Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeTransforming and Combining Rewards for Aligning Large Language Models
A common approach for aligning language models to human preferences is to first learn a reward model from preference data, and then use this reward model to update the language model. We study two closely related problems that arise in this approach. First, any monotone transformation of the reward model preserves preference ranking; is there a choice that is ``better'' than others? Second, we often wish to align language models to multiple properties: how should we combine multiple reward models? Using a probabilistic interpretation of the alignment procedure, we identify a natural choice for transformation for (the common case of) rewards learned from Bradley-Terry preference models. This derived transformation has two important properties. First, it emphasizes improving poorly-performing outputs, rather than outputs that already score well. This mitigates both underfitting (where some prompts are not improved) and reward hacking (where the model learns to exploit misspecification of the reward model). Second, it enables principled aggregation of rewards by linking summation to logical conjunction: the sum of transformed rewards corresponds to the probability that the output is ``good'' in all measured properties, in a sense we make precise. Experiments aligning language models to be both helpful and harmless using RLHF show substantial improvements over the baseline (non-transformed) approach.
Parameter Efficient Quasi-Orthogonal Fine-Tuning via Givens Rotation
With the increasingly powerful performances and enormous scales of Pretrained Language Models (PLMs), promoting parameter efficiency in fine-tuning has become a crucial need for effective and efficient adaptation to various downstream tasks. One representative line of fine-tuning methods is Orthogonal Fine-tuning (OFT), which rigorously preserves the angular distances within the parameter space to preserve the pretrained knowledge. Despite the empirical effectiveness, OFT still suffers low parameter efficiency at O(d^2) and limited capability of downstream adaptation. Inspired by Givens rotation, in this paper, we proposed quasi-Givens Orthogonal Fine-Tuning (qGOFT) to address the problems. We first use O(d) Givens rotations to accomplish arbitrary orthogonal transformation in SO(d) with provable equivalence, reducing parameter complexity from O(d^2) to O(d). Then we introduce flexible norm and relative angular adjustments under soft orthogonality regularization to enhance the adaptation capability of downstream semantic deviations. Extensive experiments on various tasks and PLMs validate the effectiveness of our methods.
Textual Decomposition Then Sub-motion-space Scattering for Open-Vocabulary Motion Generation
Text-to-motion generation is a crucial task in computer vision, which generates the target 3D motion by the given text. The existing annotated datasets are limited in scale, resulting in most existing methods overfitting to the small datasets and unable to generalize to the motions of the open domain. Some methods attempt to solve the open-vocabulary motion generation problem by aligning to the CLIP space or using the Pretrain-then-Finetuning paradigm. However, the current annotated dataset's limited scale only allows them to achieve mapping from sub-text-space to sub-motion-space, instead of mapping between full-text-space and full-motion-space (full mapping), which is the key to attaining open-vocabulary motion generation. To this end, this paper proposes to leverage the atomic motion (simple body part motions over a short time period) as an intermediate representation, and leverage two orderly coupled steps, i.e., Textual Decomposition and Sub-motion-space Scattering, to address the full mapping problem. For Textual Decomposition, we design a fine-grained description conversion algorithm, and combine it with the generalization ability of a large language model to convert any given motion text into atomic texts. Sub-motion-space Scattering learns the compositional process from atomic motions to the target motions, to make the learned sub-motion-space scattered to form the full-motion-space. For a given motion of the open domain, it transforms the extrapolation into interpolation and thereby significantly improves generalization. Our network, DSO-Net, combines textual decomposition and sub-motion-space scattering to solve the open-vocabulary motion generation. Extensive experiments demonstrate that our DSO-Net achieves significant improvements over the state-of-the-art methods on open-vocabulary motion generation. Code is available at https://vankouf.github.io/DSONet/.
Towards Inducing Document-Level Abilities in Standard Multilingual Neural Machine Translation Models
Neural Machine Translation (NMT) models have traditionally used Sinusoidal Positional Embeddings (PEs), which often struggle to capture long-range dependencies and are less efficient for handling extended context or document-level translation tasks. This work addresses the challenge of transitioning pre-trained NMT models from absolute sinusoidal PEs to relative PEs, such as Rotary Positional Embeddings (ROPE) and Attention with Linear Biases (ALIBI), without compromising performance. We demonstrate that parameter-efficient fine-tuning, using only a small amount of high-quality data, can successfully facilitate this transition. Experimental results indicate that switching from sinusoidal to relative PEs results in competitive translation quality on sentence-level evaluation benchmarks. Additionally, models trained with ROPE consistently outperform those using ALIBI and Sinusoidal PEs on document-level benchmarks across both string-based metrics and qualitative evaluations. Moreover, we find that a small amount of long-context data in a few languages is sufficient for cross-lingual length generalization, thereby inducing long-context capabilities.
ROAM: a Rich Object Appearance Model with Application to Rotoscoping
Rotoscoping, the detailed delineation of scene elements through a video shot, is a painstaking task of tremendous importance in professional post-production pipelines. While pixel-wise segmentation techniques can help for this task, professional rotoscoping tools rely on parametric curves that offer the artists a much better interactive control on the definition, editing and manipulation of the segments of interest. Sticking to this prevalent rotoscoping paradigm, we propose a novel framework to capture and track the visual aspect of an arbitrary object in a scene, given a first closed outline of this object. This model combines a collection of local foreground/background appearance models spread along the outline, a global appearance model of the enclosed object and a set of distinctive foreground landmarks. The structure of this rich appearance model allows simple initialization, efficient iterative optimization with exact minimization at each step, and on-line adaptation in videos. We demonstrate qualitatively and quantitatively the merit of this framework through comparisons with tools based on either dynamic segmentation with a closed curve or pixel-wise binary labelling.
Improving Neural Machine Translation by Bidirectional Training
We present a simple and effective pretraining strategy -- bidirectional training (BiT) for neural machine translation. Specifically, we bidirectionally update the model parameters at the early stage and then tune the model normally. To achieve bidirectional updating, we simply reconstruct the training samples from "srcrightarrowtgt" to "src+tgtrightarrowtgt+src" without any complicated model modifications. Notably, our approach does not increase any parameters or training steps, requiring the parallel data merely. Experimental results show that BiT pushes the SOTA neural machine translation performance across 15 translation tasks on 8 language pairs (data sizes range from 160K to 38M) significantly higher. Encouragingly, our proposed model can complement existing data manipulation strategies, i.e. back translation, data distillation, and data diversification. Extensive analyses show that our approach functions as a novel bilingual code-switcher, obtaining better bilingual alignment.
UniGraspTransformer: Simplified Policy Distillation for Scalable Dexterous Robotic Grasping
We introduce UniGraspTransformer, a universal Transformer-based network for dexterous robotic grasping that simplifies training while enhancing scalability and performance. Unlike prior methods such as UniDexGrasp++, which require complex, multi-step training pipelines, UniGraspTransformer follows a streamlined process: first, dedicated policy networks are trained for individual objects using reinforcement learning to generate successful grasp trajectories; then, these trajectories are distilled into a single, universal network. Our approach enables UniGraspTransformer to scale effectively, incorporating up to 12 self-attention blocks for handling thousands of objects with diverse poses. Additionally, it generalizes well to both idealized and real-world inputs, evaluated in state-based and vision-based settings. Notably, UniGraspTransformer generates a broader range of grasping poses for objects in various shapes and orientations, resulting in more diverse grasp strategies. Experimental results demonstrate significant improvements over state-of-the-art, UniDexGrasp++, across various object categories, achieving success rate gains of 3.5%, 7.7%, and 10.1% on seen objects, unseen objects within seen categories, and completely unseen objects, respectively, in the vision-based setting. Project page: https://dexhand.github.io/UniGraspTransformer.
Flash Sculptor: Modular 3D Worlds from Objects
Existing text-to-3D and image-to-3D models often struggle with complex scenes involving multiple objects and intricate interactions. Although some recent attempts have explored such compositional scenarios, they still require an extensive process of optimizing the entire layout, which is highly cumbersome if not infeasible at all. To overcome these challenges, we propose Flash Sculptor in this paper, a simple yet effective framework for compositional 3D scene/object reconstruction from a single image. At the heart of Flash Sculptor lies a divide-and-conquer strategy, which decouples compositional scene reconstruction into a sequence of sub-tasks, including handling the appearance, rotation, scale, and translation of each individual instance. Specifically, for rotation, we introduce a coarse-to-fine scheme that brings the best of both worlds--efficiency and accuracy--while for translation, we develop an outlier-removal-based algorithm that ensures robust and precise parameters in a single step, without any iterative optimization. Extensive experiments demonstrate that Flash Sculptor achieves at least a 3 times speedup over existing compositional 3D methods, while setting new benchmarks in compositional 3D reconstruction performance. Codes are available at https://github.com/YujiaHu1109/Flash-Sculptor.
HUT: A More Computation Efficient Fine-Tuning Method With Hadamard Updated Transformation
Fine-tuning pre-trained language models for downstream tasks has achieved impressive results in NLP. However, fine-tuning all parameters becomes impractical due to the rapidly increasing size of model parameters. To address this, Parameter Efficient Fine-Tuning (PEFT) methods update only a subset of parameters. Most PEFT methods, such as LoRA, use incremental updates, which involve adding learned weight matrix increments to the original parameters. Although effective, these methods face limitations in capturing complex parameter dynamics and do not maintain a strong correlation between the original and updated parameters. To overcome these challenges, we propose the direct Updated Transformation (UT) paradigm, which constructs a transformation directly from the original to the updated parameters. This approach ensures that the correlation between the original and updated parameters is preserved, leveraging the semantic features learned during pre-training. Building on this paradigm, we present the Hadamard Updated Transformation (HUT) method. HUT efficiently updates the original weight matrix using the Hadamard transformation with two low-rank matrices, offering a more expressive and flexible update mechanism. This allows HUT to capture richer parameter features through functional transformations, reducing computational complexity while maintaining or improving model quality. Theoretical analysis and extensive experiments on RoBERTa and GPT-2 validate the effectiveness of HUT. Results show that HUT performs on par with or better than other PEFT methods in terms of model quality, while significantly reducing computational complexity.
Investigating Multi-Pivot Ensembling with Massively Multilingual Machine Translation Models
Massively multilingual machine translation models allow for the translation of a large number of languages with a single model, but have limited performance on low- and very-low-resource translation directions. Pivoting via high-resource languages remains a strong strategy for low-resource directions, and in this paper we revisit ways of pivoting through multiple languages. Previous work has used a simple averaging of probability distributions from multiple paths, but we find that this performs worse than using a single pivot, and exacerbates the hallucination problem because the same hallucinations can be probable across different paths. As an alternative, we propose MaxEns, a combination strategy that is biased towards the most confident predictions, hypothesising that confident predictions are less prone to be hallucinations. We evaluate different strategies on the FLORES benchmark for 20 low-resource language directions, demonstrating that MaxEns improves translation quality for low-resource languages while reducing hallucination in translations, compared to both direct translation and an averaging approach. On average, multi-pivot strategies still lag behind using English as a single pivot language, raising the question of how to identify the best pivoting strategy for a given translation direction.
Bridging The Gap between Low-rank and Orthogonal Adaptation via Householder Reflection Adaptation
While following different technical routes, both low-rank and orthogonal adaptation techniques can efficiently adapt large-scale pre-training models in specific tasks or domains based on a small piece of trainable parameters. In this study, we bridge the gap between these two techniques, proposing a simple but effective adaptation method based on Householder reflections. Given a pre-trained model, our method fine-tunes its layers by multiplying each frozen weight matrix with an orthogonal matrix constructed by a chain of learnable Householder reflections (HRs). This HR-based orthogonal fine-tuning is equivalent to an adaptive low-rank adaptation. Moreover, we show that the orthogonality of the reflection planes corresponding to the HRs impacts the model capacity and regularity. The analysis motivates us to regularize the orthogonality of the HRs, leading to different implementations of the proposed Householder reflection adaptation (HRA) method. Compared with state-of-the-art methods, HRA achieves superior performance with fewer learnable parameters when adapting large language models and conditional image generators. The code is available at https://github.com/DaShenZi721/HRA
FreeFlux: Understanding and Exploiting Layer-Specific Roles in RoPE-Based MMDiT for Versatile Image Editing
The integration of Rotary Position Embedding (RoPE) in Multimodal Diffusion Transformer (MMDiT) has significantly enhanced text-to-image generation quality. However, the fundamental reliance of self-attention layers on positional embedding versus query-key similarity during generation remains an intriguing question. We present the first mechanistic analysis of RoPE-based MMDiT models (e.g., FLUX), introducing an automated probing strategy that disentangles positional information versus content dependencies by strategically manipulating RoPE during generation. Our analysis reveals distinct dependency patterns that do not straightforwardly correlate with depth, offering new insights into the layer-specific roles in RoPE-based MMDiT. Based on these findings, we propose a training-free, task-specific image editing framework that categorizes editing tasks into three types: position-dependent editing (e.g., object addition), content similarity-dependent editing (e.g., non-rigid editing), and region-preserved editing (e.g., background replacement). For each type, we design tailored key-value injection strategies based on the characteristics of the editing task. Extensive qualitative and quantitative evaluations demonstrate that our method outperforms state-of-the-art approaches, particularly in preserving original semantic content and achieving seamless modifications.
Machine Translation Models are Zero-Shot Detectors of Translation Direction
Detecting the translation direction of parallel text has applications for machine translation training and evaluation, but also has forensic applications such as resolving plagiarism or forgery allegations. In this work, we explore an unsupervised approach to translation direction detection based on the simple hypothesis that p(translation|original)>p(original|translation), motivated by the well-known simplification effect in translationese or machine-translationese. In experiments with massively multilingual machine translation models across 20 translation directions, we confirm the effectiveness of the approach for high-resource language pairs, achieving document-level accuracies of 82-96% for NMT-produced translations, and 60-81% for human translations, depending on the model used. Code and demo are available at https://github.com/ZurichNLP/translation-direction-detection
Faster Re-translation Using Non-Autoregressive Model For Simultaneous Neural Machine Translation
Recently, simultaneous translation has gathered a lot of attention since it enables compelling applications such as subtitle translation for a live event or real-time video-call translation. Some of these translation applications allow editing of partial translation giving rise to re-translation approaches. The current re-translation approaches are based on autoregressive sequence generation models (ReTA), which generate tar-get tokens in the (partial) translation sequentially. The multiple re-translations with sequential generation inReTAmodelslead to an increased inference time gap between the incoming source input and the corresponding target output as the source input grows. Besides, due to the large number of inference operations involved, the ReTA models are not favorable for resource-constrained devices. In this work, we propose a faster re-translation system based on a non-autoregressive sequence generation model (FReTNA) to overcome the aforementioned limitations. We evaluate the proposed model on multiple translation tasks and our model reduces the inference times by several orders and achieves a competitive BLEUscore compared to the ReTA and streaming (Wait-k) models.The proposed model reduces the average computation time by a factor of 20 when compared to the ReTA model by incurring a small drop in the translation quality. It also outperforms the streaming-based Wait-k model both in terms of computation time (1.5 times lower) and translation quality.
A Novel Approach for Automatic Program Repair using Round-Trip Translation with Large Language Models
Research shows that grammatical mistakes in a sentence can be corrected by translating it to another language and back using neural machine translation with language models. We investigate whether this correction capability of Large Language Models (LLMs) extends to Automatic Program Repair (APR). Current generative models for APR are pre-trained on source code and fine-tuned for repair. This paper proposes bypassing the fine-tuning step and using Round-Trip Translation (RTT): translation of code from one programming language to another programming or natural language, and back. We hypothesize that RTT with LLMs restores the most commonly seen patterns in code during pre-training, i.e., performs a regression toward the mean, which removes bugs as they are a form of noise w.r.t. the more frequent, natural, bug-free code in the training data. To test this hypothesis, we employ eight recent LLMs pre-trained on code, including the latest GPT versions, and four common program repair benchmarks in Java. We find that RTT with English as an intermediate language repaired 101 of 164 bugs with GPT-4 on the HumanEval-Java dataset. Moreover, 46 of these are unique bugs that are not repaired by other LLMs fine-tuned for APR. Our findings highlight the viability of round-trip translation with LLMs as a technique for automated program repair and its potential for research in software engineering. Keywords: automated program repair, large language model, machine translation
CodeTransOcean: A Comprehensive Multilingual Benchmark for Code Translation
Recent code translation techniques exploit neural machine translation models to translate source code from one programming language to another to satisfy production compatibility or to improve efficiency of codebase maintenance. Most existing code translation datasets only focus on a single pair of popular programming languages. To advance research on code translation and meet diverse requirements of real-world applications, we construct CodeTransOcean, a large-scale comprehensive benchmark that supports the largest variety of programming languages for code translation. CodeTransOcean consists of three novel multilingual datasets, namely, MultilingualTrans supporting translations between multiple popular programming languages, NicheTrans for translating between niche programming languages and popular ones, and LLMTrans for evaluating executability of translated code by large language models (LLMs). CodeTransOcean also includes a novel cross-framework dataset, DLTrans, for translating deep learning code across different frameworks. We develop multilingual modeling approaches for code translation and demonstrate their great potential in improving the translation quality of both low-resource and high-resource language pairs and boosting the training efficiency. We also propose a novel evaluation metric Debugging Success Rate@K for program-level code translation. Last but not least, we evaluate LLM ChatGPT on our datasets and investigate its potential for fuzzy execution predictions. We build baselines for CodeTransOcean and analyze challenges of code translation for guiding future research. The CodeTransOcean datasets and code are publicly available at https://github.com/WeixiangYAN/CodeTransOcean.
Code Translation with Compiler Representations
In this paper, we leverage low-level compiler intermediate representations (IR) to improve code translation. Traditional transpilers rely on syntactic information and handcrafted rules, which limits their applicability and produces unnatural-looking code. Applying neural machine translation (NMT) approaches to code has successfully broadened the set of programs on which one can get a natural-looking translation. However, they treat the code as sequences of text tokens, and still do not differentiate well enough between similar pieces of code which have different semantics in different languages. The consequence is low quality translation, reducing the practicality of NMT, and stressing the need for an approach significantly increasing its accuracy. Here we propose to augment code translation with IRs, specifically LLVM IR, with results on the C++, Java, Rust, and Go languages. Our method improves upon the state of the art for unsupervised code translation, increasing the number of correct translations by 11% on average, and up to 79% for the Java -> Rust pair with greedy decoding. We extend previous test sets for code translation, by adding hundreds of Go and Rust functions. Additionally, we train models with high performance on the problem of IR decompilation, generating programming source code from IR, and study using IRs as intermediary pivot for translation.
Dynamically Relative Position Encoding-Based Transformer for Automatic Code Edit
Adapting Deep Learning (DL) techniques to automate non-trivial coding activities, such as code documentation and defect detection, has been intensively studied recently. Learning to predict code changes is one of the popular and essential investigations. Prior studies have shown that DL techniques such as Neural Machine Translation (NMT) can benefit meaningful code changes, including bug fixing and code refactoring. However, NMT models may encounter bottleneck when modeling long sequences, thus are limited in accurately predicting code changes. In this work, we design a Transformer-based approach, considering that Transformer has proven effective in capturing long-term dependencies. Specifically, we propose a novel model named DTrans. For better incorporating the local structure of code, i.e., statement-level information in this paper, DTrans is designed with dynamically relative position encoding in the multi-head attention of Transformer. Experiments on benchmark datasets demonstrate that DTrans can more accurately generate patches than the state-of-the-art methods, increasing the performance by at least 5.45\%-46.57\% in terms of the exact match metric on different datasets. Moreover, DTrans can locate the lines to change with 1.75\%-24.21\% higher accuracy than the existing methods.
Towards Identifiable Unsupervised Domain Translation: A Diversified Distribution Matching Approach
Unsupervised domain translation (UDT) aims to find functions that convert samples from one domain (e.g., sketches) to another domain (e.g., photos) without changing the high-level semantic meaning (also referred to as ``content''). The translation functions are often sought by probability distribution matching of the transformed source domain and target domain. CycleGAN stands as arguably the most representative approach among this line of work. However, it was noticed in the literature that CycleGAN and variants could fail to identify the desired translation functions and produce content-misaligned translations. This limitation arises due to the presence of multiple translation functions -- referred to as ``measure-preserving automorphism" (MPA) -- in the solution space of the learning criteria. Despite awareness of such identifiability issues, solutions have remained elusive. This study delves into the core identifiability inquiry and introduces an MPA elimination theory. Our analysis shows that MPA is unlikely to exist, if multiple pairs of diverse cross-domain conditional distributions are matched by the learning function. Our theory leads to a UDT learner using distribution matching over auxiliary variable-induced subsets of the domains -- other than over the entire data domains as in the classical approaches. The proposed framework is the first to rigorously establish translation identifiability under reasonable UDT settings, to our best knowledge. Experiments corroborate with our theoretical claims.
Beyond English-Centric Multilingual Machine Translation
Existing work in translation demonstrated the potential of massively multilingual machine translation by training a single model able to translate between any pair of languages. However, much of this work is English-Centric by training only on data which was translated from or to English. While this is supported by large sources of training data, it does not reflect translation needs worldwide. In this work, we create a true Many-to-Many multilingual translation model that can translate directly between any pair of 100 languages. We build and open source a training dataset that covers thousands of language directions with supervised data, created through large-scale mining. Then, we explore how to effectively increase model capacity through a combination of dense scaling and language-specific sparse parameters to create high quality models. Our focus on non-English-Centric models brings gains of more than 10 BLEU when directly translating between non-English directions while performing competitively to the best single systems of WMT. We open-source our scripts so that others may reproduce the data, evaluation, and final M2M-100 model.
Dream2Real: Zero-Shot 3D Object Rearrangement with Vision-Language Models
We introduce Dream2Real, a robotics framework which integrates vision-language models (VLMs) trained on 2D data into a 3D object rearrangement pipeline. This is achieved by the robot autonomously constructing a 3D representation of the scene, where objects can be rearranged virtually and an image of the resulting arrangement rendered. These renders are evaluated by a VLM, so that the arrangement which best satisfies the user instruction is selected and recreated in the real world with pick-and-place. This enables language-conditioned rearrangement to be performed zero-shot, without needing to collect a training dataset of example arrangements. Results on a series of real-world tasks show that this framework is robust to distractors, controllable by language, capable of understanding complex multi-object relations, and readily applicable to both tabletop and 6-DoF rearrangement tasks.
