text
stringlengths
102
2.78M
id
stringlengths
55
75
metadata
dict
<h2>SubmittedText<h2><p>In seiner Antwort auf die Frage <a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.parlament.ch%2Fde%2Fratsbetrieb%2Fsuche-curia-vista%2Fgeschaeft%3FAffairId%3D20218147&amp;data=05%7C02%7Craphael.mahaim%40parl.ch%7Cf62052f75d53402b3fce08dc3823f2fa%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638446974269771182%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=hE0kLwhh7lRMXuiVl2Y7JhSMrVNQb1WCjlLVq%2FsHjtM%3D&amp;reserved=0"><u>21.8147</u></a>schrieb der Bundesrat, dass die Monetarisierung der Folgen des Zusammenbruchs der Artenvielfalt mit noch mehr konzeptionellen Herausforderungen verbunden sei als jene von Klimaschäden. Das ARE jedoch macht seit 2010 eine solche Berechnung im Bereich der Mobilität (<a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.are.admin.ch%2Fare%2Fde%2Fhome%2Fmobilitaet%2Fgrundlagen-und-daten%2Fkosten-und-nutzen-des-verkehrs.html&amp;data=05%7C02%7Craphael.mahaim%40parl.ch%7Cf62052f75d53402b3fce08dc3823f2fa%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638446974269781352%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=IfiPSBZYvsv36caD8fnh7ihrrJp8r0jjsPg%2FNiaFmg4%3D&amp;reserved=0"><u>externe Kosten und Nutzen der Verkehrs</u></a>)<br>Welche methodischen Grundlagen müssten entwickelt werden, um den Zusammenbruch der Artenvielfalt zu berechnen?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268292
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Dans sa réponse à la question <a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.parlament.ch%2Fde%2Fratsbetrieb%2Fsuche-curia-vista%2Fgeschaeft%3FAffairId%3D20218147&amp;data=05%7C02%7Craphael.mahaim%40parl.ch%7Cf62052f75d53402b3fce08dc3823f2fa%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638446974269771182%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=hE0kLwhh7lRMXuiVl2Y7JhSMrVNQb1WCjlLVq%2FsHjtM%3D&amp;reserved=0"><u>21.8147</u></a>, le Conseil fédéral écrivait que la monétarisation des conséquences de l’effondrement de la biodiversité présentait des défis conceptuels encore plus importants que celle des dommages climatiques. L'ARE procède toutefois depuis 2010 à une telle quantification dans le domaine de la mobilité (<a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.are.admin.ch%2Fare%2Fde%2Fhome%2Fmobilitaet%2Fgrundlagen-und-daten%2Fkosten-und-nutzen-des-verkehrs.html&amp;data=05%7C02%7Craphael.mahaim%40parl.ch%7Cf62052f75d53402b3fce08dc3823f2fa%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638446974269781352%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=IfiPSBZYvsv36caD8fnh7ihrrJp8r0jjsPg%2FNiaFmg4%3D&amp;reserved=0"><u>coûts et bénéfices externes des transports</u></a>).<br>Quelles bases méthodologiques devraient être développées pour parvenir à un calcul pour l'effondrement de la biodiversité ?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268293
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Dans sa réponse à la question <a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.parlament.ch%2Fde%2Fratsbetrieb%2Fsuche-curia-vista%2Fgeschaeft%3FAffairId%3D20218147&amp;data=05%7C02%7Craphael.mahaim%40parl.ch%7Cf62052f75d53402b3fce08dc3823f2fa%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638446974269771182%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=hE0kLwhh7lRMXuiVl2Y7JhSMrVNQb1WCjlLVq%2FsHjtM%3D&amp;reserved=0"><u>21.8147</u></a>, le Conseil fédéral écrivait que la monétarisation des conséquences de l’effondrement de la biodiversité présentait des défis conceptuels encore plus importants que celle des dommages climatiques. L'ARE procède toutefois depuis 2010 à une telle quantification dans le domaine de la mobilité (<a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.are.admin.ch%2Fare%2Fde%2Fhome%2Fmobilitaet%2Fgrundlagen-und-daten%2Fkosten-und-nutzen-des-verkehrs.html&amp;data=05%7C02%7Craphael.mahaim%40parl.ch%7Cf62052f75d53402b3fce08dc3823f2fa%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638446974269781352%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=IfiPSBZYvsv36caD8fnh7ihrrJp8r0jjsPg%2FNiaFmg4%3D&amp;reserved=0"><u>coûts et bénéfices externes des transports</u></a>).<br>Quelles bases méthodologiques devraient être développées pour parvenir à un calcul pour l'effondrement de la biodiversité ?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268294
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>In seiner Antwort auf die Frage <a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.parlament.ch%2Fde%2Fratsbetrieb%2Fsuche-curia-vista%2Fgeschaeft%3FAffairId%3D20218147&amp;data=05%7C02%7Craphael.mahaim%40parl.ch%7Cf62052f75d53402b3fce08dc3823f2fa%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638446974269771182%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=hE0kLwhh7lRMXuiVl2Y7JhSMrVNQb1WCjlLVq%2FsHjtM%3D&amp;reserved=0"><u>21.8147</u></a>schrieb der Bundesrat, dass die Monetarisierung der Folgen des Zusammenbruchs der Artenvielfalt mit noch mehr konzeptionellen Herausforderungen verbunden sei als jene von Klimaschäden. Das ARE jedoch macht seit 2010 eine solche Berechnung im Bereich der Mobilität (<a href="https://che01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.are.admin.ch%2Fare%2Fde%2Fhome%2Fmobilitaet%2Fgrundlagen-und-daten%2Fkosten-und-nutzen-des-verkehrs.html&amp;data=05%7C02%7Craphael.mahaim%40parl.ch%7Cf62052f75d53402b3fce08dc3823f2fa%7C0cf3ddc638a5480885f1cae22925a1b0%7C0%7C0%7C638446974269781352%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C0%7C%7C%7C&amp;sdata=IfiPSBZYvsv36caD8fnh7ihrrJp8r0jjsPg%2FNiaFmg4%3D&amp;reserved=0"><u>externe Kosten und Nutzen der Verkehrs</u></a>)<br>Welche methodischen Grundlagen müssten entwickelt werden, um den Zusammenbruch der Artenvielfalt zu berechnen?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268295
