, которые открывает 5,5-литровая наддувная \"восьмерка\"."]}} {"translation": {"en": "Well, the speed at which it accelerates from zero to a hundred improved by an indiscernible 0.1 second: now the flying ‘brick’ is capable of hitting 100 in 5.3 seconds.", "ru": ["А вот динамика разгона до сотни улучшилась на неразличимые 0,1 с, и теперь летающий \"кирпич\" способен на рывок за 5,3 с."]}} {"translation": {"en": "Mind you, acceleration at average speeds is, for sure, discernibly easier for it.", "ru": ["Впрочем, ускорения со средних скоростей наверняка даются ему заметно лучше."]}} {"translation": {"en": "The top speed is terrifying: while the standard G 63 can't go faster than 210 km/h, the souped-up SUV, with a deactivated electronic ‘collar’, is capable of hitting 250 km/h.", "ru": ["Потолок скорости устрашает: если стандартный G 63 быстрее 210 км/ч не ездит, то тюнинговый вседорожник с деактивированным электронным \"ошейником\" способен выжать 250 км/ч."]}} {"translation": {"en": "From the outside, the vehicle is almost indistinguishable from the factory original, with the exception of different wheel rims: 23-inch Hurricane RR with 305/35ZR23 size tyres.", "ru": ["Снаружи автомобиль практически неотличим от своего заводского первоисточника, за исключением других колесных дисков - 23-дюймовых Hurricane RR размерностью 305/35 ZR 23."]}} {"translation": {"en": "The luxury division, Mercedes-Maybach, has announced a striking, 6-metre-long concept coupe, which will be unveiled at the Concours d'Elegance in Pebble Beach.", "ru": ["Люксовое подразделение Mercedes-Maybach анонсировало поразительное концептуальное купе длиной 6 м, которое представят в рамках Конкурса элегантности в Пеббл-Бич."]}} {"translation": {"en": "Mercedes-Benz intends to compete with the ‘green sub-brand’, BMW i, and will promote their electric models under a separate brand.", "ru": ["Компания Mercedes-Benz собирается конкурировать с \"зеленым суббрендом\" BMW i и будет продвигать свои электрические модели под отдельной торговой маркой."]}} {"translation": {"en": "In the coming years, the debut of at least four new eco-friendly models is expected.", "ru": ["В ближайшие годы ожидается появление минимум четырех экологичных новинок."]}}