UM4: Unified Multilingual Multiple Teacher-Student Model for Zero-Resource Neural Machine Translation
Most translation tasks among languages belong to the zero-resource translation problem where parallel corpora are unavailable. Multilingual neural machine translation (MNMT) enables one-pass translation using shared semantic space for all languages compared to the two-pass pivot translation but often underperforms the pivot-based method. In this paper, we propose a novel method, named as Unified Multilingual Multiple teacher-student Model for NMT (UM4). Our method unifies source-teacher, target-teacher, and pivot-teacher models to guide the student model for the zero-resource translation. The source teacher and target teacher force the student to learn the direct source to target translation by the distilled knowledge on both source and target sides. The monolingual corpus is further leveraged by the pivot-teacher model to enhance the student model. Experimental results demonstrate that our model of 72 directions significantly outperforms previous methods on the WMT benchmark.
BT^2: Backward-compatible Training with Basis Transformation
Modern retrieval system often requires recomputing the representation of every piece of data in the gallery when updating to a better representation model. This process is known as backfilling and can be especially costly in the real world where the gallery often contains billions of samples. Recently, researchers have proposed the idea of Backward Compatible Training (BCT) where the new representation model can be trained with an auxiliary loss to make it backward compatible with the old representation. In this way, the new representation can be directly compared with the old representation, in principle avoiding the need for any backfilling. However, followup work shows that there is an inherent tradeoff where a backward compatible representation model cannot simultaneously maintain the performance of the new model itself. This paper reports our ``not-so-surprising'' finding that adding extra dimensions to the representation can help here. However, we also found that naively increasing the dimension of the representation did not work. To deal with this, we propose Backward-compatible Training with a novel Basis Transformation (BT^2). A basis transformation (BT) is basically a learnable set of parameters that applies an orthonormal transformation. Such a transformation possesses an important property whereby the original information contained in its input is retained in its output. We show in this paper how a BT can be utilized to add only the necessary amount of additional dimensions. We empirically verify the advantage of BT^2 over other state-of-the-art methods in a wide range of settings. We then further extend BT^2 to other challenging yet more practical settings, including significant change in model architecture (CNN to Transformers), modality change, and even a series of updates in the model architecture mimicking the evolution of deep learning models.
RoboTransfer: Geometry-Consistent Video Diffusion for Robotic Visual Policy Transfer
Imitation Learning has become a fundamental approach in robotic manipulation. However, collecting large-scale real-world robot demonstrations is prohibitively expensive. Simulators offer a cost-effective alternative, but the sim-to-real gap make it extremely challenging to scale. Therefore, we introduce RoboTransfer, a diffusion-based video generation framework for robotic data synthesis. Unlike previous methods, RoboTransfer integrates multi-view geometry with explicit control over scene components, such as background and object attributes. By incorporating cross-view feature interactions and global depth/normal conditions, RoboTransfer ensures geometry consistency across views. This framework allows fine-grained control, including background edits and object swaps. Experiments demonstrate that RoboTransfer is capable of generating multi-view videos with enhanced geometric consistency and visual fidelity. In addition, policies trained on the data generated by RoboTransfer achieve a 33.3% relative improvement in the success rate in the DIFF-OBJ setting and a substantial 251% relative improvement in the more challenging DIFF-ALL scenario. Explore more demos on our project page: https://horizonrobotics.github.io/robot_lab/robotransfer
Compositional Translation: A Novel LLM-based Approach for Low-resource Machine Translation
The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. Machine Translation (MT) has been shown to benefit from in-context examples, in particular when they are semantically similar to the sentence to translate. In this paper, we propose a new LLM-based translation paradigm, compositional translation, to replace naive few-shot MT with similarity-based demonstrations. An LLM is used to decompose a sentence into simpler phrases, and then to translate each phrase with the help of retrieved demonstrations. Finally, the LLM is prompted to translate the initial sentence with the help of the self-generated phrase-translation pairs. Our intuition is that this approach should improve translation because these shorter phrases should be intrinsically easier to translate and easier to match with relevant examples. This is especially beneficial in low-resource scenarios, and more generally whenever the selection pool is small or out of domain. We show that compositional translation boosts LLM translation performance on a wide range of popular MT benchmarks, including FLORES 200, NTREX 128 and TICO-19. Code and outputs are available at https://github.com/ArmelRandy/compositional-translation
RotationDrag: Point-based Image Editing with Rotated Diffusion Features
A precise and user-friendly manipulation of image content while preserving image fidelity has always been crucial to the field of image editing. Thanks to the power of generative models, recent point-based image editing methods allow users to interactively change the image content with high generalizability by clicking several control points. But the above mentioned editing process is usually based on the assumption that features stay constant in the motion supervision step from initial to target points. In this work, we conduct a comprehensive investigation in the feature space of diffusion models, and find that features change acutely under in-plane rotation. Based on this, we propose a novel approach named RotationDrag, which significantly improves point-based image editing performance when users intend to in-plane rotate the image content. Our method tracks handle points more precisely by utilizing the feature map of the rotated images, thus ensuring precise optimization and high image fidelity. Furthermore, we build a in-plane rotation focused benchmark called RotateBench, the first benchmark to evaluate the performance of point-based image editing method under in-plane rotation scenario on both real images and generated images. A thorough user study demonstrates the superior capability in accomplishing in-plane rotation that users intend to achieve, comparing the DragDiffusion baseline and other existing diffusion-based methods. See the project page https://github.com/Tony-Lowe/RotationDrag for code and experiment results.
General Image-to-Image Translation with One-Shot Image Guidance
Large-scale text-to-image models pre-trained on massive text-image pairs show excellent performance in image synthesis recently. However, image can provide more intuitive visual concepts than plain text. People may ask: how can we integrate the desired visual concept into an existing image, such as our portrait? Current methods are inadequate in meeting this demand as they lack the ability to preserve content or translate visual concepts effectively. Inspired by this, we propose a novel framework named visual concept translator (VCT) with the ability to preserve content in the source image and translate the visual concepts guided by a single reference image. The proposed VCT contains a content-concept inversion (CCI) process to extract contents and concepts, and a content-concept fusion (CCF) process to gather the extracted information to obtain the target image. Given only one reference image, the proposed VCT can complete a wide range of general image-to-image translation tasks with excellent results. Extensive experiments are conducted to prove the superiority and effectiveness of the proposed methods. Codes are available at https://github.com/CrystalNeuro/visual-concept-translator.
GTrans: Grouping and Fusing Transformer Layers for Neural Machine Translation
Transformer structure, stacked by a sequence of encoder and decoder network layers, achieves significant development in neural machine translation. However, vanilla Transformer mainly exploits the top-layer representation, assuming the lower layers provide trivial or redundant information and thus ignoring the bottom-layer feature that is potentially valuable. In this work, we propose the Group-Transformer model (GTrans) that flexibly divides multi-layer representations of both encoder and decoder into different groups and then fuses these group features to generate target words. To corroborate the effectiveness of the proposed method, extensive experiments and analytic experiments are conducted on three bilingual translation benchmarks and two multilingual translation tasks, including the IWLST-14, IWLST-17, LDC, WMT-14 and OPUS-100 benchmark. Experimental and analytical results demonstrate that our model outperforms its Transformer counterparts by a consistent gain. Furthermore, it can be successfully scaled up to 60 encoder layers and 36 decoder layers.
Rethinking Round-Trip Translation for Machine Translation Evaluation
Automatic evaluation on low-resource language translation suffers from a deficiency of parallel corpora. Round-trip translation could be served as a clever and straightforward technique to alleviate the requirement of the parallel evaluation corpus. However, there was an observation of obscure correlations between the evaluation scores by forward and round-trip translations in the era of statistical machine translation (SMT). In this paper, we report the surprising finding that round-trip translation can be used for automatic evaluation without the references. Firstly, our revisit on the round-trip translation in SMT evaluation unveils that its long-standing misunderstanding is essentially caused by copying mechanism. After removing copying mechanism in SMT, round-trip translation scores can appropriately reflect the forward translation performance. Then, we demonstrate the rectification is overdue as round-trip translation could benefit multiple machine translation evaluation tasks. To be more specific, round-trip translation could be used i) to predict corresponding forward translation scores; ii) to improve the performance of the recently advanced quality estimation model; and iii) to identify adversarial competitors in shared tasks via cross-system verification.
Exploiting Similarities among Languages for Machine Translation
Dictionaries and phrase tables are the basis of modern statistical machine translation systems. This paper develops a method that can automate the process of generating and extending dictionaries and phrase tables. Our method can translate missing word and phrase entries by learning language structures based on large monolingual data and mapping between languages from small bilingual data. It uses distributed representation of words and learns a linear mapping between vector spaces of languages. Despite its simplicity, our method is surprisingly effective: we can achieve almost 90% precision@5 for translation of words between English and Spanish. This method makes little assumption about the languages, so it can be used to extend and refine dictionaries and translation tables for any language pairs.
Visual Anagrams: Generating Multi-View Optical Illusions with Diffusion Models
We address the problem of synthesizing multi-view optical illusions: images that change appearance upon a transformation, such as a flip or rotation. We propose a simple, zero-shot method for obtaining these illusions from off-the-shelf text-to-image diffusion models. During the reverse diffusion process, we estimate the noise from different views of a noisy image, and then combine these noise estimates together and denoise the image. A theoretical analysis suggests that this method works precisely for views that can be written as orthogonal transformations, of which permutations are a subset. This leads to the idea of a visual anagram--an image that changes appearance under some rearrangement of pixels. This includes rotations and flips, but also more exotic pixel permutations such as a jigsaw rearrangement. Our approach also naturally extends to illusions with more than two views. We provide both qualitative and quantitative results demonstrating the effectiveness and flexibility of our method. Please see our project webpage for additional visualizations and results: https://dangeng.github.io/visual_anagrams/
Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22
We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively.
Unsupervised Multilingual Alignment using Wasserstein Barycenter
We study unsupervised multilingual alignment, the problem of finding word-to-word translations between multiple languages without using any parallel data. One popular strategy is to reduce multilingual alignment to the much simplified bilingual setting, by picking one of the input languages as the pivot language that we transit through. However, it is well-known that transiting through a poorly chosen pivot language (such as English) may severely degrade the translation quality, since the assumed transitive relations among all pairs of languages may not be enforced in the training process. Instead of going through a rather arbitrarily chosen pivot language, we propose to use the Wasserstein barycenter as a more informative "mean" language: it encapsulates information from all languages and minimizes all pairwise transportation costs. We evaluate our method on standard benchmarks and demonstrate state-of-the-art performances.
Space-Time Diffusion Features for Zero-Shot Text-Driven Motion Transfer
We present a new method for text-driven motion transfer - synthesizing a video that complies with an input text prompt describing the target objects and scene while maintaining an input video's motion and scene layout. Prior methods are confined to transferring motion across two subjects within the same or closely related object categories and are applicable for limited domains (e.g., humans). In this work, we consider a significantly more challenging setting in which the target and source objects differ drastically in shape and fine-grained motion characteristics (e.g., translating a jumping dog into a dolphin). To this end, we leverage a pre-trained and fixed text-to-video diffusion model, which provides us with generative and motion priors. The pillar of our method is a new space-time feature loss derived directly from the model. This loss guides the generation process to preserve the overall motion of the input video while complying with the target object in terms of shape and fine-grained motion traits.
Enhancing Entertainment Translation for Indian Languages using Adaptive Context, Style and LLMs
We address the challenging task of neural machine translation (NMT) in the entertainment domain, where the objective is to automatically translate a given dialogue from a source language content to a target language. This task has various applications, particularly in automatic dubbing, subtitling, and other content localization tasks, enabling source content to reach a wider audience. Traditional NMT systems typically translate individual sentences in isolation, without facilitating knowledge transfer of crucial elements such as the context and style from previously encountered sentences. In this work, we emphasize the significance of these fundamental aspects in producing pertinent and captivating translations. We demonstrate their significance through several examples and propose a novel framework for entertainment translation, which, to our knowledge, is the first of its kind. Furthermore, we introduce an algorithm to estimate the context and style of the current session and use these estimations to generate a prompt that guides a Large Language Model (LLM) to generate high-quality translations. Our method is both language and LLM-agnostic, making it a general-purpose tool. We demonstrate the effectiveness of our algorithm through various numerical studies and observe significant improvement in the COMET scores over various state-of-the-art LLMs. Moreover, our proposed method consistently outperforms baseline LLMs in terms of win-ratio.
UORA: Uniform Orthogonal Reinitialization Adaptation in Parameter-Efficient Fine-Tuning of Large Models
This paper introduces Uniform Orthogonal Reinitialization Adaptation (UORA), a novel parameter-efficient fine-tuning (PEFT) approach for Large Language Models (LLMs). UORA achieves state-of-the-art performance and parameter efficiency by leveraging a low-rank approximation method to reduce the number of trainable parameters. Unlike existing methods such as LoRA and VeRA, UORA employs an interpolation-based reparametrization mechanism that selectively reinitializes rows and columns in frozen projection matrices, guided by the vector magnitude heuristic. This results in substantially fewer trainable parameters compared to LoRA and outperforms VeRA in computation and storage efficiency. Comprehensive experiments across various benchmarks demonstrate UORA's superiority in achieving competitive fine-tuning performance with negligible computational overhead. We demonstrate its performance on GLUE and E2E benchmarks and its effectiveness in instruction-tuning large language models and image classification models. Our contributions establish a new paradigm for scalable and resource-efficient fine-tuning of LLMs.
Cross-lingual Transfer of Reward Models in Multilingual Alignment
Reinforcement learning with human feedback (RLHF) is shown to largely benefit from precise reward models (RMs). However, recent studies in reward modeling schemes are skewed towards English, limiting the applicability of RLHF in multilingual alignments. In this work, we investigate the cross-lingual transfer of RMs trained in diverse languages, primarily from English. Our experimental results demonstrate the strong cross-lingual transfer of English RMs, exceeding target language RMs by 3~4% average increase in Multilingual RewardBench. Furthermore, we analyze the cross-lingual transfer of RMs through the representation shifts. Finally, we perform multilingual alignment to exemplify how cross-lingual transfer in RM propagates to enhanced multilingual instruction-following capability, along with extensive analyses on off-the-shelf RMs. We release the code, model, and data.
Efficient Model Development through Fine-tuning Transfer
Modern LLMs struggle with efficient updates, as each new pretrained model version requires repeating expensive alignment processes. This challenge also applies to domain- or language-specific models, where fine-tuning on specialized data must be redone for every new base model release. In this paper, we explore the transfer of fine-tuning updates between model versions. Specifically, we derive the diff vector from one source model version, which represents the weight changes from fine-tuning, and apply it to the base model of a different target version. Through empirical evaluations on various open-weight model versions, we show that transferring diff vectors can significantly improve the target base model, often achieving performance comparable to its fine-tuned counterpart. For example, reusing the fine-tuning updates from Llama 3.0 8B leads to an absolute accuracy improvement of 10.7% on GPQA over the base Llama 3.1 8B without additional training, surpassing Llama 3.1 8B Instruct. In a multilingual model development setting, we show that this approach can significantly increase performance on target-language tasks without retraining, achieving an absolute improvement of 4.7% and 15.5% on Global MMLU for Malagasy and Turkish, respectively, compared to Llama 3.1 8B Instruct. Our controlled experiments reveal that fine-tuning transfer is most effective when the source and target models are linearly connected in the parameter space. Additionally, we demonstrate that fine-tuning transfer offers a stronger and more computationally efficient starting point for further fine-tuning. Finally, we propose an iterative recycling-then-finetuning approach for continuous model development, which improves both efficiency and effectiveness. Our findings suggest that fine-tuning transfer is a viable strategy to reduce training costs while maintaining model performance.
Parameter-Free Style Projection for Arbitrary Style Transfer
Arbitrary image style transfer is a challenging task which aims to stylize a content image conditioned on arbitrary style images. In this task the feature-level content-style transformation plays a vital role for proper fusion of features. Existing feature transformation algorithms often suffer from loss of content or style details, non-natural stroke patterns, and unstable training. To mitigate these issues, this paper proposes a new feature-level style transformation technique, named Style Projection, for parameter-free, fast, and effective content-style transformation. This paper further presents a real-time feed-forward model to leverage Style Projection for arbitrary image style transfer, which includes a regularization term for matching the semantics between input contents and stylized outputs. Extensive qualitative analysis, quantitative evaluation, and user study have demonstrated the effectiveness and efficiency of the proposed methods.
Pix2Gif: Motion-Guided Diffusion for GIF Generation
We present Pix2Gif, a motion-guided diffusion model for image-to-GIF (video) generation. We tackle this problem differently by formulating the task as an image translation problem steered by text and motion magnitude prompts, as shown in teaser fig. To ensure that the model adheres to motion guidance, we propose a new motion-guided warping module to spatially transform the features of the source image conditioned on the two types of prompts. Furthermore, we introduce a perceptual loss to ensure the transformed feature map remains within the same space as the target image, ensuring content consistency and coherence. In preparation for the model training, we meticulously curated data by extracting coherent image frames from the TGIF video-caption dataset, which provides rich information about the temporal changes of subjects. After pretraining, we apply our model in a zero-shot manner to a number of video datasets. Extensive qualitative and quantitative experiments demonstrate the effectiveness of our model -- it not only captures the semantic prompt from text but also the spatial ones from motion guidance. We train all our models using a single node of 16xV100 GPUs. Code, dataset and models are made public at: https://hiteshk03.github.io/Pix2Gif/.
Compensating for Data with Reasoning: Low-Resource Machine Translation with LLMs
Large Language Models (LLMs) have demonstrated strong capabilities in multilingual machine translation, sometimes even outperforming traditional neural systems. However, previous research has highlighted the challenges of using LLMs, particularly with prompt engineering, for low-resource languages. In this work, we introduce Fragment-Shot Prompting, a novel in-context learning method that segments input and retrieves translation examples based on syntactic coverage, along with Pivoted Fragment-Shot, an extension that enables translation without direct parallel data. We evaluate these methods using GPT-3.5, GPT-4o, o1-mini, LLaMA-3.3, and DeepSeek-R1 for translation between Italian and two Ladin variants, revealing three key findings: (1) Fragment-Shot Prompting is effective for translating into and between the studied low-resource languages, with syntactic coverage positively correlating with translation quality; (2) Models with stronger reasoning abilities make more effective use of retrieved knowledge, generally produce better translations, and enable Pivoted Fragment-Shot to significantly improve translation quality between the Ladin variants; and (3) prompt engineering offers limited, if any, improvements when translating from a low-resource to a high-resource language, where zero-shot prompting already yields satisfactory results. We publicly release our code and the retrieval corpora.
Shape-for-Motion: Precise and Consistent Video Editing with 3D Proxy
Recent advances in deep generative modeling have unlocked unprecedented opportunities for video synthesis. In real-world applications, however, users often seek tools to faithfully realize their creative editing intentions with precise and consistent control. Despite the progress achieved by existing methods, ensuring fine-grained alignment with user intentions remains an open and challenging problem. In this work, we present Shape-for-Motion, a novel framework that incorporates a 3D proxy for precise and consistent video editing. Shape-for-Motion achieves this by converting the target object in the input video to a time-consistent mesh, i.e., a 3D proxy, allowing edits to be performed directly on the proxy and then inferred back to the video frames. To simplify the editing process, we design a novel Dual-Propagation Strategy that allows users to perform edits on the 3D mesh of a single frame, and the edits are then automatically propagated to the 3D meshes of the other frames. The 3D meshes for different frames are further projected onto the 2D space to produce the edited geometry and texture renderings, which serve as inputs to a decoupled video diffusion model for generating edited results. Our framework supports various precise and physically-consistent manipulations across the video frames, including pose editing, rotation, scaling, translation, texture modification, and object composition. Our approach marks a key step toward high-quality, controllable video editing workflows. Extensive experiments demonstrate the superiority and effectiveness of our approach. Project page: https://shapeformotion.github.io/
The Tatoeba Translation Challenge -- Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT
This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups.
ParCo: Part-Coordinating Text-to-Motion Synthesis
We study a challenging task: text-to-motion synthesis, aiming to generate motions that align with textual descriptions and exhibit coordinated movements. Currently, the part-based methods introduce part partition into the motion synthesis process to achieve finer-grained generation. However, these methods encounter challenges such as the lack of coordination between different part motions and difficulties for networks to understand part concepts. Moreover, introducing finer-grained part concepts poses computational complexity challenges. In this paper, we propose Part-Coordinating Text-to-Motion Synthesis (ParCo), endowed with enhanced capabilities for understanding part motions and communication among different part motion generators, ensuring a coordinated and fined-grained motion synthesis. Specifically, we discretize whole-body motion into multiple part motions to establish the prior concept of different parts. Afterward, we employ multiple lightweight generators designed to synthesize different part motions and coordinate them through our part coordination module. Our approach demonstrates superior performance on common benchmarks with economic computations, including HumanML3D and KIT-ML, providing substantial evidence of its effectiveness. Code is available at https://github.com/qrzou/ParCo .
QUEST: Quality-Aware Metropolis-Hastings Sampling for Machine Translation
An important challenge in machine translation (MT) is to generate high-quality and diverse translations. Prior work has shown that the estimated likelihood from the MT model correlates poorly with translation quality. In contrast, quality evaluation metrics (such as COMET or BLEURT) exhibit high correlations with human judgments, which has motivated their use as rerankers (such as quality-aware and minimum Bayes risk decoding). However, relying on a single translation with high estimated quality increases the chances of "gaming the metric''. In this paper, we address the problem of sampling a set of high-quality and diverse translations. We provide a simple and effective way to avoid over-reliance on noisy quality estimates by using them as the energy function of a Gibbs distribution. Instead of looking for a mode in the distribution, we generate multiple samples from high-density areas through the Metropolis-Hastings algorithm, a simple Markov chain Monte Carlo approach. The results show that our proposed method leads to high-quality and diverse outputs across multiple language pairs (Englishleftrightarrow{German, Russian}) with two strong decoder-only LLMs (Alma-7b, Tower-7b).
Transformed Low-rank Adaptation via Tensor Decomposition and Its Applications to Text-to-image Models
Parameter-Efficient Fine-Tuning (PEFT) of text-to-image models has become an increasingly popular technique with many applications. Among the various PEFT methods, Low-Rank Adaptation (LoRA) and its variants have gained significant attention due to their effectiveness, enabling users to fine-tune models with limited computational resources. However, the approximation gap between the low-rank assumption and desired fine-tuning weights prevents the simultaneous acquisition of ultra-parameter-efficiency and better performance. To reduce this gap and further improve the power of LoRA, we propose a new PEFT method that combines two classes of adaptations, namely, transform and residual adaptations. In specific, we first apply a full-rank and dense transform to the pre-trained weight. This learnable transform is expected to align the pre-trained weight as closely as possible to the desired weight, thereby reducing the rank of the residual weight. Then, the residual part can be effectively approximated by more compact and parameter-efficient structures, with a smaller approximation error. To achieve ultra-parameter-efficiency in practice, we design highly flexible and effective tensor decompositions for both the transform and residual adaptations. Additionally, popular PEFT methods such as DoRA can be summarized under this transform plus residual adaptation scheme. Experiments are conducted on fine-tuning Stable Diffusion models in subject-driven and controllable generation. The results manifest that our method can achieve better performances and parameter efficiency compared to LoRA and several baselines.
Seed-X: Building Strong Multilingual Translation LLM with 7B Parameters
Multilingual translation stands as a challenging task for large language models (LLMs) to handle intricate language patterns and stilted translations that arise in automated translations. In this paper, we introduce Seed-X, a family of open-source LLMs comprising instruct and reasoning models, pushing the limits of translation capability with 7B parameter size. The base model is pre-trained on a diverse, high-quality dataset encompassing both monolingual and bilingual content across 28 languages, harnessing the full potential of multilingual data. The instruct model is then finetuned to translate by Chain-of-Thought (CoT) reasoning and further enhanced through reinforcement learning (RL) to achieve better generalization across diverse language pairs. Seed-X achieves performance comparable to leading closed-source models, including Gemini-2.5 and GPT-4o, across 28 languages, and significantly outperforms larger open-source models in both automatic metrics and human evaluations. We share the best practices through our optimization process, and make the parameter public available for advancing translation research and applications.
Contrastive Learning for Many-to-many Multilingual Neural Machine Translation
Existing multilingual machine translation approaches mainly focus on English-centric directions, while the non-English directions still lag behind. In this work, we aim to build a many-to-many translation system with an emphasis on the quality of non-English language directions. Our intuition is based on the hypothesis that a universal cross-language representation leads to better multilingual translation performance. To this end, we propose mRASP2, a training method to obtain a single unified multilingual translation model. mRASP2 is empowered by two techniques: a) a contrastive learning scheme to close the gap among representations of different languages, and b) data augmentation on both multiple parallel and monolingual data to further align token representations. For English-centric directions, mRASP2 outperforms existing best unified model and achieves competitive or even better performance than the pre-trained and fine-tuned model mBART on tens of WMT's translation directions. For non-English directions, mRASP2 achieves an improvement of average 10+ BLEU compared with the multilingual Transformer baseline. Code, data and trained models are available at https://github.com/PANXiao1994/mRASP2.
LCS: A Language Converter Strategy for Zero-Shot Neural Machine Translation
Multilingual neural machine translation models generally distinguish translation directions by the language tag (LT) in front of the source or target sentences. However, current LT strategies cannot indicate the desired target language as expected on zero-shot translation, i.e., the off-target issue. Our analysis reveals that the indication of the target language is sensitive to the placement of the target LT. For example, when placing the target LT on the decoder side, the indication would rapidly degrade along with decoding steps, while placing the target LT on the encoder side would lead to copying or paraphrasing the source input. To address the above issues, we propose a simple yet effective strategy named Language Converter Strategy (LCS). By introducing the target language embedding into the top encoder layers, LCS mitigates confusion in the encoder and ensures stable language indication for the decoder. Experimental results on MultiUN, TED, and OPUS-100 datasets demonstrate that LCS could significantly mitigate the off-target issue, with language accuracy up to 95.28%, 96.21%, and 85.35% meanwhile outperforming the vanilla LT strategy by 3.07, 3,3, and 7.93 BLEU scores on zero-shot translation, respectively.
DanceText: A Training-Free Layered Framework for Controllable Multilingual Text Transformation in Images
We present DanceText, a training-free framework for multilingual text editing in images, designed to support complex geometric transformations and achieve seamless foreground-background integration. While diffusion-based generative models have shown promise in text-guided image synthesis, they often lack controllability and fail to preserve layout consistency under non-trivial manipulations such as rotation, translation, scaling, and warping. To address these limitations, DanceText introduces a layered editing strategy that separates text from the background, allowing geometric transformations to be performed in a modular and controllable manner. A depth-aware module is further proposed to align appearance and perspective between the transformed text and the reconstructed background, enhancing photorealism and spatial consistency. Importantly, DanceText adopts a fully training-free design by integrating pretrained modules, allowing flexible deployment without task-specific fine-tuning. Extensive experiments on the AnyWord-3M benchmark demonstrate that our method achieves superior performance in visual quality, especially under large-scale and complex transformation scenarios. Code is avaible at https://github.com/YuZhenyuLindy/DanceText.git.
Iterative Translation Refinement with Large Language Models
Large language models have shown surprising performances in understanding instructions and performing natural language tasks. In this paper, we propose iterative translation refinement to leverage the power of large language models for more natural translation and post-editing. We show that by simply involving a large language model in an iterative process, the output quality improves beyond mere translation. Extensive test scenarios with GPT-3.5 reveal that although iterations reduce string-based metric scores, neural metrics indicate comparable if not improved translation quality. Further, human evaluations demonstrate that our method effectively reduces translationese compared to initial GPT translations and even human references, especially for into-English directions. Ablation studies underscore the importance of anchoring the refinement process to the source input and a reasonable initial translation.
MotionShop: Zero-Shot Motion Transfer in Video Diffusion Models with Mixture of Score Guidance
In this work, we propose the first motion transfer approach in diffusion transformer through Mixture of Score Guidance (MSG), a theoretically-grounded framework for motion transfer in diffusion models. Our key theoretical contribution lies in reformulating conditional score to decompose motion score and content score in diffusion models. By formulating motion transfer as a mixture of potential energies, MSG naturally preserves scene composition and enables creative scene transformations while maintaining the integrity of transferred motion patterns. This novel sampling operates directly on pre-trained video diffusion models without additional training or fine-tuning. Through extensive experiments, MSG demonstrates successful handling of diverse scenarios including single object, multiple objects, and cross-object motion transfer as well as complex camera motion transfer. Additionally, we introduce MotionBench, the first motion transfer dataset consisting of 200 source videos and 1000 transferred motions, covering single/multi-object transfers, and complex camera motions.
Self-Translate-Train: A Simple but Strong Baseline for Cross-lingual Transfer of Large Language Models
Cross-lingual transfer is a promising technique for utilizing data in a source language to improve performance in a target language. However, current techniques often require an external translation system or suffer from suboptimal performance due to over-reliance on cross-lingual generalization of multi-lingual pretrained language models. In this study, we propose a simple yet effective method called Self-Translate-Train. It leverages the translation capability of a large language model to generate synthetic training data in the target language and fine-tunes the model with its own generated data. We evaluate the proposed method on a wide range of tasks and show substantial performance gains across several non-English languages.
Lexically Constrained Decoding for Sequence Generation Using Grid Beam Search
We present Grid Beam Search (GBS), an algorithm which extends beam search to allow the inclusion of pre-specified lexical constraints. The algorithm can be used with any model that generates a sequence hat{y} = {y_{0}ldots y_{T}} , by maximizing p(y | x) = prodlimits_{t}p(y_{t} | x; {y_{0} ldots y_{t-1}}) . Lexical constraints take the form of phrases or words that must be present in the output sequence. This is a very general way to incorporate additional knowledge into a model's output without requiring any modification of the model parameters or training data. We demonstrate the feasibility and flexibility of Lexically Constrained Decoding by conducting experiments on Neural Interactive-Predictive Translation, as well as Domain Adaptation for Neural Machine Translation. Experiments show that GBS can provide large improvements in translation quality in interactive scenarios, and that, even without any user input, GBS can be used to achieve significant gains in performance in domain adaptation scenarios.
Is ChatGPT A Good Translator? Yes With GPT-4 As The Engine
This report provides a preliminary evaluation of ChatGPT for machine translation, including translation prompt, multilingual translation, and translation robustness. We adopt the prompts advised by ChatGPT to trigger its translation ability and find that the candidate prompts generally work well and show minor performance differences. By evaluating on a number of benchmark test sets, we find that ChatGPT performs competitively with commercial translation products (e.g., Google Translate) on high-resource European languages but lags behind significantly on low-resource or distant languages. For distant languages, we explore an interesting strategy named pivot~prompting that asks ChatGPT to translate the source sentence into a high-resource pivot language before into the target language, which improves the translation performance significantly. As for the translation robustness, ChatGPT does not perform as well as the commercial systems on biomedical abstracts or Reddit comments but exhibits good results on spoken language. With the launch of the GPT-4 engine, the translation performance of ChatGPT is significantly boosted, becoming comparable to commercial translation products, even for distant languages. In other words, ChatGPT~has~already~become~a~good~translator! Scripts and data: https://github.com/wxjiao/Is-ChatGPT-A-Good-Translator
Robust Test-Time Adaptation in Dynamic Scenarios
Test-time adaptation (TTA) intends to adapt the pretrained model to test distributions with only unlabeled test data streams. Most of the previous TTA methods have achieved great success on simple test data streams such as independently sampled data from single or multiple distributions. However, these attempts may fail in dynamic scenarios of real-world applications like autonomous driving, where the environments gradually change and the test data is sampled correlatively over time. In this work, we explore such practical test data streams to deploy the model on the fly, namely practical test-time adaptation (PTTA). To do so, we elaborate a Robust Test-Time Adaptation (RoTTA) method against the complex data stream in PTTA. More specifically, we present a robust batch normalization scheme to estimate the normalization statistics. Meanwhile, a memory bank is utilized to sample category-balanced data with consideration of timeliness and uncertainty. Further, to stabilize the training procedure, we develop a time-aware reweighting strategy with a teacher-student model. Extensive experiments prove that RoTTA enables continual testtime adaptation on the correlatively sampled data streams. Our method is easy to implement, making it a good choice for rapid deployment. The code is publicly available at https://github.com/BIT-DA/RoTTA
Translating Step-by-Step: Decomposing the Translation Process for Improved Translation Quality of Long-Form Texts
In this paper we present a step-by-step approach to long-form text translation, drawing on established processes in translation studies. Instead of viewing machine translation as a single, monolithic task, we propose a framework that engages language models in a multi-turn interaction, encompassing pre-translation research, drafting, refining, and proofreading, resulting in progressively improved translations. Extensive automatic evaluations using Gemini 1.5 Pro across ten language pairs show that translating step-by-step yields large translation quality improvements over conventional zero-shot prompting approaches and earlier human-like baseline strategies, resulting in state-of-the-art results on WMT2024.
A Paradigm Shift in Machine Translation: Boosting Translation Performance of Large Language Models
Generative Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable advancements in various NLP tasks. However, these advances have not been reflected in the translation task, especially those with moderate model sizes (i.e., 7B or 13B parameters), which still lag behind conventional supervised encoder-decoder translation models. Previous studies have attempted to improve the translation capabilities of these moderate LLMs, but their gains have been limited. In this study, we propose a novel fine-tuning approach for LLMs that is specifically designed for the translation task, eliminating the need for the abundant parallel data that traditional translation models usually depend on. Our approach consists of two fine-tuning stages: initial fine-tuning on monolingual data followed by subsequent fine-tuning on a small set of high-quality parallel data. We introduce the LLM developed through this strategy as Advanced Language Model-based trAnslator (ALMA). Based on LLaMA-2 as our underlying model, our results show that the model can achieve an average improvement of more than 12 BLEU and 12 COMET over its zero-shot performance across 10 translation directions from the WMT'21 (2 directions) and WMT'22 (8 directions) test datasets. The performance is significantly better than all prior work and even superior to the NLLB-54B model and GPT-3.5-text-davinci-003, with only 7B or 13B parameters. This method establishes the foundation for a novel training paradigm in machine translation.
Extending Context Window of Large Language Models from a Distributional Perspective
Scaling the rotary position embedding (RoPE) has become a common method for extending the context window of RoPE-based large language models (LLMs). However, existing scaling methods often rely on empirical approaches and lack a profound understanding of the internal distribution within RoPE, resulting in suboptimal performance in extending the context window length. In this paper, we propose to optimize the context window extending task from the view of rotary angle distribution. Specifically, we first estimate the distribution of the rotary angles within the model and analyze the extent to which length extension perturbs this distribution. Then, we present a novel extension strategy that minimizes the disturbance between rotary angle distributions to maintain consistency with the pre-training phase, enhancing the model's capability to generalize to longer sequences. Experimental results compared to the strong baseline methods demonstrate that our approach reduces by up to 72% of the distributional disturbance when extending LLaMA2's context window to 8k, and reduces by up to 32% when extending to 16k. On the LongBench-E benchmark, our method achieves an average improvement of up to 4.33% over existing state-of-the-art methods. Furthermore, Our method maintains the model's performance on the Hugging Face Open LLM benchmark after context window extension, with only an average performance fluctuation ranging from -0.12 to +0.22.
More Parameters? No Thanks!
This work studies the long-standing problems of model capacity and negative interference in multilingual neural machine translation MNMT. We use network pruning techniques and observe that pruning 50-70% of the parameters from a trained MNMT model results only in a 0.29-1.98 drop in the BLEU score. Suggesting that there exist large redundancies even in MNMT models. These observations motivate us to use the redundant parameters and counter the interference problem efficiently. We propose a novel adaptation strategy, where we iteratively prune and retrain the redundant parameters of an MNMT to improve bilingual representations while retaining the multilinguality. Negative interference severely affects high resource languages, and our method alleviates it without any additional adapter modules. Hence, we call it parameter-free adaptation strategy, paving way for the efficient adaptation of MNMT. We demonstrate the effectiveness of our method on a 9 language MNMT trained on TED talks, and report an average improvement of +1.36 BLEU on high resource pairs. Code will be released here.
DRT-o1: Optimized Deep Reasoning Translation via Long Chain-of-Thought
Recently, O1-like models have emerged as representative examples, illustrating the effectiveness of long chain-of-thought (CoT) in reasoning tasks such as math and coding tasks. In this paper, we introduce DRT-o1, an attempt to bring the success of long CoT to neural machine translation (MT). Specifically, in view of the literature books that might involve similes and metaphors, translating these texts to a target language is very difficult in practice due to cultural differences. In such cases, literal translation often fails to convey the intended meaning effectively. Even for professional human translators, considerable thought must be given to preserving semantics throughout the translation process. To simulate LLMs' long thought ability in MT, we first mine sentences containing similes or metaphors from existing literature books, and then develop a multi-agent framework to translate these sentences via long thought. In the multi-agent framework, a translator is used to iteratively translate the source sentence under the suggestions provided by an advisor. To ensure the effectiveness of the long thoughts, an evaluator is also employed to judge whether the translation in the current round is better than the previous one or not. In this manner, we collect tens of thousands of long-thought MT data, which is used to train our DRT-o1. The experimental results on literature translation demonstrate the effectiveness of the DRT-o1. Using Qwen2.5-7B and Qwen2.5-14B as the backbones, the improvement brought by DRT-o1 achieves 7.33~8.26 BLEU and 1.66~3.36 CometScore. Besides, DRT-o1-7B can outperform QwQ-32B-Preview by 7.82 BLEU and 1.46 CometScore, showing its effectiveness. The project is available at https://github.com/krystalan/DRT-o1
On mitigating stability-plasticity dilemma in CLIP-guided image morphing via geodesic distillation loss
Large-scale language-vision pre-training models, such as CLIP, have achieved remarkable text-guided image morphing results by leveraging several unconditional generative models. However, existing CLIP-guided image morphing methods encounter difficulties when morphing photorealistic images. Specifically, existing guidance fails to provide detailed explanations of the morphing regions within the image, leading to misguidance. In this paper, we observed that such misguidance could be effectively mitigated by simply using a proper regularization loss. Our approach comprises two key components: 1) a geodesic cosine similarity loss that minimizes inter-modality features (i.e., image and text) on a projected subspace of CLIP space, and 2) a latent regularization loss that minimizes intra-modality features (i.e., image and image) on the image manifold. By replacing the na\"ive directional CLIP loss in a drop-in replacement manner, our method achieves superior morphing results on both images and videos for various benchmarks, including CLIP-inversion.
Sinhala Transliteration: A Comparative Analysis Between Rule-based and Seq2Seq Approaches
Due to reasons of convenience and lack of tech literacy, transliteration (i.e., Romanizing native scripts instead of using localization tools) is eminently prevalent in the context of low-resource languages such as Sinhala, which have their own writing script. In this study, our focus is on Romanized Sinhala transliteration. We propose two methods to address this problem: Our baseline is a rule-based method, which is then compared against our second method where we approach the transliteration problem as a sequence-to-sequence task akin to the established Neural Machine Translation (NMT) task. For the latter, we propose a Transformer-based Encode-Decoder solution. We witnessed that the Transformer-based method could grab many ad-hoc patterns within the Romanized scripts compared to the rule-based method. The code base associated with this paper is available on GitHub - https://github.com/kasunw22/Sinhala-Transliterator/
Layer Swapping for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer in Large Language Models
Model merging, such as model souping, is the practice of combining different models with the same architecture together without further training. In this work, we present a model merging methodology that addresses the difficulty of fine-tuning Large Language Models (LLMs) for target tasks in non-English languages, where task-specific data is often unavailable. We focus on mathematical reasoning and without in-language math data, facilitate cross-lingual transfer by composing language and math capabilities. Starting from the same pretrained model, we fine-tune separate "experts" on math instruction data in English and on generic instruction data in the target language. We then replace the top and bottom transformer layers of the math expert directly with layers from the language expert, which consequently enhances math performance in the target language. The resulting merged models outperform the individual experts and other merging methods on the math benchmark, MGSM, by 10% across four major languages where math instruction data is scarce. In addition, this layer swapping is simple, inexpensive, and intuitive, as it is based on an interpretative analysis of the most important parameter changes during the fine-tuning of each expert. The ability to successfully re-compose LLMs for cross-lingual transfer in this manner opens up future possibilities to combine model expertise, create modular solutions, and transfer reasoning capabilities across languages all post hoc.
Alleviating Distribution Shift in Synthetic Data for Machine Translation Quality Estimation
Quality Estimation (QE) models evaluate the quality of machine translations without reference translations, serving as the reward models for the translation task. Due to the data scarcity, synthetic data generation has emerged as a promising solution. However, synthetic QE data often suffers from distribution shift, which can manifest as discrepancies between pseudo and real translations, or in pseudo labels that do not align with human preferences. To tackle this issue, we introduce DCSQE, a novel framework for alleviating distribution shift in synthetic QE data. To reduce the difference between pseudo and real translations, we employ the constrained beam search algorithm and enhance translation diversity through the use of distinct generation models. DCSQE uses references, i.e., translation supervision signals, to guide both the generation and annotation processes, enhancing the quality of token-level labels. DCSQE further identifies the shortest phrase covering consecutive error tokens, mimicking human annotation behavior, to assign the final phrase-level labels. Specially, we underscore that the translation model can not annotate translations of itself accurately. Extensive experiments demonstrate that DCSQE outperforms SOTA baselines like CometKiwi in both supervised and unsupervised settings. Further analysis offers insights into synthetic data generation that could benefit reward models for other tasks. The code is available at https://github.com/NJUNLP/njuqe.
Advancing Diffusion Models: Alias-Free Resampling and Enhanced Rotational Equivariance
Recent advances in image generation, particularly via diffusion models, have led to impressive improvements in image synthesis quality. Despite this, diffusion models are still challenged by model-induced artifacts and limited stability in image fidelity. In this work, we hypothesize that the primary cause of this issue is the improper resampling operation that introduces aliasing in the diffusion model and a careful alias-free resampling dictated by image processing theory can improve the model's performance in image synthesis. We propose the integration of alias-free resampling layers into the UNet architecture of diffusion models without adding extra trainable parameters, thereby maintaining computational efficiency. We then assess whether these theory-driven modifications enhance image quality and rotational equivariance. Our experimental results on benchmark datasets, including CIFAR-10, MNIST, and MNIST-M, reveal consistent gains in image quality, particularly in terms of FID and KID scores. Furthermore, we propose a modified diffusion process that enables user-controlled rotation of generated images without requiring additional training. Our findings highlight the potential of theory-driven enhancements such as alias-free resampling in generative models to improve image quality while maintaining model efficiency and pioneer future research directions to incorporate them into video-generating diffusion models, enabling deeper exploration of the applications of alias-free resampling in generative modeling.
Reordering rules for English-Hindi SMT
Reordering is a preprocessing stage for Statistical Machine Translation (SMT) system where the words of the source sentence are reordered as per the syntax of the target language. We are proposing a rich set of rules for better reordering. The idea is to facilitate the training process by better alignments and parallel phrase extraction for a phrase-based SMT system. Reordering also helps the decoding process and hence improving the machine translation quality. We have observed significant improvements in the translation quality by using our approach over the baseline SMT. We have used BLEU, NIST, multi-reference word error rate, multi-reference position independent error rate for judging the improvements. We have exploited open source SMT toolkit MOSES to develop the system.
Is MAP Decoding All You Need? The Inadequacy of the Mode in Neural Machine Translation
Recent studies have revealed a number of pathologies of neural machine translation (NMT) systems. Hypotheses explaining these mostly suggest there is something fundamentally wrong with NMT as a model or its training algorithm, maximum likelihood estimation (MLE). Most of this evidence was gathered using maximum a posteriori (MAP) decoding, a decision rule aimed at identifying the highest-scoring translation, i.e. the mode. We argue that the evidence corroborates the inadequacy of MAP decoding more than casts doubt on the model and its training algorithm. In this work, we show that translation distributions do reproduce various statistics of the data well, but that beam search strays from such statistics. We show that some of the known pathologies and biases of NMT are due to MAP decoding and not to NMT's statistical assumptions nor MLE. In particular, we show that the most likely translations under the model accumulate so little probability mass that the mode can be considered essentially arbitrary. We therefore advocate for the use of decision rules that take into account the translation distribution holistically. We show that an approximation to minimum Bayes risk decoding gives competitive results confirming that NMT models do capture important aspects of translation well in expectation.
LLM-Assisted Code Cleaning For Training Accurate Code Generators
Natural language to code generation is an important application area of LLMs and has received wide attention from the community. The majority of relevant studies have exclusively concentrated on increasing the quantity and functional correctness of training sets while disregarding other stylistic elements of programs. More recently, data quality has garnered a lot of interest and multiple works have showcased its importance for improving performance. In this work, we investigate data quality for code and find that making the code more structured and readable leads to improved code generation performance of the system. We build a novel data-cleaning pipeline that uses these principles to transform existing programs by 1.) renaming variables, 2.) modularizing and decomposing complex code into smaller helper sub-functions, and 3.) inserting natural-language based plans via LLM based transformations. We evaluate our approach on two challenging algorithmic code generation benchmarks and find that fine-tuning CodeLLaMa-7B on our transformed modularized programs improves the performance by up to 30% compared to fine-tuning on the original dataset. Additionally, we demonstrate improved performance from using a smaller amount of higher-quality data, finding that a model fine-tuned on the entire original dataset is outperformed by a model trained on 15% of our cleaned dataset. Even in comparison to closed-source models, our models outperform the much larger AlphaCoder models.
Tower: An Open Multilingual Large Language Model for Translation-Related Tasks
While general-purpose large language models (LLMs) demonstrate proficiency on multiple tasks within the domain of translation, approaches based on open LLMs are competitive only when specializing on a single task. In this paper, we propose a recipe for tailoring LLMs to multiple tasks present in translation workflows. We perform continued pretraining on a multilingual mixture of monolingual and parallel data, creating TowerBase, followed by finetuning on instructions relevant for translation processes, creating TowerInstruct. Our final model surpasses open alternatives on several tasks relevant to translation workflows and is competitive with general-purpose closed LLMs. To facilitate future research, we release the Tower models, our specialization dataset, an evaluation framework for LLMs focusing on the translation ecosystem, and a collection of model generations, including ours, on our benchmark.
TransliCo: A Contrastive Learning Framework to Address the Script Barrier in Multilingual Pretrained Language Models
The world's more than 7000 languages are written in at least 293 scripts. Due to various reasons, many closely related languages use different scripts, which poses a difficulty for multilingual pretrained language models (mPLMs) in learning crosslingual knowledge through lexical overlap. As a consequence, mPLMs are faced with a script barrier: representations from different scripts are located in different subspaces, which can result in crosslingual transfer involving languages of different scripts performing suboptimally. To address this problem, we propose TransliCo, a framework that optimizes the Transliteration Contrastive Modeling (TCM) objective to fine-tune an mPLM by contrasting sentences in its training data and their transliterations in a unified script (in our case Latin), which enhances uniformity in the representation space for different scripts. Using Glot500-m, an mPLM pretrained on over 500 languages, as our source model, we fine-tune it on a small portion (5%) of its training data, and refer to the resulting model as Furina. We show that Furina not only better aligns representations from distinct scripts but also outperforms the original Glot500-m on various zero-shot crosslingual transfer tasks. Additionally, we achieve consistent improvement in a case study on the Indic group where the languages exhibit areal features but use different scripts. We make our code and models publicly available.
LaMP: Language-Motion Pretraining for Motion Generation, Retrieval, and Captioning
Language plays a vital role in the realm of human motion. Existing methods have largely depended on CLIP text embeddings for motion generation, yet they fall short in effectively aligning language and motion due to CLIP's pretraining on static image-text pairs. This work introduces LaMP, a novel Language-Motion Pretraining model, which transitions from a language-vision to a more suitable language-motion latent space. It addresses key limitations by generating motion-informative text embeddings, significantly enhancing the relevance and semantics of generated motion sequences. With LaMP, we advance three key tasks: text-to-motion generation, motion-text retrieval, and motion captioning through aligned language-motion representation learning. For generation, we utilize LaMP to provide the text condition instead of CLIP, and an autoregressive masked prediction is designed to achieve mask modeling without rank collapse in transformers. For retrieval, motion features from LaMP's motion transformer interact with query tokens to retrieve text features from the text transformer, and vice versa. For captioning, we finetune a large language model with the language-informative motion features to develop a strong motion captioning model. In addition, we introduce the LaMP-BertScore metric to assess the alignment of generated motions with textual descriptions. Extensive experimental results on multiple datasets demonstrate substantial improvements over previous methods across all three tasks. The code of our method will be made public.
On the Pareto Front of Multilingual Neural Machine Translation
In this work, we study how the performance of a given direction changes with its sampling ratio in Multilingual Neural Machine Translation (MNMT). By training over 200 multilingual models with various model sizes, data sizes, and language directions, we find it interesting that the performance of certain translation direction does not always improve with the increase of its weight in the multi-task optimization objective. Accordingly, scalarization method leads to a multitask trade-off front that deviates from the traditional Pareto front when there exists data imbalance in the training corpus, which poses a great challenge to improve the overall performance of all directions. Based on our observations, we propose the Double Power Law to predict the unique performance trade-off front in MNMT, which is robust across various languages, data adequacy, and the number of tasks. Finally, we formulate the sample ratio selection problem in MNMT as an optimization problem based on the Double Power Law. In our experiments, it achieves better performance than temperature searching and gradient manipulation methods with only 1/5 to 1/2 of the total training budget. We release the code at https://github.com/pkunlp-icler/ParetoMNMT for reproduction.
Diffusion Models are Geometry Critics: Single Image 3D Editing Using Pre-Trained Diffusion Priors
We propose a novel image editing technique that enables 3D manipulations on single images, such as object rotation and translation. Existing 3D-aware image editing approaches typically rely on synthetic multi-view datasets for training specialized models, thus constraining their effectiveness on open-domain images featuring significantly more varied layouts and styles. In contrast, our method directly leverages powerful image diffusion models trained on a broad spectrum of text-image pairs and thus retain their exceptional generalization abilities. This objective is realized through the development of an iterative novel view synthesis and geometry alignment algorithm. The algorithm harnesses diffusion models for dual purposes: they provide appearance prior by predicting novel views of the selected object using estimated depth maps, and they act as a geometry critic by correcting misalignments in 3D shapes across the sampled views. Our method can generate high-quality 3D-aware image edits with large viewpoint transformations and high appearance and shape consistency with the input image, pushing the boundaries of what is possible with single-image 3D-aware editing.
Tower+: Bridging Generality and Translation Specialization in Multilingual LLMs
Fine-tuning pretrained LLMs has been shown to be an effective strategy for reaching state-of-the-art performance on specific tasks like machine translation. However, this process of adaptation often implies sacrificing general-purpose capabilities, such as conversational reasoning and instruction-following, hampering the utility of the system in real-world applications that require a mixture of skills. In this paper, we introduce Tower+, a suite of models designed to deliver strong performance across both translation and multilingual general-purpose text capabilities. We achieve a Pareto frontier between translation specialization and multilingual general-purpose capabilities by introducing a novel training recipe that builds on Tower (Alves et al., 2024), comprising continued pretraining, supervised fine-tuning, preference optimization, and reinforcement learning with verifiable rewards. At each stage of training, we carefully generate and curate data to strengthen performance on translation as well as general-purpose tasks involving code generation, mathematics problem solving, and general instruction-following. We develop models at multiple scales: 2B, 9B, and 72B. Our smaller models often outperform larger general-purpose open-weight and proprietary LLMs (e.g., Llama 3.3 70B, GPT-4o). Our largest model delivers best-in-class translation performance for high-resource languages and top results in multilingual Arena Hard evaluations and in IF-MT, a benchmark we introduce for evaluating both translation and instruction-following. Our findings highlight that it is possible to rival frontier models in general capabilities, while optimizing for specific business domains, such as translation and localization.
Translation Artifacts in Cross-lingual Transfer Learning
Both human and machine translation play a central role in cross-lingual transfer learning: many multilingual datasets have been created through professional translation services, and using machine translation to translate either the test set or the training set is a widely used transfer technique. In this paper, we show that such translation process can introduce subtle artifacts that have a notable impact in existing cross-lingual models. For instance, in natural language inference, translating the premise and the hypothesis independently can reduce the lexical overlap between them, which current models are highly sensitive to. We show that some previous findings in cross-lingual transfer learning need to be reconsidered in the light of this phenomenon. Based on the gained insights, we also improve the state-of-the-art in XNLI for the translate-test and zero-shot approaches by 4.3 and 2.8 points, respectively.
Direct Neural Machine Translation with Task-level Mixture of Experts models
Direct neural machine translation (direct NMT) is a type of NMT system that translates text between two non-English languages. Direct NMT systems often face limitations due to the scarcity of parallel data between non-English language pairs. Several approaches have been proposed to address this limitation, such as multilingual NMT and pivot NMT (translation between two languages via English). Task-level Mixture of expert models (Task-level MoE), an inference-efficient variation of Transformer-based models, has shown promising NMT performance for a large number of language pairs. In Task-level MoE, different language groups can use different routing strategies to optimize cross-lingual learning and inference speed. In this work, we examine Task-level MoE's applicability in direct NMT and propose a series of high-performing training and evaluation configurations, through which Task-level MoE-based direct NMT systems outperform bilingual and pivot-based models for a large number of low and high-resource direct pairs, and translation directions. Our Task-level MoE with 16 experts outperforms bilingual NMT, Pivot NMT models for 7 language pairs, while pivot-based models still performed better in 9 pairs and directions.
ReForm: Reflective Autoformalization with Prospective Bounded Sequence Optimization
Autoformalization, which translates natural language mathematics into machine-verifiable formal statements, is critical for using formal mathematical reasoning to solve math problems stated in natural language. While Large Language Models can generate syntactically correct formal statements, they often fail to preserve the original problem's semantic intent. This limitation arises from the LLM approaches' treating autoformalization as a simplistic translation task which lacks mechanisms for self-reflection and iterative refinement that human experts naturally employ. To address these issues, we propose ReForm, a Reflective Autoformalization method that tightly integrates semantic consistency evaluation into the autoformalization process. This enables the model to iteratively generate formal statements, assess its semantic fidelity, and self-correct identified errors through progressive refinement. To effectively train this reflective model, we introduce Prospective Bounded Sequence Optimization (PBSO), which employs different rewards at different sequence positions to ensure that the model develops both accurate autoformalization and correct semantic validations, preventing superficial critiques that would undermine the purpose of reflection. Extensive experiments across four autoformalization benchmarks demonstrate that ReForm achieves an average improvement of 17.2 percentage points over the strongest baselines. To further ensure evaluation reliability, we introduce ConsistencyCheck, a benchmark of 859 expert-annotated items that not only validates LLMs as judges but also reveals that autoformalization is inherently difficult: even human experts produce semantic errors in up to 38.5% of cases.
A cost-benefit analysis of cross-lingual transfer methods
An effective method for cross-lingual transfer is to fine-tune a bilingual or multilingual model on a supervised dataset in one language and evaluating it on another language in a zero-shot manner. Translating examples at training time or inference time are also viable alternatives. However, there are costs associated with these methods that are rarely addressed in the literature. In this work, we analyze cross-lingual methods in terms of their effectiveness (e.g., accuracy), development and deployment costs, as well as their latencies at inference time. Our experiments on three tasks indicate that the best cross-lingual method is highly task-dependent. Finally, by combining zero-shot and translation methods, we achieve the state-of-the-art in two of the three datasets used in this work. Based on these results, we question the need for manually labeled training data in a target language. Code and translated datasets are available at https://github.com/unicamp-dl/cross-lingual-analysis
Improving Massively Multilingual Neural Machine Translation and Zero-Shot Translation
Massively multilingual models for neural machine translation (NMT) are theoretically attractive, but often underperform bilingual models and deliver poor zero-shot translations. In this paper, we explore ways to improve them. We argue that multilingual NMT requires stronger modeling capacity to support language pairs with varying typological characteristics, and overcome this bottleneck via language-specific components and deepening NMT architectures. We identify the off-target translation issue (i.e. translating into a wrong target language) as the major source of the inferior zero-shot performance, and propose random online backtranslation to enforce the translation of unseen training language pairs. Experiments on OPUS-100 (a novel multilingual dataset with 100 languages) show that our approach substantially narrows the performance gap with bilingual models in both one-to-many and many-to-many settings, and improves zero-shot performance by ~10 BLEU, approaching conventional pivot-based methods.
CLIPTrans: Transferring Visual Knowledge with Pre-trained Models for Multimodal Machine Translation
There has been a growing interest in developing multimodal machine translation (MMT) systems that enhance neural machine translation (NMT) with visual knowledge. This problem setup involves using images as auxiliary information during training, and more recently, eliminating their use during inference. Towards this end, previous works face a challenge in training powerful MMT models from scratch due to the scarcity of annotated multilingual vision-language data, especially for low-resource languages. Simultaneously, there has been an influx of multilingual pre-trained models for NMT and multimodal pre-trained models for vision-language tasks, primarily in English, which have shown exceptional generalisation ability. However, these are not directly applicable to MMT since they do not provide aligned multimodal multilingual features for generative tasks. To alleviate this issue, instead of designing complex modules for MMT, we propose CLIPTrans, which simply adapts the independently pre-trained multimodal M-CLIP and the multilingual mBART. In order to align their embedding spaces, mBART is conditioned on the M-CLIP features by a prefix sequence generated through a lightweight mapping network. We train this in a two-stage pipeline which warms up the model with image captioning before the actual translation task. Through experiments, we demonstrate the merits of this framework and consequently push forward the state-of-the-art across standard benchmarks by an average of +2.67 BLEU. The code can be found at www.github.com/devaansh100/CLIPTrans.
Don't Rank, Combine! Combining Machine Translation Hypotheses Using Quality Estimation
Neural machine translation systems estimate probabilities of target sentences given source sentences, yet these estimates may not align with human preferences. This work introduces QE-fusion, a method utilizing a quality estimation metric (QE) that better correlates with human judgments to synthesize improved translations. QE-fusion leverages a candidate pool sampled from a model, combining spans from different candidates using QE metrics such as CometKiwi. We compare QE-fusion against beam search and recent reranking techniques, such as Minimum Bayes Risk decoding or QE-reranking. Our method consistently improves translation quality in terms of COMET and BLEURT scores when applied to large language models (LLMs) used for translation (PolyLM, XGLM, Llama2, and Mistral) and to multilingual translation models (NLLB), over five language pairs. Notably, QE-fusion exhibits larger improvements for LLMs due to their ability to generate diverse outputs. We demonstrate that our approach generates novel translations in over half of the cases and consistently outperforms other methods across varying numbers of candidates (5-200). Furthermore, we empirically establish that QE-fusion scales linearly with the number of candidates in the pool. QE-fusion proves effective in enhancing LLM-based translation without the need for costly retraining of LLMs.
Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study
Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.
Bridging the Gap between Synthetic and Authentic Images for Multimodal Machine Translation
Multimodal machine translation (MMT) simultaneously takes the source sentence and a relevant image as input for translation. Since there is no paired image available for the input sentence in most cases, recent studies suggest utilizing powerful text-to-image generation models to provide image inputs. Nevertheless, synthetic images generated by these models often follow different distributions compared to authentic images. Consequently, using authentic images for training and synthetic images for inference can introduce a distribution shift, resulting in performance degradation during inference. To tackle this challenge, in this paper, we feed synthetic and authentic images to the MMT model, respectively. Then we minimize the gap between the synthetic and authentic images by drawing close the input image representations of the Transformer Encoder and the output distributions of the Transformer Decoder. Therefore, we mitigate the distribution disparity introduced by the synthetic images during inference, thereby freeing the authentic images from the inference process.Experimental results show that our approach achieves state-of-the-art performance on the Multi30K En-De and En-Fr datasets, while remaining independent of authentic images during inference.
Parameter-Efficient Neural Reranking for Cross-Lingual and Multilingual Retrieval
State-of-the-art neural (re)rankers are notoriously data-hungry which -- given the lack of large-scale training data in languages other than English -- makes them rarely used in multilingual and cross-lingual retrieval settings. Current approaches therefore commonly transfer rankers trained on English data to other languages and cross-lingual setups by means of multilingual encoders: they fine-tune all parameters of pretrained massively multilingual Transformers (MMTs, e.g., multilingual BERT) on English relevance judgments, and then deploy them in the target language(s). In this work, we show that two parameter-efficient approaches to cross-lingual transfer, namely Sparse Fine-Tuning Masks (SFTMs) and Adapters, allow for a more lightweight and more effective zero-shot transfer to multilingual and cross-lingual retrieval tasks. We first train language adapters (or SFTMs) via Masked Language Modelling and then train retrieval (i.e., reranking) adapters (SFTMs) on top, while keeping all other parameters fixed. At inference, this modular design allows us to compose the ranker by applying the (re)ranking adapter (or SFTM) trained with source language data together with the language adapter (or SFTM) of a target language. We carry out a large scale evaluation on the CLEF-2003 and HC4 benchmarks and additionally, as another contribution, extend the former with queries in three new languages: Kyrgyz, Uyghur and Turkish. The proposed parameter-efficient methods outperform standard zero-shot transfer with full MMT fine-tuning, while being more modular and reducing training times. The gains are particularly pronounced for low-resource languages, where our approaches also substantially outperform the competitive machine translation-based rankers.
Absolute Coordinates Make Motion Generation Easy
State-of-the-art text-to-motion generation models rely on the kinematic-aware, local-relative motion representation popularized by HumanML3D, which encodes motion relative to the pelvis and to the previous frame with built-in redundancy. While this design simplifies training for earlier generation models, it introduces critical limitations for diffusion models and hinders applicability to downstream tasks. In this work, we revisit the motion representation and propose a radically simplified and long-abandoned alternative for text-to-motion generation: absolute joint coordinates in global space. Through systematic analysis of design choices, we show that this formulation achieves significantly higher motion fidelity, improved text alignment, and strong scalability, even with a simple Transformer backbone and no auxiliary kinematic-aware losses. Moreover, our formulation naturally supports downstream tasks such as text-driven motion control and temporal/spatial editing without additional task-specific reengineering and costly classifier guidance generation from control signals. Finally, we demonstrate promising generalization to directly generate SMPL-H mesh vertices in motion from text, laying a strong foundation for future research and motion-related applications.
Seedream 2.0: A Native Chinese-English Bilingual Image Generation Foundation Model
Rapid advancement of diffusion models has catalyzed remarkable progress in the field of image generation. However, prevalent models such as Flux, SD3.5 and Midjourney, still grapple with issues like model bias, limited text rendering capabilities, and insufficient understanding of Chinese cultural nuances. To address these limitations, we present Seedream 2.0, a native Chinese-English bilingual image generation foundation model that excels across diverse dimensions, which adeptly manages text prompt in both Chinese and English, supporting bilingual image generation and text rendering. We develop a powerful data system that facilitates knowledge integration, and a caption system that balances the accuracy and richness for image description. Particularly, Seedream is integrated with a self-developed bilingual large language model as a text encoder, allowing it to learn native knowledge directly from massive data. This enable it to generate high-fidelity images with accurate cultural nuances and aesthetic expressions described in either Chinese or English. Beside, Glyph-Aligned ByT5 is applied for flexible character-level text rendering, while a Scaled ROPE generalizes well to untrained resolutions. Multi-phase post-training optimizations, including SFT and RLHF iterations, further improve the overall capability. Through extensive experimentation, we demonstrate that Seedream 2.0 achieves state-of-the-art performance across multiple aspects, including prompt-following, aesthetics, text rendering, and structural correctness. Furthermore, Seedream 2.0 has been optimized through multiple RLHF iterations to closely align its output with human preferences, as revealed by its outstanding ELO score. In addition, it can be readily adapted to an instruction-based image editing model, such as SeedEdit, with strong editing capability that balances instruction-following and image consistency.
Extrapolating Multilingual Understanding Models as Multilingual Generators
Multilingual understanding models (or encoder-based), pre-trained via masked language modeling, have achieved promising results on many language understanding tasks (e.g., mBERT). However, these non-autoregressive (NAR) models still struggle to generate high-quality texts compared with autoregressive (AR) models. Considering that encoder-based models have the advantage of efficient generation and self-correction abilities, this paper explores methods to empower multilingual understanding models the generation abilities to get a unified model. Specifically, we start from a multilingual encoder (XLM-R) and propose a Semantic-Guided Alignment-then-Denoising (SGA) approach to adapt an encoder to a multilingual generator with a small number of new parameters. Experiments show that the proposed approach is an effective adaption method, outperforming widely-used initialization-based methods with gains of 9.4 BLEU on machine translation, 8.1 Rouge-L on question generation, and 5.5 METEOR on story generation on XLM-R_{large}. On the other hand, we observe that XLM-R is still inferior to mBART in supervised settings despite better results on zero-shot settings, indicating that more exploration is required to make understanding models strong generators.
Automatically Generating Commit Messages from Diffs using Neural Machine Translation
Commit messages are a valuable resource in comprehension of software evolution, since they provide a record of changes such as feature additions and bug repairs. Unfortunately, programmers often neglect to write good commit messages. Different techniques have been proposed to help programmers by automatically writing these messages. These techniques are effective at describing what changed, but are often verbose and lack context for understanding the rationale behind a change. In contrast, humans write messages that are short and summarize the high level rationale. In this paper, we adapt Neural Machine Translation (NMT) to automatically "translate" diffs into commit messages. We trained an NMT algorithm using a corpus of diffs and human-written commit messages from the top 1k Github projects. We designed a filter to help ensure that we only trained the algorithm on higher-quality commit messages. Our evaluation uncovered a pattern in which the messages we generate tend to be either very high or very low quality. Therefore, we created a quality-assurance filter to detect cases in which we are unable to produce good messages, and return a warning instead.
Faster Machine Translation Ensembling with Reinforcement Learning and Competitive Correction
Ensembling neural machine translation (NMT) models to produce higher-quality translations than the L individual models has been extensively studied. Recent methods typically employ a candidate selection block (CSB) and an encoder-decoder fusion block (FB), requiring inference across all candidate models, leading to significant computational overhead, generally Omega(L). This paper introduces SmartGen, a reinforcement learning (RL)-based strategy that improves the CSB by selecting a small, fixed number of candidates and identifying optimal groups to pass to the fusion block for each input sentence. Furthermore, previously, the CSB and FB were trained independently, leading to suboptimal NMT performance. Our DQN-based SmartGen addresses this by using feedback from the FB block as a reward during training. We also resolve a key issue in earlier methods, where candidates were passed to the FB without modification, by introducing a Competitive Correction Block (CCB). Finally, we validate our approach with extensive experiments on English-Hindi translation tasks in both directions.
RoFormer: Enhanced Transformer with Rotary Position Embedding
Position encoding recently has shown effective in the transformer architecture. It enables valuable supervision for dependency modeling between elements at different positions of the sequence. In this paper, we first investigate various methods to integrate positional information into the learning process of transformer-based language models. Then, we propose a novel method named Rotary Position Embedding(RoPE) to effectively leverage the positional information. Specifically, the proposed RoPE encodes the absolute position with a rotation matrix and meanwhile incorporates the explicit relative position dependency in self-attention formulation. Notably, RoPE enables valuable properties, including the flexibility of sequence length, decaying inter-token dependency with increasing relative distances, and the capability of equipping the linear self-attention with relative position encoding. Finally, we evaluate the enhanced transformer with rotary position embedding, also called RoFormer, on various long text classification benchmark datasets. Our experiments show that it consistently overcomes its alternatives. Furthermore, we provide a theoretical analysis to explain some experimental results. RoFormer is already integrated into Huggingface: https://huggingface.co/docs/transformers/model_doc/roformer.
Rejuvenating Low-Frequency Words: Making the Most of Parallel Data in Non-Autoregressive Translation
Knowledge distillation (KD) is commonly used to construct synthetic data for training non-autoregressive translation (NAT) models. However, there exists a discrepancy on low-frequency words between the distilled and the original data, leading to more errors on predicting low-frequency words. To alleviate the problem, we directly expose the raw data into NAT by leveraging pretraining. By analyzing directed alignments, we found that KD makes low-frequency source words aligned with targets more deterministically but fails to align sufficient low-frequency words from target to source. Accordingly, we propose reverse KD to rejuvenate more alignments for low-frequency target words. To make the most of authentic and synthetic data, we combine these complementary approaches as a new training strategy for further boosting NAT performance. We conduct experiments on five translation benchmarks over two advanced architectures. Results demonstrate that the proposed approach can significantly and universally improve translation quality by reducing translation errors on low-frequency words. Encouragingly, our approach achieves 28.2 and 33.9 BLEU points on the WMT14 English-German and WMT16 Romanian-English datasets, respectively. Our code, data, and trained models are available at https://github.com/alphadl/RLFW-NAT.
On Learning Meaningful Code Changes via Neural Machine Translation
Recent years have seen the rise of Deep Learning (DL) techniques applied to source code. Researchers have exploited DL to automate several development and maintenance tasks, such as writing commit messages, generating comments and detecting vulnerabilities among others. One of the long lasting dreams of applying DL to source code is the possibility to automate non-trivial coding activities. While some steps in this direction have been taken (e.g., learning how to fix bugs), there is still a glaring lack of empirical evidence on the types of code changes that can be learned and automatically applied by DL. Our goal is to make this first important step by quantitatively and qualitatively investigating the ability of a Neural Machine Translation (NMT) model to learn how to automatically apply code changes implemented by developers during pull requests. We train and experiment with the NMT model on a set of 236k pairs of code components before and after the implementation of the changes provided in the pull requests. We show that, when applied in a narrow enough context (i.e., small/medium-sized pairs of methods before/after the pull request changes), NMT can automatically replicate the changes implemented by developers during pull requests in up to 36% of the cases. Moreover, our qualitative analysis shows that the model is capable of learning and replicating a wide variety of meaningful code changes, especially refactorings and bug-fixing activities. Our results pave the way for novel research in the area of DL on code, such as the automatic learning and applications of refactoring.
TaCo: Enhancing Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Languages in LLMs through Translation-Assisted Chain-of-Thought Processes
LLMs such as ChatGPT and PaLM can be utilized to train on a new language and revitalize low-resource languages. However, it is evidently very costly to pretrain pr fine-tune LLMs to adopt new languages. Another challenge is the limitation of benchmark datasets and the metrics used to measure the performance of models in multilingual settings. This paper proposes cost-effective solutions to both of the aforementioned challenges. We introduce the Multilingual Instruction-Tuning Dataset (MITS), which is comprised of the translation of Alpaca-52K, Dolly-15K, and Vicuna Benchmark in 132 languages. Also, we propose a new method called TaCo: Translation-Assisted Cross-Linguality, which make uses of translation in a chain-of-thought process to instruction-tune LLMs on a new languages through a curriculum learning process. As a proof of concept, we experimented with the instruction-tuned Guanaco-33B model and performed further instruction tuning using the TaCo method in three low-resource languages and one high-resource language. Our results show that the TaCo method impresses the GPT-4 with 82% for a low-resource language in the Vicuna Benchmark dataset, and boosts performance by double in contrast to the performance of instruction tuning only. Our results show that TaCo is a promising method for creating multilingual LLMs, even for low-resource languages. We have released our datasets and the model adapters, and encourage the research community to make use of these resources towards advancing work on multilingual LLMs.
Do Multilingual Language Models Think Better in English?
Translate-test is a popular technique to improve the performance of multilingual language models. This approach works by translating the input into English using an external machine translation system, and running inference over the translated input. However, these improvements can be attributed to the use of a separate translation system, which is typically trained on large amounts of parallel data not seen by the language model. In this work, we introduce a new approach called self-translate, which overcomes the need of an external translation system by leveraging the few-shot translation capabilities of multilingual language models. Experiments over 5 tasks show that self-translate consistently outperforms direct inference, demonstrating that language models are unable to leverage their full multilingual potential when prompted in non-English languages. Our code is available at https://github.com/juletx/self-translate.
Lego-MT: Learning Detachable Models for Massively Multilingual Machine Translation
Multilingual neural machine translation (MNMT) aims to build a unified model for many language directions. Existing monolithic models for MNMT encounter two challenges: parameter interference among languages and inefficient inference for large models. In this paper, we revisit the classic multi-way structures and develop a detachable model by assigning each language (or group of languages) to an individual branch that supports plug-and-play training and inference. To address the needs of learning representations for all languages in a unified space, we propose a novel efficient training recipe, upon which we build an effective detachable model, Lego-MT. For a fair comparison, we collect data from OPUS and build a translation benchmark covering 433 languages and 1.3B parallel data. Experiments show that Lego-MT with 1.2B parameters brings an average gain of 3.2 spBLEU. It even outperforms M2M-100 with 12B parameters. The proposed training recipe brings a 28.2times speedup over the conventional multi-way training method. \url{https://github.com/CONE-MT/Lego-MT.}
Neural Machine Translation of Rare Words with Subword Units
Neural machine translation (NMT) models typically operate with a fixed vocabulary, but translation is an open-vocabulary problem. Previous work addresses the translation of out-of-vocabulary words by backing off to a dictionary. In this paper, we introduce a simpler and more effective approach, making the NMT model capable of open-vocabulary translation by encoding rare and unknown words as sequences of subword units. This is based on the intuition that various word classes are translatable via smaller units than words, for instance names (via character copying or transliteration), compounds (via compositional translation), and cognates and loanwords (via phonological and morphological transformations). We discuss the suitability of different word segmentation techniques, including simple character n-gram models and a segmentation based on the byte pair encoding compression algorithm, and empirically show that subword models improve over a back-off dictionary baseline for the WMT 15 translation tasks English-German and English-Russian by 1.1 and 1.3 BLEU, respectively.
Rewriting Pre-Training Data Boosts LLM Performance in Math and Code
The performance of large language models (LLMs) in program synthesis and mathematical reasoning is fundamentally limited by the quality of their pre-training corpora. We introduce two openly licensed datasets, released under the Llama 3.3 Community License, that significantly enhance LLM performance by systematically rewriting public data. SwallowCode (approximately 16.1 billion tokens) refines Python snippets from The-Stack-v2 through a novel four-stage pipeline: syntax validation, pylint-based style filtering, and a two-stage LLM rewriting process that enforces style conformity and transforms snippets into self-contained, algorithmically efficient examples. Unlike prior methods that rely on exclusionary filtering or limited transformations, our transform-and-retain approach upgrades low-quality code, maximizing data utility. SwallowMath (approximately 2.3 billion tokens) enhances Finemath-4+ by removing boilerplate, restoring context, and reformatting solutions into concise, step-by-step explanations. Within a fixed 50 billion token training budget, continual pre-training of Llama-3.1-8B with SwallowCode boosts pass@1 by +17.0 on HumanEval and +17.7 on HumanEval+ compared to Stack-Edu, surpassing the baseline model's code generation capabilities. Similarly, substituting SwallowMath yields +12.4 accuracy on GSM8K and +7.6 on MATH. Ablation studies confirm that each pipeline stage contributes incrementally, with rewriting delivering the largest gains. All datasets, prompts, and checkpoints are publicly available, enabling reproducible research and advancing LLM pre-training for specialized domains.
Plug-and-Play Diffusion Features for Text-Driven Image-to-Image Translation
Large-scale text-to-image generative models have been a revolutionary breakthrough in the evolution of generative AI, allowing us to synthesize diverse images that convey highly complex visual concepts. However, a pivotal challenge in leveraging such models for real-world content creation tasks is providing users with control over the generated content. In this paper, we present a new framework that takes text-to-image synthesis to the realm of image-to-image translation -- given a guidance image and a target text prompt, our method harnesses the power of a pre-trained text-to-image diffusion model to generate a new image that complies with the target text, while preserving the semantic layout of the source image. Specifically, we observe and empirically demonstrate that fine-grained control over the generated structure can be achieved by manipulating spatial features and their self-attention inside the model. This results in a simple and effective approach, where features extracted from the guidance image are directly injected into the generation process of the target image, requiring no training or fine-tuning and applicable for both real or generated guidance images. We demonstrate high-quality results on versatile text-guided image translation tasks, including translating sketches, rough drawings and animations into realistic images, changing of the class and appearance of objects in a given image, and modifications of global qualities such as lighting and color.
Fine-tuning Large Language Models for Adaptive Machine Translation
This paper presents the outcomes of fine-tuning Mistral 7B, a general-purpose large language model (LLM), for adaptive machine translation (MT). The fine-tuning process involves utilising a combination of zero-shot and one-shot translation prompts within the medical domain. The primary objective is to enhance real-time adaptive MT capabilities of Mistral 7B, enabling it to adapt translations to the required domain at inference time. The results, particularly for Spanish-to-English MT, showcase the efficacy of the fine-tuned model, demonstrating quality improvements in both zero-shot and one-shot translation scenarios, surpassing Mistral 7B's baseline performance. Notably, the fine-tuned Mistral outperforms ChatGPT "gpt-3.5-turbo" in zero-shot translation while achieving comparable one-shot translation quality. Moreover, the zero-shot translation of the fine-tuned Mistral matches NLLB 3.3B's performance, and its one-shot translation quality surpasses that of NLLB 3.3B. These findings emphasise the significance of fine-tuning efficient LLMs like Mistral 7B to yield high-quality zero-shot translations comparable to task-oriented models like NLLB 3.3B. Additionally, the adaptive gains achieved in one-shot translation are comparable to those of commercial LLMs such as ChatGPT. Our experiments demonstrate that, with a relatively small dataset of 20,000 segments that incorporate a mix of zero-shot and one-shot prompts, fine-tuning significantly enhances Mistral's in-context learning ability, especially for real-time adaptive MT.
Image-to-Image Translation with Diffusion Transformers and CLIP-Based Image Conditioning
Image-to-image translation aims to learn a mapping between a source and a target domain, enabling tasks such as style transfer, appearance transformation, and domain adaptation. In this work, we explore a diffusion-based framework for image-to-image translation by adapting Diffusion Transformers (DiT), which combine the denoising capabilities of diffusion models with the global modeling power of transformers. To guide the translation process, we condition the model on image embeddings extracted from a pre-trained CLIP encoder, allowing for fine-grained and structurally consistent translations without relying on text or class labels. We incorporate both a CLIP similarity loss to enforce semantic consistency and an LPIPS perceptual loss to enhance visual fidelity during training. We validate our approach on two benchmark datasets: face2comics, which translates real human faces to comic-style illustrations, and edges2shoes, which translates edge maps to realistic shoe images. Experimental results demonstrate that DiT, combined with CLIP-based conditioning and perceptual similarity objectives, achieves high-quality, semantically faithful translations, offering a promising alternative to GAN-based models for paired image-to-image translation tasks.
Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings
Zero-resource cross-lingual transfer approaches aim to apply supervised models from a source language to unlabelled target languages. In this paper we perform an in-depth study of the two main techniques employed so far for cross-lingual zero-resource sequence labelling, based either on data or model transfer. Although previous research has proposed translation and annotation projection (data-based cross-lingual transfer) as an effective technique for cross-lingual sequence labelling, in this paper we experimentally demonstrate that high capacity multilingual language models applied in a zero-shot (model-based cross-lingual transfer) setting consistently outperform data-based cross-lingual transfer approaches. A detailed analysis of our results suggests that this might be due to important differences in language use. More specifically, machine translation often generates a textual signal which is different to what the models are exposed to when using gold standard data, which affects both the fine-tuning and evaluation processes. Our results also indicate that data-based cross-lingual transfer approaches remain a competitive option when high-capacity multilingual language models are not available.
GenTranslate: Large Language Models are Generative Multilingual Speech and Machine Translators
Recent advances in large language models (LLMs) have stepped forward the development of multilingual speech and machine translation by its reduced representation errors and incorporated external knowledge. However, both translation tasks typically utilize beam search decoding and top-1 hypothesis selection for inference. These techniques struggle to fully exploit the rich information in the diverse N-best hypotheses, making them less optimal for translation tasks that require a single, high-quality output sequence. In this paper, we propose a new generative paradigm for translation tasks, namely "GenTranslate", which builds upon LLMs to generate better results from the diverse translation versions in N-best list. Leveraging the rich linguistic knowledge and strong reasoning abilities of LLMs, our new paradigm can integrate the rich information in N-best candidates to generate a higher-quality translation result. Furthermore, to support LLM finetuning, we build and release a HypoTranslate dataset that contains over 592K hypotheses-translation pairs in 11 languages. Experiments on various speech and machine translation benchmarks (e.g., FLEURS, CoVoST-2, WMT) demonstrate that our GenTranslate significantly outperforms the state-of-the-art model.
Unsupervised Translation of Programming Languages
A transcompiler, also known as source-to-source translator, is a system that converts source code from a high-level programming language (such as C++ or Python) to another. Transcompilers are primarily used for interoperability, and to port codebases written in an obsolete or deprecated language (e.g. COBOL, Python 2) to a modern one. They typically rely on handcrafted rewrite rules, applied to the source code abstract syntax tree. Unfortunately, the resulting translations often lack readability, fail to respect the target language conventions, and require manual modifications in order to work properly. The overall translation process is timeconsuming and requires expertise in both the source and target languages, making code-translation projects expensive. Although neural models significantly outperform their rule-based counterparts in the context of natural language translation, their applications to transcompilation have been limited due to the scarcity of parallel data in this domain. In this paper, we propose to leverage recent approaches in unsupervised machine translation to train a fully unsupervised neural transcompiler. We train our model on source code from open source GitHub projects, and show that it can translate functions between C++, Java, and Python with high accuracy. Our method relies exclusively on monolingual source code, requires no expertise in the source or target languages, and can easily be generalized to other programming languages. We also build and release a test set composed of 852 parallel functions, along with unit tests to check the correctness of translations. We show that our model outperforms rule-based commercial baselines by a significant margin.
MotionFix: Text-Driven 3D Human Motion Editing
The focus of this paper is on 3D motion editing. Given a 3D human motion and a textual description of the desired modification, our goal is to generate an edited motion as described by the text. The key challenges include the scarcity of training data and the need to design a model that accurately edits the source motion. In this paper, we address both challenges. We propose a methodology to semi-automatically collect a dataset of triplets comprising (i) a source motion, (ii) a target motion, and (iii) an edit text, introducing the new MotionFix dataset. Access to this data allows us to train a conditional diffusion model, TMED, that takes both the source motion and the edit text as input. We develop several baselines to evaluate our model, comparing it against models trained solely on text-motion pair datasets, and demonstrate the superior performance of our model trained on triplets. We also introduce new retrieval-based metrics for motion editing, establishing a benchmark on the evaluation set of MotionFix. Our results are promising, paving the way for further research in fine-grained motion generation. Code, models, and data are available at https://motionfix.is.tue.mpg.de/ .
InfiniMotion: Mamba Boosts Memory in Transformer for Arbitrary Long Motion Generation
Text-to-motion generation holds potential for film, gaming, and robotics, yet current methods often prioritize short motion generation, making it challenging to produce long motion sequences effectively: (1) Current methods struggle to handle long motion sequences as a single input due to prohibitively high computational cost; (2) Breaking down the generation of long motion sequences into shorter segments can result in inconsistent transitions and requires interpolation or inpainting, which lacks entire sequence modeling. To solve these challenges, we propose InfiniMotion, a method that generates continuous motion sequences of arbitrary length within an autoregressive framework. We highlight its groundbreaking capability by generating a continuous 1-hour human motion with around 80,000 frames. Specifically, we introduce the Motion Memory Transformer with Bidirectional Mamba Memory, enhancing the transformer's memory to process long motion sequences effectively without overwhelming computational resources. Notably our method achieves over 30% improvement in FID and 6 times longer demonstration compared to previous state-of-the-art methods, showcasing significant advancements in long motion generation. See project webpage: https://steve-zeyu-zhang.github.io/InfiniMotion/
ConsisLoRA: Enhancing Content and Style Consistency for LoRA-based Style Transfer
Style transfer involves transferring the style from a reference image to the content of a target image. Recent advancements in LoRA-based (Low-Rank Adaptation) methods have shown promise in effectively capturing the style of a single image. However, these approaches still face significant challenges such as content inconsistency, style misalignment, and content leakage. In this paper, we comprehensively analyze the limitations of the standard diffusion parameterization, which learns to predict noise, in the context of style transfer. To address these issues, we introduce ConsisLoRA, a LoRA-based method that enhances both content and style consistency by optimizing the LoRA weights to predict the original image rather than noise. We also propose a two-step training strategy that decouples the learning of content and style from the reference image. To effectively capture both the global structure and local details of the content image, we introduce a stepwise loss transition strategy. Additionally, we present an inference guidance method that enables continuous control over content and style strengths during inference. Through both qualitative and quantitative evaluations, our method demonstrates significant improvements in content and style consistency while effectively reducing content leakage.
Asymmetric Conflict and Synergy in Post-training for LLM-based Multilingual Machine Translation
The emergence of Large Language Models (LLMs) has advanced the multilingual machine translation (MMT), yet the Curse of Multilinguality (CoM) remains a major challenge. Existing work in LLM-based MMT typically mitigates this issue via scaling up training and computation budget, which raises a critical question: Is scaling up the training and computation budget truly necessary for high-quality MMT, or can a deeper understanding of CoM provide a more efficient solution? To explore this problem, we analyze the linguistic conflicts and synergy, the underlying mechanism of CoM during post-training phase. We identify an asymmetric phenomenon in linguistic conflicts and synergy: the dominance of conflicts and synergy varies in different translation directions, leading to sub-optimal adaptation in existing post-training methods. We further find that a significant bottleneck in MMT appears to lie in post-training rather than multilingual pre-training, suggesting the need for more effective adaptation strategies. Building on these new insights, we propose a direction-aware training approach, combined with group-wise model merging, to address asymmetry in linguistic conflicts and synergy explicitly. Leveraging this strategy, our method fine-tunes X-ALMA-13B-Pretrain-trained only with multilingual pre-training-achieving comparable performance to XALMA-13B (only SFT) while using only 20B pretraining tokens and 17B parameters-5.5x fewer pretraining-tokens and 1.7x fewer model size-with just 0.85 COMET drop on Flores-200 testsets of 50 languages.
Cross-lingual Alignment Methods for Multilingual BERT: A Comparative Study
Multilingual BERT (mBERT) has shown reasonable capability for zero-shot cross-lingual transfer when fine-tuned on downstream tasks. Since mBERT is not pre-trained with explicit cross-lingual supervision, transfer performance can further be improved by aligning mBERT with cross-lingual signal. Prior work proposes several approaches to align contextualised embeddings. In this paper we analyse how different forms of cross-lingual supervision and various alignment methods influence the transfer capability of mBERT in zero-shot setting. Specifically, we compare parallel corpora vs. dictionary-based supervision and rotational vs. fine-tuning based alignment methods. We evaluate the performance of different alignment methodologies across eight languages on two tasks: Name Entity Recognition and Semantic Slot Filling. In addition, we propose a novel normalisation method which consistently improves the performance of rotation-based alignment including a notable 3% F1 improvement for distant and typologically dissimilar languages. Importantly we identify the biases of the alignment methods to the type of task and proximity to the transfer language. We also find that supervision from parallel corpus is generally superior to dictionary alignments.
MotionLab: Unified Human Motion Generation and Editing via the Motion-Condition-Motion Paradigm
Human motion generation and editing are key components of computer graphics and vision. However, current approaches in this field tend to offer isolated solutions tailored to specific tasks, which can be inefficient and impractical for real-world applications. While some efforts have aimed to unify motion-related tasks, these methods simply use different modalities as conditions to guide motion generation. Consequently, they lack editing capabilities, fine-grained control, and fail to facilitate knowledge sharing across tasks. To address these limitations and provide a versatile, unified framework capable of handling both human motion generation and editing, we introduce a novel paradigm: Motion-Condition-Motion, which enables the unified formulation of diverse tasks with three concepts: source motion, condition, and target motion. Based on this paradigm, we propose a unified framework, MotionLab, which incorporates rectified flows to learn the mapping from source motion to target motion, guided by the specified conditions. In MotionLab, we introduce the 1) MotionFlow Transformer to enhance conditional generation and editing without task-specific modules; 2) Aligned Rotational Position Encoding} to guarantee the time synchronization between source motion and target motion; 3) Task Specified Instruction Modulation; and 4) Motion Curriculum Learning for effective multi-task learning and knowledge sharing across tasks. Notably, our MotionLab demonstrates promising generalization capabilities and inference efficiency across multiple benchmarks for human motion. Our code and additional video results are available at: https://diouo.github.io/motionlab.github.io/.
Steering Large Language Models for Machine Translation with Finetuning and In-Context Learning
Large language models (LLMs) are a promising avenue for machine translation (MT). However, current LLM-based MT systems are brittle: their effectiveness highly depends on the choice of few-shot examples and they often require extra post-processing due to overgeneration. Alternatives such as finetuning on translation instructions are computationally expensive and may weaken in-context learning capabilities, due to overspecialization. In this paper, we provide a closer look at this problem. We start by showing that adapter-based finetuning with LoRA matches the performance of traditional finetuning while reducing the number of training parameters by a factor of 50. This method also outperforms few-shot prompting and eliminates the need for post-processing or in-context examples. However, we show that finetuning generally degrades few-shot performance, hindering adaptation capabilities. Finally, to obtain the best of both worlds, we propose a simple approach that incorporates few-shot examples during finetuning. Experiments on 10 language pairs show that our proposed approach recovers the original few-shot capabilities while keeping the added benefits of finetuning.
Self-Attention with Relative Position Representations
Relying entirely on an attention mechanism, the Transformer introduced by Vaswani et al. (2017) achieves state-of-the-art results for machine translation. In contrast to recurrent and convolutional neural networks, it does not explicitly model relative or absolute position information in its structure. Instead, it requires adding representations of absolute positions to its inputs. In this work we present an alternative approach, extending the self-attention mechanism to efficiently consider representations of the relative positions, or distances between sequence elements. On the WMT 2014 English-to-German and English-to-French translation tasks, this approach yields improvements of 1.3 BLEU and 0.3 BLEU over absolute position representations, respectively. Notably, we observe that combining relative and absolute position representations yields no further improvement in translation quality. We describe an efficient implementation of our method and cast it as an instance of relation-aware self-attention mechanisms that can generalize to arbitrary graph-labeled inputs.
Neural Machine Translation for Code Generation
Neural machine translation (NMT) methods developed for natural language processing have been shown to be highly successful in automating translation from one natural language to another. Recently, these NMT methods have been adapted to the generation of program code. In NMT for code generation, the task is to generate output source code that satisfies constraints expressed in the input. In the literature, a variety of different input scenarios have been explored, including generating code based on natural language description, lower-level representations such as binary or assembly (neural decompilation), partial representations of source code (code completion and repair), and source code in another language (code translation). In this paper we survey the NMT for code generation literature, cataloging the variety of methods that have been explored according to input and output representations, model architectures, optimization techniques used, data sets, and evaluation methods. We discuss the limitations of existing methods and future research directions
RadRotator: 3D Rotation of Radiographs with Diffusion Models
Transforming two-dimensional (2D) images into three-dimensional (3D) volumes is a well-known yet challenging problem for the computer vision community. In the medical domain, a few previous studies attempted to convert two or more input radiographs into computed tomography (CT) volumes. Following their effort, we introduce a diffusion model-based technology that can rotate the anatomical content of any input radiograph in 3D space, potentially enabling the visualization of the entire anatomical content of the radiograph from any viewpoint in 3D. Similar to previous studies, we used CT volumes to create Digitally Reconstructed Radiographs (DRRs) as the training data for our model. However, we addressed two significant limitations encountered in previous studies: 1. We utilized conditional diffusion models with classifier-free guidance instead of Generative Adversarial Networks (GANs) to achieve higher mode coverage and improved output image quality, with the only trade-off being slower inference time, which is often less critical in medical applications; and 2. We demonstrated that the unreliable output of style transfer deep learning (DL) models, such as Cycle-GAN, to transfer the style of actual radiographs to DRRs could be replaced with a simple yet effective training transformation that randomly changes the pixel intensity histograms of the input and ground-truth imaging data during training. This transformation makes the diffusion model agnostic to any distribution variations of the input data pixel intensity, enabling the reliable training of a DL model on input DRRs and applying the exact same model to conventional radiographs (or DRRs) during inference.
TEaR: Improving LLM-based Machine Translation with Systematic Self-Refinement
Large Language Models (LLMs) have achieved impressive results in Machine Translation (MT). However, careful evaluations by human reveal that the translations produced by LLMs still contain multiple errors. Importantly, feeding back such error information into the LLMs can lead to self-refinement and result in improved translation performance. Motivated by these insights, we introduce a systematic LLM-based self-refinement translation framework, named TEaR, which stands for Translate, Estimate, and Refine, marking a significant step forward in this direction. Our findings demonstrate that 1) our self-refinement framework successfully assists LLMs in improving their translation quality across a wide range of languages, whether it's from high-resource languages to low-resource ones or whether it's English-centric or centered around other languages; 2) TEaR exhibits superior systematicity and interpretability; 3) different estimation strategies yield varied impacts, directly affecting the effectiveness of the final corrections. Additionally, traditional neural translation models and evaluation models operate separately, often focusing on singular tasks due to their limited capabilities, while general-purpose LLMs possess the capability to undertake both tasks simultaneously. We further conduct cross-model correction experiments to investigate the potential relationship between the translation and evaluation capabilities of general-purpose LLMs. Our code and data are available at https://github.com/fzp0424/self_correct_mt
PSC: Extending Context Window of Large Language Models via Phase Shift Calibration
Rotary Position Embedding (RoPE) is an efficient position encoding approach and is widely utilized in numerous large language models (LLMs). Recently, a lot of methods have been put forward to further expand the context window based on RoPE. The core concept of those methods is to predefine or search for a set of factors to rescale the base frequencies of RoPE. Nevertheless, it is quite a challenge for existing methods to predefine an optimal factor due to the exponential search space. In view of this, we introduce PSC (Phase Shift Calibration), a small module for calibrating the frequencies predefined by existing methods. With the employment of PSC, we demonstrate that many existing methods can be further enhanced, like PI, YaRN, and LongRoPE. We conducted extensive experiments across multiple models and tasks. The results demonstrate that (1) when PSC is enabled, the comparative reductions in perplexity increase as the context window size is varied from 16k, to 32k, and up to 64k. (2) Our approach is broadly applicable and exhibits robustness across a variety of models and tasks. The code can be found at https://github.com/WNQzhu/PSC.
mRAT-SQL+GAP:A Portuguese Text-to-SQL Transformer
The translation of natural language questions to SQL queries has attracted growing attention, in particular in connection with transformers and similar language models. A large number of techniques are geared towards the English language; in this work, we thus investigated translation to SQL when input questions are given in the Portuguese language. To do so, we properly adapted state-of-the-art tools and resources. We changed the RAT-SQL+GAP system by relying on a multilingual BART model (we report tests with other language models), and we produced a translated version of the Spider dataset. Our experiments expose interesting phenomena that arise when non-English languages are targeted; in particular, it is better to train with original and translated training datasets together, even if a single target language is desired. This multilingual BART model fine-tuned with a double-size training dataset (English and Portuguese) achieved 83% of the baseline, making inferences for the Portuguese test dataset. This investigation can help other researchers to produce results in Machine Learning in a language different from English. Our multilingual ready version of RAT-SQL+GAP and the data are available, open-sourced as mRAT-SQL+GAP at: https://github.com/C4AI/gap-text2sql
BayLing: Bridging Cross-lingual Alignment and Instruction Following through Interactive Translation for Large Language Models
Large language models (LLMs) have demonstrated remarkable prowess in language understanding and generation. Advancing from foundation LLMs to instructionfollowing LLMs, instruction tuning plays a vital role in aligning LLMs to human preferences. However, the existing LLMs are usually focused on English, leading to inferior performance in non-English languages. In order to improve the performance for non-English languages, it is necessary to collect language-specific training data for foundation LLMs and construct language-specific instructions for instruction tuning, both of which are heavy loads. To minimize human workload, we propose to transfer the capabilities of language generation and instruction following from English to other languages through an interactive translation task. We have developed BayLing, an instruction-following LLM by utilizing LLaMA as the foundation LLM and automatically constructing interactive translation instructions for instructing tuning. Extensive assessments demonstrate that BayLing achieves comparable performance to GPT-3.5-turbo, despite utilizing a considerably smaller parameter size of only 13 billion. Experimental results on translation tasks show that BayLing achieves 95% of single-turn translation capability compared to GPT-4 with automatic evaluation and 96% of interactive translation capability compared to GPT-3.5-turbo with human evaluation. To estimate the performance on general tasks, we created a multi-turn instruction test set called BayLing-80. The experimental results on BayLing-80 indicate that BayLing achieves 89% of performance compared to GPT-3.5-turbo. BayLing also demonstrates outstanding performance on knowledge assessment of Chinese GaoKao and English SAT, second only to GPT-3.5-turbo among a multitude of instruction-following LLMs. Demo, homepage, code and models of BayLing are available.
Semi-Supervised Low-Resource Style Transfer of Indonesian Informal to Formal Language with Iterative Forward-Translation
In its daily use, the Indonesian language is riddled with informality, that is, deviations from the standard in terms of vocabulary, spelling, and word order. On the other hand, current available Indonesian NLP models are typically developed with the standard Indonesian in mind. In this work, we address a style-transfer from informal to formal Indonesian as a low-resource machine translation problem. We build a new dataset of parallel sentences of informal Indonesian and its formal counterpart. We benchmark several strategies to perform style transfer from informal to formal Indonesian. We also explore augmenting the training set with artificial forward-translated data. Since we are dealing with an extremely low-resource setting, we find that a phrase-based machine translation approach outperforms the Transformer-based approach. Alternatively, a pre-trained GPT-2 fined-tuned to this task performed equally well but costs more computational resource. Our findings show a promising step towards leveraging machine translation models for style transfer. Our code and data are available in https://github.com/haryoa/stif-indonesia
On Non-interactive Evaluation of Animal Communication Translators
If you had an AI Whale-to-English translator, how could you validate whether or not it is working? Does one need to interact with the animals or rely on grounded observations such as temperature? We provide theoretical and proof-of-concept experimental evidence suggesting that interaction and even observations may not be necessary for sufficiently complex languages. One may be able to evaluate translators solely by their English outputs, offering potential advantages in terms of safety, ethics, and cost. This is an instance of machine translation quality evaluation (MTQE) without any reference translations available. A key challenge is identifying ``hallucinations,'' false translations which may appear fluent and plausible. We propose using segment-by-segment translation together with the classic NLP shuffle test to evaluate translators. The idea is to translate animal communication, turn by turn, and evaluate how often the resulting translations make more sense in order than permuted. Proof-of-concept experiments on data-scarce human languages and constructed languages demonstrate the potential utility of this evaluation methodology. These human-language experiments serve solely to validate our reference-free metric under data scarcity. It is found to correlate highly with a standard evaluation based on reference translations, which are available in our experiments. We also perform a theoretical analysis suggesting that interaction may not be necessary nor efficient in the early stages of learning to translate.
Beyond Decoder-only: Large Language Models Can be Good Encoders for Machine Translation
The field of neural machine translation (NMT) has changed with the advent of large language models (LLMs). Much of the recent emphasis in natural language processing (NLP) has been on modeling machine translation and many other problems using a single pre-trained Transformer decoder, while encoder-decoder architectures, which were the standard in earlier NMT models, have received relatively less attention. In this paper, we explore translation models that are universal, efficient, and easy to optimize, by marrying the world of LLMs with the world of NMT. We apply LLMs to NMT encoding and leave the NMT decoder unchanged. We also develop methods for adapting LLMs to work better with the NMT decoder. Furthermore, we construct a new dataset involving multiple tasks to assess how well the machine translation system generalizes across various tasks. Evaluations on the WMT and our datasets show that results using our method match or surpass a range of baselines in terms of translation quality, but achieve 2.4 sim 6.5 times inference speedups and a 75% reduction in the memory footprint of the KV cache. It also demonstrates strong generalization across a variety of translation-related tasks.
MoRAG -- Multi-Fusion Retrieval Augmented Generation for Human Motion
We introduce MoRAG, a novel multi-part fusion based retrieval-augmented generation strategy for text-based human motion generation. The method enhances motion diffusion models by leveraging additional knowledge obtained through an improved motion retrieval process. By effectively prompting large language models (LLMs), we address spelling errors and rephrasing issues in motion retrieval. Our approach utilizes a multi-part retrieval strategy to improve the generalizability of motion retrieval across the language space. We create diverse samples through the spatial composition of the retrieved motions. Furthermore, by utilizing low-level, part-specific motion information, we can construct motion samples for unseen text descriptions. Our experiments demonstrate that our framework can serve as a plug-and-play module, improving the performance of motion diffusion models. Code, pretrained models and sample videos will be made available at: https://motion-rag.github.io/
Breaking the Script Barrier in Multilingual Pre-Trained Language Models with Transliteration-Based Post-Training Alignment
Multilingual pre-trained models (mPLMs) have shown impressive performance on cross-lingual transfer tasks. However, the transfer performance is often hindered when a low-resource target language is written in a different script than the high-resource source language, even though the two languages may be related or share parts of their vocabularies. Inspired by recent work that uses transliteration to address this problem, our paper proposes a transliteration-based post-pretraining alignment (PPA) method aiming to improve the cross-lingual alignment between languages using diverse scripts. We select two areal language groups, Mediterranean-Amharic-Farsi and South+East Asian Languages, wherein the languages are mutually influenced but use different scripts. We apply our method to these language groups and conduct extensive experiments on a spectrum of downstream tasks. The results show that after PPA, models consistently outperform the original model (up to 50% for some tasks) in English-centric transfer. In addition, when we use languages other than English as sources in transfer, our method obtains even larger improvements. We will make our code and models publicly available at https://github.com/cisnlp/Transliteration-PPA.
Progressive Multi-Granularity Training for Non-Autoregressive Translation
Non-autoregressive translation (NAT) significantly accelerates the inference process via predicting the entire target sequence. However, recent studies show that NAT is weak at learning high-mode of knowledge such as one-to-many translations. We argue that modes can be divided into various granularities which can be learned from easy to hard. In this study, we empirically show that NAT models are prone to learn fine-grained lower-mode knowledge, such as words and phrases, compared with sentences. Based on this observation, we propose progressive multi-granularity training for NAT. More specifically, to make the most of the training data, we break down the sentence-level examples into three types, i.e. words, phrases, sentences, and with the training goes, we progressively increase the granularities. Experiments on Romanian-English, English-German, Chinese-English, and Japanese-English demonstrate that our approach improves the phrase translation accuracy and model reordering ability, therefore resulting in better translation quality against strong NAT baselines. Also, we show that more deterministic fine-grained knowledge can further enhance performance.
RoPECraft: Training-Free Motion Transfer with Trajectory-Guided RoPE Optimization on Diffusion Transformers
We propose RoPECraft, a training-free video motion transfer method for diffusion transformers that operates solely by modifying their rotary positional embeddings (RoPE). We first extract dense optical flow from a reference video, and utilize the resulting motion offsets to warp the complex-exponential tensors of RoPE, effectively encoding motion into the generation process. These embeddings are then further optimized during denoising time steps via trajectory alignment between the predicted and target velocities using a flow-matching objective. To keep the output faithful to the text prompt and prevent duplicate generations, we incorporate a regularization term based on the phase components of the reference video's Fourier transform, projecting the phase angles onto a smooth manifold to suppress high-frequency artifacts. Experiments on benchmarks reveal that RoPECraft outperforms all recently published methods, both qualitatively and quantitatively.
FLAME: Free-form Language-based Motion Synthesis & Editing
Text-based motion generation models are drawing a surge of interest for their potential for automating the motion-making process in the game, animation, or robot industries. In this paper, we propose a diffusion-based motion synthesis and editing model named FLAME. Inspired by the recent successes in diffusion models, we integrate diffusion-based generative models into the motion domain. FLAME can generate high-fidelity motions well aligned with the given text. Also, it can edit the parts of the motion, both frame-wise and joint-wise, without any fine-tuning. FLAME involves a new transformer-based architecture we devise to better handle motion data, which is found to be crucial to manage variable-length motions and well attend to free-form text. In experiments, we show that FLAME achieves state-of-the-art generation performances on three text-motion datasets: HumanML3D, BABEL, and KIT. We also demonstrate that editing capability of FLAME can be extended to other tasks such as motion prediction or motion in-betweening, which have been previously covered by dedicated models.
Overcoming Catastrophic Forgetting in Zero-Shot Cross-Lingual Generation
In this paper, we explore the challenging problem of performing a generative task in a target language when labeled data is only available in English, using summarization as a case study. We assume a strict setting with no access to parallel data or machine translation and find that common transfer learning approaches struggle in this setting, as a generative multilingual model fine-tuned purely on English catastrophically forgets how to generate non-English. Given the recent rise of parameter-efficient adaptation techniques, we conduct the first investigation into how one such method, prompt tuning (Lester et al., 2021), can overcome catastrophic forgetting to enable zero-shot cross-lingual generation. Our experiments show that parameter-efficient prompt tuning provides gains over standard fine-tuning when transferring between less-related languages, e.g., from English to Thai. However, a significant gap still remains between these methods and fully-supervised baselines. To improve cross-lingual transfer further, we explore several approaches, including: (1) mixing in unlabeled multilingual data, and (2) explicitly factoring prompts into recombinable language and task components. Our approaches can provide further quality gains, suggesting that robust zero-shot cross-lingual generation is within reach.
Character-level Transformer-based Neural Machine Translation
Neural machine translation (NMT) is nowadays commonly applied at the subword level, using byte-pair encoding. A promising alternative approach focuses on character-level translation, which simplifies processing pipelines in NMT considerably. This approach, however, must consider relatively longer sequences, rendering the training process prohibitively expensive. In this paper, we discuss a novel, Transformer-based approach, that we compare, both in speed and in quality to the Transformer at subword and character levels, as well as previously developed character-level models. We evaluate our models on 4 language pairs from WMT'15: DE-EN, CS-EN, FI-EN and RU-EN. The proposed novel architecture can be trained on a single GPU and is 34% percent faster than the character-level Transformer; still, the obtained results are at least on par with it. In addition, our proposed model outperforms the subword-level model in FI-EN and shows close results in CS-EN. To stimulate further research in this area and close the gap with subword-level NMT, we make all our code and models publicly available.
GeoDiffuser: Geometry-Based Image Editing with Diffusion Models
The success of image generative models has enabled us to build methods that can edit images based on text or other user input. However, these methods are bespoke, imprecise, require additional information, or are limited to only 2D image edits. We present GeoDiffuser, a zero-shot optimization-based method that unifies common 2D and 3D image-based object editing capabilities into a single method. Our key insight is to view image editing operations as geometric transformations. We show that these transformations can be directly incorporated into the attention layers in diffusion models to implicitly perform editing operations. Our training-free optimization method uses an objective function that seeks to preserve object style but generate plausible images, for instance with accurate lighting and shadows. It also inpaints disoccluded parts of the image where the object was originally located. Given a natural image and user input, we segment the foreground object using SAM and estimate a corresponding transform which is used by our optimization approach for editing. GeoDiffuser can perform common 2D and 3D edits like object translation, 3D rotation, and removal. We present quantitative results, including a perceptual study, that shows how our approach is better than existing methods. Visit https://ivl.cs.brown.edu/research/geodiffuser.html for more information.
Carve3D: Improving Multi-view Reconstruction Consistency for Diffusion Models with RL Finetuning
Recent advancements in the text-to-3D task leverage finetuned text-to-image diffusion models to generate multi-view images, followed by NeRF reconstruction. Yet, existing supervised finetuned (SFT) diffusion models still suffer from multi-view inconsistency and the resulting NeRF artifacts. Although training longer with SFT improves consistency, it also causes distribution shift, which reduces diversity and realistic details. We argue that the SFT of multi-view diffusion models resembles the instruction finetuning stage of the LLM alignment pipeline and can benefit from RL finetuning (RLFT) methods. Essentially, RLFT methods optimize models beyond their SFT data distribution by using their own outputs, effectively mitigating distribution shift. To this end, we introduce Carve3D, a RLFT method coupled with the Multi-view Reconstruction Consistency (MRC) metric, to improve the consistency of multi-view diffusion models. To compute MRC on a set of multi-view images, we compare them with their corresponding renderings of the reconstructed NeRF at the same viewpoints. We validate the robustness of MRC with extensive experiments conducted under controlled inconsistency levels. We enhance the base RLFT algorithm to stabilize the training process, reduce distribution shift, and identify scaling laws. Through qualitative and quantitative experiments, along with a user study, we demonstrate Carve3D's improved multi-view consistency, the resulting superior NeRF reconstruction quality, and minimal distribution shift compared to longer SFT. Project webpage: https://desaixie.github.io/carve-3d.
RoundTripOCR: A Data Generation Technique for Enhancing Post-OCR Error Correction in Low-Resource Devanagari Languages
Optical Character Recognition (OCR) technology has revolutionized the digitization of printed text, enabling efficient data extraction and analysis across various domains. Just like Machine Translation systems, OCR systems are prone to errors. In this work, we address the challenge of data generation and post-OCR error correction, specifically for low-resource languages. We propose an approach for synthetic data generation for Devanagari languages, RoundTripOCR, that tackles the scarcity of the post-OCR Error Correction datasets for low-resource languages. We release post-OCR text correction datasets for Hindi, Marathi, Bodo, Nepali, Konkani and Sanskrit. We also present a novel approach for OCR error correction by leveraging techniques from machine translation. Our method involves translating erroneous OCR output into a corrected form by treating the OCR errors as mistranslations in a parallel text corpus, employing pre-trained transformer models to learn the mapping from erroneous to correct text pairs, effectively correcting OCR errors.
VNJPTranslate: A comprehensive pipeline for Vietnamese-Japanese translation
Neural Machine Translation (NMT) driven by Transformer architectures has advanced significantly, yet faces challenges with low-resource language pairs like Vietnamese-Japanese (Vi-Ja). Issues include sparse parallel data and handling linguistic/cultural nuances. Recent progress in Large Language Models (LLMs) with strong reasoning, often refined via Reinforcement Learning (RL), enables high-quality synthetic data generation. We introduce VNJPTranslate, a pipeline designed to systematically address the Vi-Ja translation task. It features a targeted data augmentation strategy using advanced LLMs with Chain-of-Thought prompting for challenging segments identified via corpus analysis. Subsequently, we employ efficient fine-tuning techniques (Unsloth with QLoRA) on a capable, low-parameter autoregressive model (specifically, a fine-tuned version of the 1.8B parameter Sailor model, which is based on the Qwen architecture) to create a practical and high-performing translation system. This integrated approach aims to improve Vi-Ja translation quality significantly over existing baselines.
Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection
Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.
Repair Is Nearly Generation: Multilingual Program Repair with LLMs
Most programmers make mistakes when writing code. Some of these mistakes are small and require few edits to the original program -- a class of errors recently termed last mile mistakes. These errors break the flow for experienced developers and can stump novice programmers. Existing automated repair techniques targeting this class of errors are language-specific and do not easily carry over to new languages. Transferring symbolic approaches requires substantial engineering and neural approaches require data and retraining. We introduce RING, a multilingual repair engine powered by a large language model trained on code (LLMC) such as Codex. Such a multilingual engine enables a flipped model for programming assistance, one where the programmer writes code and the AI assistance suggests fixes, compared to traditional code suggestion technology. Taking inspiration from the way programmers manually fix bugs, we show that a prompt-based strategy that conceptualizes repair as localization, transformation, and candidate ranking, can successfully repair programs in multiple languages with minimal effort. We present the first results for such a multilingual repair engine by evaluating on 6 different languages and comparing performance to language-specific repair engines. We show that RING can outperform language-specific repair engines for three of these languages.
Let the Code LLM Edit Itself When You Edit the Code
In this work, we investigate a typical scenario in code generation where a developer edits existing code in real time and requests a code assistant, e.g., a large language model, to re-predict the next token or next line on the fly. Naively, the LLM needs to re-encode the entire KV cache to provide an accurate prediction. However, this process is computationally expensive, especially when the sequence length is long. Simply encoding the edited subsequence and integrating it to the original KV cache meets the temporal confusion problem, leading to significantly worse performance. We address this efficiency and accuracy trade-off by introducing \textbf{Positional \textbf{Integrity Encoding} (PIE). Building upon the rotary positional encoding, PIE first removes the rotary matrices in the Key cache that introduce temporal confusion and then reapplies the correct rotary matrices. This process ensures that positional relationships between tokens are correct and requires only a single round of matrix multiplication. We validate the effectiveness of PIE through extensive experiments on the RepoBench-C-8k dataset, utilizing DeepSeek-Coder models with 1.3B, 6.7B, and 33B parameters. Our evaluation includes three real-world coding tasks: code insertion, code deletion, and multi-place code editing. Results demonstrate that PIE reduces computational overhead by over 85% compared to the standard full recomputation approach across all model sizes and tasks while well approximating the model performance.
Multilingual Machine Translation with Open Large Language Models at Practical Scale: An Empirical Study
Large language models (LLMs) have shown continuously improving multilingual capabilities, and even small-scale open-source models have demonstrated rapid performance enhancement. In this paper, we systematically explore the abilities of open LLMs with less than ten billion parameters to handle multilingual machine translation (MT) tasks. We conduct comprehensive evaluations on six popular LLMs and find that models like Gemma2-9B exhibit impressive multilingual translation capabilities. We then introduce the Parallel-First Monolingual-Second (PFMS) data mixing strategy in the continual pretraining stage to further enhance the MT performance and present GemmaX2-28, a 9B model achieving top-tier multilingual translation performance across 28 languages. Specifically, GemmaX2-28 consistently outperforms the state-of-the-art (SOTA) models such as TowerInstruct and XALMA and achieves competitive performance with Google Translate and GPT-4-turbo.
MotionDiffuse: Text-Driven Human Motion Generation with Diffusion Model
Human motion modeling is important for many modern graphics applications, which typically require professional skills. In order to remove the skill barriers for laymen, recent motion generation methods can directly generate human motions conditioned on natural languages. However, it remains challenging to achieve diverse and fine-grained motion generation with various text inputs. To address this problem, we propose MotionDiffuse, the first diffusion model-based text-driven motion generation framework, which demonstrates several desired properties over existing methods. 1) Probabilistic Mapping. Instead of a deterministic language-motion mapping, MotionDiffuse generates motions through a series of denoising steps in which variations are injected. 2) Realistic Synthesis. MotionDiffuse excels at modeling complicated data distribution and generating vivid motion sequences. 3) Multi-Level Manipulation. MotionDiffuse responds to fine-grained instructions on body parts, and arbitrary-length motion synthesis with time-varied text prompts. Our experiments show MotionDiffuse outperforms existing SoTA methods by convincing margins on text-driven motion generation and action-conditioned motion generation. A qualitative analysis further demonstrates MotionDiffuse's controllability for comprehensive motion generation. Homepage: https://mingyuan-zhang.github.io/projects/MotionDiffuse.html
Pinpoint, Not Criticize: Refining Large Language Models via Fine-Grained Actionable Feedback
Recent improvements in text generation have leveraged human feedback to improve the quality of the generated output. However, human feedback is not always available, especially during inference. In this work, we propose an inference time optimization method FITO to use fine-grained actionable feedback in the form of error type, error location and severity level that are predicted by a learned error pinpoint model for iterative refinement. FITO starts with an initial output, then iteratively incorporates the feedback via a refinement model that generates an improved output conditioned on the feedback. Given the uncertainty of consistent refined samples at iterative steps, we formulate iterative refinement into a local search problem and develop a simulated annealing based algorithm that balances exploration of the search space and optimization for output quality. We conduct experiments on three text generation tasks, including machine translation, long-form question answering (QA) and topical summarization. We observe 0.8 and 0.7 MetricX gain on Chinese-English and English-German translation, 4.5 and 1.8 ROUGE-L gain at long form QA and topic summarization respectively, with a single iteration of refinement. With our simulated annealing algorithm, we see further quality improvements, including up to 1.7 MetricX improvements over the baseline approach.
Leveraging GPT-4 for Automatic Translation Post-Editing
While Neural Machine Translation (NMT) represents the leading approach to Machine Translation (MT), the outputs of NMT models still require translation post-editing to rectify errors and enhance quality, particularly under critical settings. In this work, we formalize the task of translation post-editing with Large Language Models (LLMs) and explore the use of GPT-4 to automatically post-edit NMT outputs across several language pairs. Our results demonstrate that GPT-4 is adept at translation post-editing and produces meaningful edits even when the target language is not English. Notably, we achieve state-of-the-art performance on WMT-22 English-Chinese, English-German, Chinese-English and German-English language pairs using GPT-4 based post-editing, as evaluated by state-of-the-art MT quality metrics.
Improving Neural Machine Translation by Denoising Training
We present a simple and effective pretraining strategy {D}en{o}ising {T}raining DoT for neural machine translation. Specifically, we update the model parameters with source- and target-side denoising tasks at the early stage and then tune the model normally. Notably, our approach does not increase any parameters or training steps, requiring the parallel data merely. Experiments show that DoT consistently improves the neural machine translation performance across 12 bilingual and 16 multilingual directions (data size ranges from 80K to 20M). In addition, we show that DoT can complement existing data manipulation strategies, i.e. curriculum learning, knowledge distillation, data diversification, bidirectional training, and back-translation. Encouragingly, we found that DoT outperforms costly pretrained model mBART in high-resource settings. Analyses show DoT is a novel in-domain cross-lingual pretraining strategy and could offer further improvements with task-relevant self-supervisions.
Edit Transfer: Learning Image Editing via Vision In-Context Relations
We introduce a new setting, Edit Transfer, where a model learns a transformation from just a single source-target example and applies it to a new query image. While text-based methods excel at semantic manipulations through textual prompts, they often struggle with precise geometric details (e.g., poses and viewpoint changes). Reference-based editing, on the other hand, typically focuses on style or appearance and fails at non-rigid transformations. By explicitly learning the editing transformation from a source-target pair, Edit Transfer mitigates the limitations of both text-only and appearance-centric references. Drawing inspiration from in-context learning in large language models, we propose a visual relation in-context learning paradigm, building upon a DiT-based text-to-image model. We arrange the edited example and the query image into a unified four-panel composite, then apply lightweight LoRA fine-tuning to capture complex spatial transformations from minimal examples. Despite using only 42 training samples, Edit Transfer substantially outperforms state-of-the-art TIE and RIE methods on diverse non-rigid scenarios, demonstrating the effectiveness of few-shot visual relation learning.
ClickDiffusion: Harnessing LLMs for Interactive Precise Image Editing
Recently, researchers have proposed powerful systems for generating and manipulating images using natural language instructions. However, it is difficult to precisely specify many common classes of image transformations with text alone. For example, a user may wish to change the location and breed of a particular dog in an image with several similar dogs. This task is quite difficult with natural language alone, and would require a user to write a laboriously complex prompt that both disambiguates the target dog and describes the destination. We propose ClickDiffusion, a system for precise image manipulation and generation that combines natural language instructions with visual feedback provided by the user through a direct manipulation interface. We demonstrate that by serializing both an image and a multi-modal instruction into a textual representation it is possible to leverage LLMs to perform precise transformations of the layout and appearance of an image. Code available at https://github.com/poloclub/ClickDiffusion.
Does Joint Training Really Help Cascaded Speech Translation?
Currently, in speech translation, the straightforward approach - cascading a recognition system with a translation system - delivers state-of-the-art results. However, fundamental challenges such as error propagation from the automatic speech recognition system still remain. To mitigate these problems, recently, people turn their attention to direct data and propose various joint training methods. In this work, we seek to answer the question of whether joint training really helps cascaded speech translation. We review recent papers on the topic and also investigate a joint training criterion by marginalizing the transcription posterior probabilities. Our findings show that a strong cascaded baseline can diminish any improvements obtained using joint training, and we suggest alternatives to joint training. We hope this work can serve as a refresher of the current speech translation landscape, and motivate research in finding more efficient and creative ways to utilize the direct data for speech translation.
Contrastive Preference Optimization: Pushing the Boundaries of LLM Performance in Machine Translation
Moderate-sized large language models (LLMs) -- those with 7B or 13B parameters -- exhibit promising machine translation (MT) performance. However, even the top-performing 13B LLM-based translation models, like ALMA, does not match the performance of state-of-the-art conventional encoder-decoder translation models or larger-scale LLMs such as GPT-4. In this study, we bridge this performance gap. We first assess the shortcomings of supervised fine-tuning for LLMs in the MT task, emphasizing the quality issues present in the reference data, despite being human-generated. Then, in contrast to SFT which mimics reference translations, we introduce Contrastive Preference Optimization (CPO), a novel approach that trains models to avoid generating adequate but not perfect translations. Applying CPO to ALMA models with only 22K parallel sentences and 12M parameters yields significant improvements. The resulting model, called ALMA-R, can match or exceed the performance of the WMT competition winners and GPT-4 on WMT'21, WMT'22 and WMT'23 test datasets.
Florenz: Scaling Laws for Systematic Generalization in Vision-Language Models
Cross-lingual transfer enables vision-language models (VLMs) to perform vision tasks in various languages with training data only in one language. Current approaches rely on large pre-trained multilingual language models. However, they face the curse of multilinguality, sacrificing downstream task performance for multilingual capabilities, struggling with lexical ambiguities, and falling behind recent advances. In this work, we study the scaling laws of systematic generalization with monolingual VLMs for multilingual tasks, focusing on the impact of model size and seen training samples. We propose Florenz, a monolingual encoder-decoder VLM with 0.4B to 11.2B parameters combining the pre-trained VLM Florence-2 and the large language model Gemma-2. Florenz is trained with varying compute budgets on a synthetic dataset that features intentionally incomplete language coverage for image captioning, thus, testing generalization from the fully covered translation task. We show that not only does indirectly learning unseen task-language pairs adhere to a scaling law, but also that with our data generation pipeline and the proposed Florenz model family, image captioning abilities can emerge in a specific language even when only data for the translation task is available. Fine-tuning on a mix of downstream datasets yields competitive performance and demonstrates promising scaling trends in multimodal machine translation (Multi30K, CoMMuTE), lexical disambiguation (CoMMuTE), and image captioning (Multi30K, XM3600, COCO Karpathy).
Magic Fixup: Streamlining Photo Editing by Watching Dynamic Videos
We propose a generative model that, given a coarsely edited image, synthesizes a photorealistic output that follows the prescribed layout. Our method transfers fine details from the original image and preserves the identity of its parts. Yet, it adapts it to the lighting and context defined by the new layout. Our key insight is that videos are a powerful source of supervision for this task: objects and camera motions provide many observations of how the world changes with viewpoint, lighting, and physical interactions. We construct an image dataset in which each sample is a pair of source and target frames extracted from the same video at randomly chosen time intervals. We warp the source frame toward the target using two motion models that mimic the expected test-time user edits. We supervise our model to translate the warped image into the ground truth, starting from a pretrained diffusion model. Our model design explicitly enables fine detail transfer from the source frame to the generated image, while closely following the user-specified layout. We show that by using simple segmentations and coarse 2D manipulations, we can synthesize a photorealistic edit faithful to the user's input while addressing second-order effects like harmonizing the lighting and physical interactions between edited objects.
WAIT: Feature Warping for Animation to Illustration video Translation using GANs
In this paper, we explore a new domain for video-to-video translation. Motivated by the availability of animation movies that are adopted from illustrated books for children, we aim to stylize these videos with the style of the original illustrations. Current state-of-the-art video-to-video translation models rely on having a video sequence or a single style image to stylize an input video. We introduce a new problem for video stylizing where an unordered set of images are used. This is a challenging task for two reasons: i) we do not have the advantage of temporal consistency as in video sequences; ii) it is more difficult to obtain consistent styles for video frames from a set of unordered images compared to using a single image. Most of the video-to-video translation methods are built on an image-to-image translation model, and integrate additional networks such as optical flow, or temporal predictors to capture temporal relations. These additional networks make the model training and inference complicated and slow down the process. To ensure temporal coherency in video-to-video style transfer, we propose a new generator network with feature warping layers which overcomes the limitations of the previous methods. We show the effectiveness of our method on three datasets both qualitatively and quantitatively. Code and pretrained models are available at https://github.com/giddyyupp/wait.
MiniF2F in Rocq: Automatic Translation Between Proof Assistants -- A Case Study
In this work, we conduct an experiment using state-of-the-art LLMs to translate MiniF2F into Rocq. The translation task focuses on generating a Rocq theorem based on three sources: a natural language description, the Lean formalization, and the Isabelle formalization. We conducted our experiment in 3 stages of increasing complexity, from basic one-shot prompting to multi-turn conversations that incorporate feedback from unsuccessful attempts. At each stage, we perform multiple rounds of translation using increasingly advanced models: GPT-4o mini, Claude 3.5 Sonnet, o1 mini, and o1. We successfully translated 478 out of 488 theorems. The dataset is opensource: https://github.com/LLM4Rocq/miniF2F-rocq.
Everybody Dance Now
This paper presents a simple method for "do as I do" motion transfer: given a source video of a person dancing, we can transfer that performance to a novel (amateur) target after only a few minutes of the target subject performing standard moves. We approach this problem as video-to-video translation using pose as an intermediate representation. To transfer the motion, we extract poses from the source subject and apply the learned pose-to-appearance mapping to generate the target subject. We predict two consecutive frames for temporally coherent video results and introduce a separate pipeline for realistic face synthesis. Although our method is quite simple, it produces surprisingly compelling results (see video). This motivates us to also provide a forensics tool for reliable synthetic content detection, which is able to distinguish videos synthesized by our system from real data. In addition, we release a first-of-its-kind open-source dataset of videos that can be legally used for training and motion transfer.
TransMI: A Framework to Create Strong Baselines from Multilingual Pretrained Language Models for Transliterated Data
Transliterating related languages that use different scripts into a common script shows effectiveness in improving crosslingual transfer in downstream tasks. However, this methodology often makes pretraining a model from scratch unavoidable, as transliteration brings about new subwords not covered in existing multilingual pretrained language models (mPLMs). This is not desired because it takes a lot of computation budget for pretraining. A more promising way is to make full use of available mPLMs. To this end, this paper proposes a simple but effective framework: Transliterate-Merge-Initialize (TransMI), which can create a strong baseline well-suited for data that is transliterated into a common script by exploiting an mPLM and its accompanied tokenizer. TransMI has three stages: (a) transliterate the vocabulary of an mPLM into a common script; (b) merge the new vocabulary with the original vocabulary; and (c) initialize the embeddings of the new subwords. We applied TransMI to three recent strong mPLMs, and our experiments demonstrate that TransMI not only preserves their ability to handle non-transliterated data, but also enables the models to effectively process transliterated data: the results show a consistent improvement of 3% to 34%, varying across different models and tasks. We make our code and models publicly available at https://github.com/cisnlp/TransMI.
Machine Translation for Nko: Tools, Corpora and Baseline Results
Currently, there is no usable machine translation system for Nko, a language spoken by tens of millions of people across multiple West African countries, which holds significant cultural and educational value. To address this issue, we present a set of tools, resources, and baseline results aimed towards the development of usable machine translation systems for Nko and other languages that do not currently have sufficiently large parallel text corpora available. (1) Friaparallelel: A novel collaborative parallel text curation software that incorporates quality control through copyedit-based workflows. (2) Expansion of the FLoRes-200 and NLLB-Seed corpora with 2,009 and 6,193 high-quality Nko translations in parallel with 204 and 40 other languages. (3) nicolingua-0005: A collection of trilingual and bilingual corpora with 130,850 parallel segments and monolingual corpora containing over 3 million Nko words. (4) Baseline bilingual and multilingual neural machine translation results with the best model scoring 30.83 English-Nko chrF++ on FLoRes-devtest.
MT-Ladder: A Model-Agnostic Framework Boosting LLM-based Machine Translation to the Next Level
General-purpose Large Language Models (LLMs) like GPT-4 have achieved remarkable advancements in machine translation (MT) by leveraging extensive web content. On the other hand, translation-specific LLMs are built by pre-training on domain-specific monolingual corpora and fine-tuning with human-annotated translation data. Despite the superior performance, these methods either demand an unprecedented scale of computing and data or substantial human editing and annotation efforts. In this paper, we develop MT-Ladder, a novel model-agnostic and cost-effective tool to refine the performance of general LLMs for MT. MT-Ladder is trained on pseudo-refinement triplets which can be easily obtained from existing LLMs without additional human cost. During training, we propose a hierarchical fine-tuning strategy with an easy-to-hard schema, improving MT-Ladder's refining performance progressively. The trained MT-Ladder can be seamlessly integrated with any general-purpose LLMs to boost their translation performance. By utilizing Gemma-2B/7B as the backbone, MT-Ladder-2B can elevate raw translations to the level of top-tier open-source models (e.g., refining BigTranslate-13B with +6.91 BLEU and +3.52 COMET for XX-En), and MT-Ladder-7B can further enhance model performance to be on par with the state-of-the-art GPT-4. Extensive ablation and analysis corroborate the effectiveness of MT-Ladder in diverse settings. Our code is available at https://github.com/fzp0424/Ladder
Transfer Visual Prompt Generator across LLMs
While developing a new vision-language LLM (VL-LLM) by pre-training on tremendous image-text pairs from scratch can be exceedingly resource-consuming, connecting an existing LLM with a comparatively lightweight visual prompt generator (VPG) becomes a feasible paradigm. However, further tuning the VPG part of the VL-LLM still suffers from indispensable computational costs, i.e., requiring thousands of GPU hours and millions of training data. One alternative solution is to transfer an existing VPG from any existing VL-LLMs for the target VL-LLM. In this work, we for the first time investigate the VPG transferability across LLMs, and explore a solution to reduce the cost of VPG transfer. We first study the VPG transfer across different LLM sizes (e.g., small-to-large), and across different LLM types, through which we diagnose the key factors to maximize the transfer efficiency. Based on our observation, we design a two-stage transfer framework named VPGTrans, which is simple yet highly effective. Through extensive experiments, we demonstrate that VPGTrans helps significantly speed up the transfer learning process without compromising performance. Remarkably, it helps achieve the VPG transfer from BLIP-2 OPT_2.7B to BLIP-2 OPT_6.7B with over 10 times speed-up and 10.7% training data compared with connecting a VPG to OPT_6.7B from scratch. Further, a series of intriguing findings and potential rationales behind them are provided and discussed. Finally, we showcase the practical value of our VPGTrans approach, by customizing two novel VL-LLMs, including VL-LLaMA and VL-Vicuna, with recently released LLaMA and Vicuna LLMs.
Efficient Machine Translation Corpus Generation: Integrating Human-in-the-Loop Post-Editing with Large Language Models
This paper introduces an advanced methodology for machine translation (MT) corpus generation, integrating semi-automated, human-in-the-loop post-editing with large language models (LLMs) to enhance efficiency and translation quality. Building upon previous work that utilized real-time training of a custom MT quality estimation metric, this system incorporates novel LLM features such as Enhanced Translation Synthesis and Assisted Annotation Analysis, which improve initial translation hypotheses and quality assessments, respectively. Additionally, the system employs LLM-Driven Pseudo Labeling and a Translation Recommendation System to reduce human annotator workload in specific contexts. These improvements not only retain the original benefits of cost reduction and enhanced post-edit quality but also open new avenues for leveraging cutting-edge LLM advancements. The project's source code is available for community use, promoting collaborative developments in the field. The demo video can be accessed here.
AnyTrans: Translate AnyText in the Image with Large Scale Models
This paper introduces AnyTrans, an all-encompassing framework for the task-Translate AnyText in the Image (TATI), which includes multilingual text translation and text fusion within images. Our framework leverages the strengths of large-scale models, such as Large Language Models (LLMs) and text-guided diffusion models, to incorporate contextual cues from both textual and visual elements during translation. The few-shot learning capability of LLMs allows for the translation of fragmented texts by considering the overall context. Meanwhile, the advanced inpainting and editing abilities of diffusion models make it possible to fuse translated text seamlessly into the original image while preserving its style and realism. Additionally, our framework can be constructed entirely using open-source models and requires no training, making it highly accessible and easily expandable. To encourage advancement in the TATI task, we have meticulously compiled a test dataset called MTIT6, which consists of multilingual text image translation data from six language pairs.
ComplexFormer: Disruptively Advancing Transformer Inference Ability via Head-Specific Complex Vector Attention
Transformer models rely on self-attention to capture token dependencies but face challenges in effectively integrating positional information while allowing multi-head attention (MHA) flexibility. Prior methods often model semantic and positional differences disparately or apply uniform positional adjustments across heads, potentially limiting representational capacity. This paper introduces ComplexFormer, featuring Complex Multi-Head Attention-CMHA. CMHA empowers each head to independently model semantic and positional differences unified within the complex plane, representing interactions as rotations and scaling. ComplexFormer incorporates two key improvements: (1) a per-head Euler transformation, converting real-valued query/key projections into polar-form complex vectors for head-specific complex subspace operation; and (2) a per-head adaptive differential rotation mechanism, exp[i(Adapt(ASmn,i) + Delta(Pmn),i)], allowing each head to learn distinct strategies for integrating semantic angle differences (ASmn,i) with relative positional encodings (Delta(Pmn),i). Extensive experiments on language modeling, text generation, code generation, and mathematical reasoning show ComplexFormer achieves superior performance, significantly lower generation perplexity , and improved long-context coherence compared to strong baselines like RoPE-Transformers. ComplexFormer demonstrates strong parameter efficiency, offering a more expressive, adaptable attention mechanism.
On the Copying Behaviors of Pre-Training for Neural Machine Translation
Previous studies have shown that initializing neural machine translation (NMT) models with the pre-trained language models (LM) can speed up the model training and boost the model performance. In this work, we identify a critical side-effect of pre-training for NMT, which is due to the discrepancy between the training objectives of LM-based pre-training and NMT. Since the LM objective learns to reconstruct a few source tokens and copy most of them, the pre-training initialization would affect the copying behaviors of NMT models. We provide a quantitative analysis of copying behaviors by introducing a metric called copying ratio, which empirically shows that pre-training based NMT models have a larger copying ratio than the standard one. In response to this problem, we propose a simple and effective method named copying penalty to control the copying behaviors in decoding. Extensive experiments on both in-domain and out-of-domain benchmarks show that the copying penalty method consistently improves translation performance by controlling copying behaviors for pre-training based NMT models. Source code is freely available at https://github.com/SunbowLiu/CopyingPenalty.
Data Augmentation and Terminology Integration for Domain-Specific Sinhala-English-Tamil Statistical Machine Translation
Out of vocabulary (OOV) is a problem in the context of Machine Translation (MT) in low-resourced languages. When source and/or target languages are morphologically rich, it becomes even worse. Bilingual list integration is an approach to address the OOV problem. This allows more words to be translated than are in the training data. However, since bilingual lists contain words in the base form, it will not translate inflected forms for morphologically rich languages such as Sinhala and Tamil. This paper focuses on data augmentation techniques where bilingual lexicon terms are expanded based on case-markers with the objective of generating new words, to be used in Statistical machine Translation (SMT). This data augmentation technique for dictionary terms shows improved BLEU scores for Sinhala-English SMT.
Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation
We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages.
A Survey on Non-Autoregressive Generation for Neural Machine Translation and Beyond
Non-autoregressive (NAR) generation, which is first proposed in neural machine translation (NMT) to speed up inference, has attracted much attention in both machine learning and natural language processing communities. While NAR generation can significantly accelerate inference speed for machine translation, the speedup comes at the cost of sacrificed translation accuracy compared to its counterpart, autoregressive (AR) generation. In recent years, many new models and algorithms have been designed/proposed to bridge the accuracy gap between NAR generation and AR generation. In this paper, we conduct a systematic survey with comparisons and discussions of various non-autoregressive translation (NAT) models from different aspects. Specifically, we categorize the efforts of NAT into several groups, including data manipulation, modeling methods, training criterion, decoding algorithms, and the benefit from pre-trained models. Furthermore, we briefly review other applications of NAR models beyond machine translation, such as grammatical error correction, text summarization, text style transfer, dialogue, semantic parsing, automatic speech recognition, and so on. In addition, we also discuss potential directions for future exploration, including releasing the dependency of KD, reasonable training objectives, pre-training for NAR, and wider applications, etc. We hope this survey can help researchers capture the latest progress in NAR generation, inspire the design of advanced NAR models and algorithms, and enable industry practitioners to choose appropriate solutions for their applications. The web page of this survey is at https://github.com/LitterBrother-Xiao/Overview-of-Non-autoregressive-Applications.
Efficient Multi-Source Knowledge Transfer by Model Merging
While transfer learning is an advantageous strategy, it overlooks the opportunity to leverage knowledge from numerous available models online. Addressing this multi-source transfer learning problem is a promising path to boost adaptability and cut re-training costs. However, existing approaches are inherently coarse-grained, lacking the necessary precision for granular knowledge extraction and the aggregation efficiency required to fuse knowledge from either a large number of source models or those with high parameter counts. We address these limitations by leveraging Singular Value Decomposition (SVD) to first decompose each source model into its elementary, rank-one components. A subsequent aggregation stage then selects only the most salient components from all sources, thereby overcoming the previous efficiency and precision limitations. To best preserve and leverage the synthesized knowledge base, our method adapts to the target task by fine-tuning only the principal singular values of the merged matrix. In essence, this process only recalibrates the importance of top SVD components. The proposed framework allows for efficient transfer learning, is robust to perturbations both at the input level and in the parameter space (e.g., noisy or pruned sources), and scales well computationally.
Dynamic Position Encoding for Transformers
Recurrent models have been dominating the field of neural machine translation (NMT) for the past few years. Transformers vaswani2017attention, have radically changed it by proposing a novel architecture that relies on a feed-forward backbone and self-attention mechanism. Although Transformers are powerful, they could fail to properly encode sequential/positional information due to their non-recurrent nature. To solve this problem, position embeddings are defined exclusively for each time step to enrich word information. However, such embeddings are fixed after training regardless of the task and the word ordering system of the source or target language. In this paper, we propose a novel architecture with new position embeddings depending on the input text to address this shortcoming by taking the order of target words into consideration. Instead of using predefined position embeddings, our solution generates new embeddings to refine each word's position information. Since we do not dictate the position of source tokens and learn them in an end-to-end fashion, we refer to our method as dynamic position encoding (DPE). We evaluated the impact of our model on multiple datasets to translate from English into German, French, and Italian and observed meaningful improvements in comparison to the original Transformer.
Language Modeling, Lexical Translation, Reordering: The Training Process of NMT through the Lens of Classical SMT
Differently from the traditional statistical MT that decomposes the translation task into distinct separately learned components, neural machine translation uses a single neural network to model the entire translation process. Despite neural machine translation being de-facto standard, it is still not clear how NMT models acquire different competences over the course of training, and how this mirrors the different models in traditional SMT. In this work, we look at the competences related to three core SMT components and find that during training, NMT first focuses on learning target-side language modeling, then improves translation quality approaching word-by-word translation, and finally learns more complicated reordering patterns. We show that this behavior holds for several models and language pairs. Additionally, we explain how such an understanding of the training process can be useful in practice and, as an example, show how it can be used to improve vanilla non-autoregressive neural machine translation by guiding teacher model selection.
ReMoDiffuse: Retrieval-Augmented Motion Diffusion Model
3D human motion generation is crucial for creative industry. Recent advances rely on generative models with domain knowledge for text-driven motion generation, leading to substantial progress in capturing common motions. However, the performance on more diverse motions remains unsatisfactory. In this work, we propose ReMoDiffuse, a diffusion-model-based motion generation framework that integrates a retrieval mechanism to refine the denoising process. ReMoDiffuse enhances the generalizability and diversity of text-driven motion generation with three key designs: 1) Hybrid Retrieval finds appropriate references from the database in terms of both semantic and kinematic similarities. 2) Semantic-Modulated Transformer selectively absorbs retrieval knowledge, adapting to the difference between retrieved samples and the target motion sequence. 3) Condition Mixture better utilizes the retrieval database during inference, overcoming the scale sensitivity in classifier-free guidance. Extensive experiments demonstrate that ReMoDiffuse outperforms state-of-the-art methods by balancing both text-motion consistency and motion quality, especially for more diverse motion generation.
Computational Limits of Low-Rank Adaptation (LoRA) for Transformer-Based Models
We study the computational limits of Low-Rank Adaptation (LoRA) update for finetuning transformer-based models using fine-grained complexity theory. Our key observation is that the existence of low-rank decompositions within the gradient computation of LoRA adaptation leads to possible algorithmic speedup. This allows us to (i) identify a phase transition behavior and (ii) prove the existence of nearly linear algorithms by controlling the LoRA update computation term by term, assuming the Strong Exponential Time Hypothesis (SETH). For the former, we identify a sharp transition in the efficiency of all possible rank-r LoRA update algorithms for transformers, based on specific norms resulting from the multiplications of the input sequence X, pretrained weights W^star, and adapter matrices alpha B A / r. Specifically, we derive a shared upper bound threshold for such norms and show that efficient (sub-quadratic) approximation algorithms of LoRA exist only below this threshold. For the latter, we prove the existence of nearly linear approximation algorithms for LoRA adaptation by utilizing the hierarchical low-rank structures of LoRA gradients and approximating the gradients with a series of chained low-rank approximations. To showcase our theory, we consider two practical scenarios: partial (e.g., only W_V and W_Q) and full adaptations (e.g., W_Q, W_V, and W_K) of weights in attention heads.
LLaMAX2: Your Translation-Enhanced Model also Performs Well in Reasoning
General Large Language Models (LLMs) excel in reasoning, but those enhanced for translation struggle with reasoning tasks. To address this, we propose a novel translationenhanced recipe that begins with instruct models and applies layer-selective tuning only on parallel data. Following this pipeline, we introduce the Qwen3-XPlus models, which demonstrate significant improvements in translation performance across both high- and lowresource languages, achieving 15+ spBLEU and 40+ xComet in low-resource languages, like Swahili. Interestingly, training only with small parallel datasets, Qwen3-XPlus achieves an average improvement of 1+ points on 7 multilingual tasks while maintaining proficiency comparable to the Qwen3 instruct model in 15 popular reasoning datasets. This work offers a promising approach to multilingual enhancement, significantly reducing complexity and enhancing accessibility for a wider range of languages. The code and model are publicly available.
Towards Boosting Many-to-Many Multilingual Machine Translation with Large Language Models
The training paradigm for machine translation has gradually shifted, from learning neural machine translation (NMT) models with extensive parallel corpora to instruction finetuning on pretrained multilingual large language models (LLMs) with high-quality translation pairs. In this paper, we focus on boosting the many-to-many multilingual translation performance of LLMs with an emphasis on zero-shot translation directions. We demonstrate that prompt strategies adopted during instruction finetuning are crucial to zero-shot translation performance and introduce a cross-lingual consistency regularization, XConST, to bridge the representation gap among different languages and improve zero-shot translation performance. XConST is not a new method, but a version of CrossConST (Gao et al., 2023a) adapted for multilingual finetuning on LLMs with translation instructions. Experimental results on ALMA (Xu et al., 2023) and LLaMA-2 (Touvron et al., 2023) show that our approach consistently improves translation performance. Our implementations are available at https://github.com/gpengzhi/CrossConST-LLM.
Fast Training of NMT Model with Data Sorting
The Transformer model has revolutionized Natural Language Processing tasks such as Neural Machine Translation, and many efforts have been made to study the Transformer architecture, which increased its efficiency and accuracy. One potential area for improvement is to address the computation of empty tokens that the Transformer computes only to discard them later, leading to an unnecessary computational burden. To tackle this, we propose an algorithm that sorts translation sentence pairs based on their length before batching, minimizing the waste of computing power. Since the amount of sorting could violate the independent and identically distributed (i.i.d) data assumption, we sort the data partially. In experiments, we apply the proposed method to English-Korean and English-Luganda language pairs for machine translation and show that there are gains in computational time while maintaining the performance. Our method is independent of architectures, so that it can be easily integrated into any training process with flexible data lengths.
MotionFlux: Efficient Text-Guided Motion Generation through Rectified Flow Matching and Preference Alignment
Motion generation is essential for animating virtual characters and embodied agents. While recent text-driven methods have made significant strides, they often struggle with achieving precise alignment between linguistic descriptions and motion semantics, as well as with the inefficiencies of slow, multi-step inference. To address these issues, we introduce TMR++ Aligned Preference Optimization (TAPO), an innovative framework that aligns subtle motion variations with textual modifiers and incorporates iterative adjustments to reinforce semantic grounding. To further enable real-time synthesis, we propose MotionFLUX, a high-speed generation framework based on deterministic rectified flow matching. Unlike traditional diffusion models, which require hundreds of denoising steps, MotionFLUX constructs optimal transport paths between noise distributions and motion spaces, facilitating real-time synthesis. The linearized probability paths reduce the need for multi-step sampling typical of sequential methods, significantly accelerating inference time without sacrificing motion quality. Experimental results demonstrate that, together, TAPO and MotionFLUX form a unified system that outperforms state-of-the-art approaches in both semantic consistency and motion quality, while also accelerating generation speed. The code and pretrained models will be released.
Improving the Quality of Neural Machine Translation Through Proper Translation of Name Entities
In this paper, we have shown a method of improving the quality of neural machine translation by translating/transliterating name entities as a preprocessing step. Through experiments we have shown the performance gain of our system. For evaluation we considered three types of name entities viz person names, location names and organization names. The system was able to correctly translate mostly all the name entities. For person names the accuracy was 99.86%, for location names the accuracy was 99.63% and for organization names the accuracy was 99.05%. Overall, the accuracy of the system was 99.52%
Taiyi-Diffusion-XL: Advancing Bilingual Text-to-Image Generation with Large Vision-Language Model Support
Recent advancements in text-to-image models have significantly enhanced image generation capabilities, yet a notable gap of open-source models persists in bilingual or Chinese language support. To address this need, we present Taiyi-Diffusion-XL, a new Chinese and English bilingual text-to-image model which is developed by extending the capabilities of CLIP and Stable-Diffusion-XL through a process of bilingual continuous pre-training. This approach includes the efficient expansion of vocabulary by integrating the most frequently used Chinese characters into CLIP's tokenizer and embedding layers, coupled with an absolute position encoding expansion. Additionally, we enrich text prompts by large vision-language model, leading to better images captions and possess higher visual quality. These enhancements are subsequently applied to downstream text-to-image models. Our empirical results indicate that the developed CLIP model excels in bilingual image-text retrieval.Furthermore, the bilingual image generation capabilities of Taiyi-Diffusion-XL surpass previous models. This research leads to the development and open-sourcing of the Taiyi-Diffusion-XL model, representing a notable advancement in the field of image generation, particularly for Chinese language applications. This contribution is a step forward in addressing the need for more diverse language support in multimodal research. The model and demonstration are made publicly available at https://huggingface.co/IDEA-CCNL/Taiyi-Stable-Diffusion-XL-3.5B/{this https URL}, fostering further research and collaboration in this domain.
Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models
This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.
PanoLora: Bridging Perspective and Panoramic Video Generation with LoRA Adaptation
Generating high-quality 360{\deg} panoramic videos remains a significant challenge due to the fundamental differences between panoramic and traditional perspective-view projections. While perspective videos rely on a single viewpoint with a limited field of view, panoramic content requires rendering the full surrounding environment, making it difficult for standard video generation models to adapt. Existing solutions often introduce complex architectures or large-scale training, leading to inefficiency and suboptimal results. Motivated by the success of Low-Rank Adaptation (LoRA) in style transfer tasks, we propose treating panoramic video generation as an adaptation problem from perspective views. Through theoretical analysis, we demonstrate that LoRA can effectively model the transformation between these projections when its rank exceeds the degrees of freedom in the task. Our approach efficiently fine-tunes a pretrained video diffusion model using only approximately 1,000 videos while achieving high-quality panoramic generation. Experimental results demonstrate that our method maintains proper projection geometry and surpasses previous state-of-the-art approaches in visual quality, left-right consistency, and motion diversity.
Language Model Prior for Low-Resource Neural Machine Translation
The scarcity of large parallel corpora is an important obstacle for neural machine translation. A common solution is to exploit the knowledge of language models (LM) trained on abundant monolingual data. In this work, we propose a novel approach to incorporate a LM as prior in a neural translation model (TM). Specifically, we add a regularization term, which pushes the output distributions of the TM to be probable under the LM prior, while avoiding wrong predictions when the TM "disagrees" with the LM. This objective relates to knowledge distillation, where the LM can be viewed as teaching the TM about the target language. The proposed approach does not compromise decoding speed, because the LM is used only at training time, unlike previous work that requires it during inference. We present an analysis of the effects that different methods have on the distributions of the TM. Results on two low-resource machine translation datasets show clear improvements even with limited monolingual data.
Redefining Machine Translation on Social Network Services with Large Language Models
The globalization of social interactions has heightened the need for machine translation (MT) on Social Network Services (SNS), yet traditional models struggle with culturally nuanced content like memes, slang, and pop culture references. While large language models (LLMs) have advanced general-purpose translation, their performance on SNS-specific content remains limited due to insufficient specialized training data and evaluation benchmarks. This paper introduces RedTrans, a 72B LLM tailored for SNS translation, trained on a novel dataset developed through three innovations: (1) Supervised Finetuning with Dual-LLM Back-Translation Sampling, an unsupervised sampling method using LLM-based back-translation to select diverse data for large-scale finetuning; (2) Rewritten Preference Optimization (RePO), an algorithm that identifies and corrects erroneous preference pairs through expert annotation, building reliable preference corpora; and (3) RedTrans-Bench, the first benchmark for SNS translation, evaluating phenomena like humor localization, emoji semantics, and meme adaptation. Experiments show RedTrans outperforms state-of-the-art LLMs. Besides, RedTrans has already been deployed in a real-world production environment, demonstrating that domain-specific adaptation, effectively bridges the gap between generic and culturally grounded translation systems.
How Effective is Byte Pair Encoding for Out-Of-Vocabulary Words in Neural Machine Translation?
Neural Machine Translation (NMT) is an open vocabulary problem. As a result, dealing with the words not occurring during training (a.k.a. out-of-vocabulary (OOV) words) have long been a fundamental challenge for NMT systems. The predominant method to tackle this problem is Byte Pair Encoding (BPE) which splits words, including OOV words, into sub-word segments. BPE has achieved impressive results for a wide range of translation tasks in terms of automatic evaluation metrics. While it is often assumed that by using BPE, NMT systems are capable of handling OOV words, the effectiveness of BPE in translating OOV words has not been explicitly measured. In this paper, we study to what extent BPE is successful in translating OOV words at the word-level. We analyze the translation quality of OOV words based on word type, number of segments, cross-attention weights, and the frequency of segment n-grams in the training data. Our experiments show that while careful BPE settings seem to be fairly useful in translating OOV words across datasets, a considerable percentage of OOV words are translated incorrectly. Furthermore, we highlight the slightly higher effectiveness of BPE in translating OOV words for special cases, such as named-entities and when the languages involved are linguistically close to each other.
From SALAMANDRA to SALAMANDRATA: BSC Submission for WMT25 General Machine Translation Shared Task
In this paper, we present the SALAMANDRATA family of models, an improved iteration of SALAMANDRA LLMs (Gonzalez-Agirre et al., 2025) specifically trained to achieve strong performance in translation-related tasks for 38 European languages. SALAMANDRATA comes in two scales: 2B and 7B parameters. For both versions, we applied the same training recipe with a first step of continual pre-training on parallel data, and a second step of supervised fine-tuning on high-quality instructions. The BSC submission to the WMT25 General Machine Translation shared task is based on the 7B variant of SALAMANDRATA. We first adapted the model vocabulary to support the additional non-European languages included in the task. This was followed by a second phase of continual pre-training and supervised fine-tuning, carefully designed to optimize performance across all translation directions for this year's shared task. For decoding, we employed two quality-aware strategies: Minimum Bayes Risk Decoding and Tuned Re-ranking using COMET and COMET-KIWI respectively. We publicly release both the 2B and 7B versions of SALAMANDRATA, along with the newer SALAMANDRATA-V2 model, on Hugging Face1
KinMo: Kinematic-aware Human Motion Understanding and Generation
Controlling human motion based on text presents an important challenge in computer vision. Traditional approaches often rely on holistic action descriptions for motion synthesis, which struggle to capture subtle movements of local body parts. This limitation restricts the ability to isolate and manipulate specific movements. To address this, we propose a novel motion representation that decomposes motion into distinct body joint group movements and interactions from a kinematic perspective. We design an automatic dataset collection pipeline that enhances the existing text-motion benchmark by incorporating fine-grained local joint-group motion and interaction descriptions. To bridge the gap between text and motion domains, we introduce a hierarchical motion semantics approach that progressively fuses joint-level interaction information into the global action-level semantics for modality alignment. With this hierarchy, we introduce a coarse-to-fine motion synthesis procedure for various generation and editing downstream applications. Our quantitative and qualitative experiments demonstrate that the proposed formulation enhances text-motion retrieval by improving joint-spatial understanding, and enables more precise joint-motion generation and control. Project Page: {\smallhttps://andypinxinliu.github.io/KinMo/}
Learning to Model Editing Processes
Most existing sequence generation models produce outputs in one pass, usually left-to-right. However, this is in contrast with a more natural approach that humans use in generating content; iterative refinement and editing. Recent work has introduced edit-based models for various tasks (such as neural machine translation and text style transfer), but these generally model a single edit step. In this work, we propose modeling editing processes, modeling the whole process of iteratively generating sequences. We form a conceptual framework to describe the likelihood of multi-step edits, and describe neural models that can learn a generative model of sequences based on these multistep edits. We introduce baseline results and metrics on this task, finding that modeling editing processes improves performance on a variety of axes on both our proposed task and related downstream tasks compared to previous single-step models of edits.
RDT-1B: a Diffusion Foundation Model for Bimanual Manipulation
Bimanual manipulation is essential in robotics, yet developing foundation models is extremely challenging due to the inherent complexity of coordinating two robot arms (leading to multi-modal action distributions) and the scarcity of training data. In this paper, we present the Robotics Diffusion Transformer (RDT), a pioneering diffusion foundation model for bimanual manipulation. RDT builds on diffusion models to effectively represent multi-modality, with innovative designs of a scalable Transformer to deal with the heterogeneity of multi-modal inputs and to capture the nonlinearity and high frequency of robotic data. To address data scarcity, we further introduce a Physically Interpretable Unified Action Space, which can unify the action representations of various robots while preserving the physical meanings of original actions, facilitating learning transferrable physical knowledge. With these designs, we managed to pre-train RDT on the largest collection of multi-robot datasets to date and scaled it up to 1.2B parameters, which is the largest diffusion-based foundation model for robotic manipulation. We finally fine-tuned RDT on a self-created multi-task bimanual dataset with over 6K+ episodes to refine its manipulation capabilities. Experiments on real robots demonstrate that RDT significantly outperforms existing methods. It exhibits zero-shot generalization to unseen objects and scenes, understands and follows language instructions, learns new skills with just 1~5 demonstrations, and effectively handles complex, dexterous tasks. We refer to https://rdt-robotics.github.io/rdt-robotics/ for the code and videos.
QueEn: A Large Language Model for Quechua-English Translation
Recent studies show that large language models (LLMs) are powerful tools for working with natural language, bringing advances in many areas of computational linguistics. However, these models face challenges when applied to low-resource languages due to limited training data and difficulty in understanding cultural nuances. In this paper, we propose QueEn, a novel approach for Quechua-English translation that combines Retrieval-Augmented Generation (RAG) with parameter-efficient fine-tuning techniques. Our method leverages external linguistic resources through RAG and uses Low-Rank Adaptation (LoRA) for efficient model adaptation. Experimental results show that our approach substantially exceeds baseline models, with a BLEU score of 17.6 compared to 1.5 for standard GPT models. The integration of RAG with fine-tuning allows our system to address the challenges of low-resource language translation while maintaining computational efficiency. This work contributes to the broader goal of preserving endangered languages through advanced language technologies.
SnapMoGen: Human Motion Generation from Expressive Texts
Text-to-motion generation has experienced remarkable progress in recent years. However, current approaches remain limited to synthesizing motion from short or general text prompts, primarily due to dataset constraints. This limitation undermines fine-grained controllability and generalization to unseen prompts. In this paper, we introduce SnapMoGen, a new text-motion dataset featuring high-quality motion capture data paired with accurate, expressive textual annotations. The dataset comprises 20K motion clips totaling 44 hours, accompanied by 122K detailed textual descriptions averaging 48 words per description (vs. 12 words of HumanML3D). Importantly, these motion clips preserve original temporal continuity as they were in long sequences, facilitating research in long-term motion generation and blending. We also improve upon previous generative masked modeling approaches. Our model, MoMask++, transforms motion into multi-scale token sequences that better exploit the token capacity, and learns to generate all tokens using a single generative masked transformer. MoMask++ achieves state-of-the-art performance on both HumanML3D and SnapMoGen benchmarks. Additionally, we demonstrate the ability to process casual user prompts by employing an LLM to reformat inputs to align with the expressivity and narration style of SnapMoGen. Project webpage: https://snap-research.github.io/SnapMoGen/
Learning Compact Metrics for MT
Recent developments in machine translation and multilingual text generation have led researchers to adopt trained metrics such as COMET or BLEURT, which treat evaluation as a regression problem and use representations from multilingual pre-trained models such as XLM-RoBERTa or mBERT. Yet studies on related tasks suggest that these models are most efficient when they are large, which is costly and impractical for evaluation. We investigate the trade-off between multilinguality and model capacity with RemBERT, a state-of-the-art multilingual language model, using data from the WMT Metrics Shared Task. We present a series of experiments which show that model size is indeed a bottleneck for cross-lingual transfer, then demonstrate how distillation can help addressing this bottleneck, by leveraging synthetic data generation and transferring knowledge from one teacher to multiple students trained on related languages. Our method yields up to 10.5% improvement over vanilla fine-tuning and reaches 92.6% of RemBERT's performance using only a third of its parameters.
SmurfCat at PAN 2024 TextDetox: Alignment of Multilingual Transformers for Text Detoxification
This paper presents a solution for the Multilingual Text Detoxification task in the PAN-2024 competition of the SmurfCat team. Using data augmentation through machine translation and a special filtering procedure, we collected an additional multilingual parallel dataset for text detoxification. Using the obtained data, we fine-tuned several multilingual sequence-to-sequence models, such as mT0 and Aya, on a text detoxification task. We applied the ORPO alignment technique to the final model. Our final model has only 3.7 billion parameters and achieves state-of-the-art results for the Ukrainian language and near state-of-the-art results for other languages. In the competition, our team achieved first place in the automated evaluation with a score of 0.52 and second place in the final human evaluation with a score of 0.74.