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Die Presse berichtete über die Stellungnahme des Vertreters der Schweiz in dem vor dem IGH anhängigen Verfahren über die rechtlichen Folgen der israelischen Besetzung des palästinensischen Gebiets.<br>- Beabsichtigt die Schweiz, sich an dem anderen anhängigen Fall betreffend den Krieg in Palästina (Südafrika gegen Israel) zu beteiligen?<br>- Wenn ja, welche Position wird sie vertreten?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268296
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>La presse s’est fait l’écho de la prise de position du représentant de la Suisse dans la procédure pendante devant la CIJ concernant les conséquences juridiques de l’occupation israélienne dans le Territoire palestinien.<br>- Dans l’autre affaire pendante concernant la guerre en Palestine (Afrique du Sud contre Israël), la Suisse entend-elle participer à la procédure ?<br>- Si oui, pour y défendre quelle position ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">La Suisse soutient de longue date la Cour internationale de justice.</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:spaces">&#xa0; </span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Elle a une pratique restrictive en matière de tierce intervention dans le cadre de procédures contentieuses devant les juridictions internationales. Une intervention dans cette affaire sur la substance n’est actuellement pas prévue.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268297
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>La presse s’est fait l’écho de la prise de position du représentant de la Suisse dans la procédure pendante devant la CIJ concernant les conséquences juridiques de l’occupation israélienne dans le Territoire palestinien.<br>- Dans l’autre affaire pendante concernant la guerre en Palestine (Afrique du Sud contre Israël), la Suisse entend-elle participer à la procédure ?<br>- Si oui, pour y défendre quelle position ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">La Suisse soutient de longue date la Cour internationale de justice.</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:spaces">&#xa0; </span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Elle a une pratique restrictive en matière de tierce intervention dans le cadre de procédures contentieuses devant les juridictions internationales. Une intervention dans cette affaire sur la substance n’est actuellement pas prévue.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268298
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Die Presse berichtete über die Stellungnahme des Vertreters der Schweiz in dem vor dem IGH anhängigen Verfahren über die rechtlichen Folgen der israelischen Besetzung des palästinensischen Gebiets.<br>- Beabsichtigt die Schweiz, sich an dem anderen anhängigen Fall betreffend den Krieg in Palästina (Südafrika gegen Israel) zu beteiligen?<br>- Wenn ja, welche Position wird sie vertreten?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268299
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Am 26. Januar 2024 hat der Internationale Gerichtshof mit Blick auf die Einhaltung der Völkermordkonvention im Zusammenhang mit dem Krieg in Palästina vorsorgliche Massnahmen gegen Israel verhängt und Israel eine Frist von einem Monat gesetzt, um einen Bericht über die getroffenen Massnahmen vorzulegen.<br>- Hat Israel diesen Bericht nun vorgelegt?<br>- Wie beurteilt der Bundesrat den Inhalt dieses Berichts und wie beabsichtigt er sich im weiteren Verlauf des Verfahrens vor dem IGH Gehör zu verschaffen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">1.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat hat die vorsorglichen Massnahmen des Gerichtshofs (ICJ) zur Kenntnis genommen. Diese sind für die Parteien bindend. Israel muss demnach wirksame Massnahmen ergreifen, um die Bereitstellung grundlegender Dienstleistungen und humanitärer Hilfe zu ermöglichen. Der Bundesrat erwartet von Israel, dass es der Anordnung des Gerichtshofs nachkommt. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">2.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat unterstützt die Forderung nach einer sofortigen Befreiung aller Geiseln und einem humanitären Waffenstillstand. Die Schweiz vertritt diese Position in allen ihren bilateralen und multilateralen Kontakten. Gleichzeitig unterstützt sie jede diplomatische Bemühung im Hinblick auf einen definitiven Waffenstillstand und einer politischen Lösung des Konflikts. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">3.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat hat bereits 2023 die humanitäre Hilfe stark ausgebaut, mit einem Paket von 90 Mio. Franken, auch dank eines Nachtragskredits in der Höhe von 86 Mio. Franken, der vom Parlament bereits bewilligt worden ist. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">4.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Für 2024 sind ebenfalls Mittel für die humanitäre Hilfe vorgesehen. Diese werden demnächst dem Bundesrat in Auslegung des parlamentarischen Entscheids über das Budget 2024 unterbreitet und dann bei den Aussenpolitischen Kommissionen konsultiert. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">5.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">La détermination portant sur d'éventuels crimes de guerre n'incombe pas aux États individuels, mais aux tribunaux et instances internationales mandatés à cet effet. La Cour pénale internationale mène actuellement une enquête qui couvre également l’ensemble des faits survenus depuis le 7 octobre 2023. Toute décision prise par les juridictions internationales est contraignante et doit être respectée.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268300
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Le 26 janvier 2024, la Cour internationale de Justice a rendu une ordonnance de mesures conservatoires à l’encontre d’Israël concernant la convention sur le génocide en lien avec la guerre en Palestine et imparti un délai d'un mois à Israël pour rendre rapport sur les mesures prises.<br>- Israël a-t-il maintenant rendu son rapport ?<br>- Comment le Conseil fédéral juge-t-il le contenu de ce rapport et comment le Conseil fédéral entend-il faire entendre sa voix dans la suite de la procédure devant la CIJ ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268301
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Le 26 janvier 2024, la Cour internationale de Justice a rendu une ordonnance de mesures conservatoires à l’encontre d’Israël concernant la convention sur le génocide en lien avec la guerre en Palestine et imparti un délai d'un mois à Israël pour rendre rapport sur les mesures prises.<br>- Israël a-t-il maintenant rendu son rapport ?<br>- Comment le Conseil fédéral juge-t-il le contenu de ce rapport et comment le Conseil fédéral entend-il faire entendre sa voix dans la suite de la procédure devant la CIJ ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268302
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Am 26. Januar 2024 hat der Internationale Gerichtshof mit Blick auf die Einhaltung der Völkermordkonvention im Zusammenhang mit dem Krieg in Palästina vorsorgliche Massnahmen gegen Israel verhängt und Israel eine Frist von einem Monat gesetzt, um einen Bericht über die getroffenen Massnahmen vorzulegen.<br>- Hat Israel diesen Bericht nun vorgelegt?<br>- Wie beurteilt der Bundesrat den Inhalt dieses Berichts und wie beabsichtigt er sich im weiteren Verlauf des Verfahrens vor dem IGH Gehör zu verschaffen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">1.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat hat die vorsorglichen Massnahmen des Gerichtshofs (ICJ) zur Kenntnis genommen. Diese sind für die Parteien bindend. Israel muss demnach wirksame Massnahmen ergreifen, um die Bereitstellung grundlegender Dienstleistungen und humanitärer Hilfe zu ermöglichen. Der Bundesrat erwartet von Israel, dass es der Anordnung des Gerichtshofs nachkommt. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">2.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat unterstützt die Forderung nach einer sofortigen Befreiung aller Geiseln und einem humanitären Waffenstillstand. Die Schweiz vertritt diese Position in allen ihren bilateralen und multilateralen Kontakten. Gleichzeitig unterstützt sie jede diplomatische Bemühung im Hinblick auf einen definitiven Waffenstillstand und einer politischen Lösung des Konflikts. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">3.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat hat bereits 2023 die humanitäre Hilfe stark ausgebaut, mit einem Paket von 90 Mio. Franken, auch dank eines Nachtragskredits in der Höhe von 86 Mio. Franken, der vom Parlament bereits bewilligt worden ist. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">4.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Für 2024 sind ebenfalls Mittel für die humanitäre Hilfe vorgesehen. Diese werden demnächst dem Bundesrat in Auslegung des parlamentarischen Entscheids über das Budget 2024 unterbreitet und dann bei den Aussenpolitischen Kommissionen konsultiert. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">5.</span><span style="width:24.55pt; font-family:Arial; font-size:12pt; display:inline-block">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">La détermination portant sur d'éventuels crimes de guerre n'incombe pas aux États individuels, mais aux tribunaux et instances internationales mandatés à cet effet. La Cour pénale internationale mène actuellement une enquête qui couvre également l’ensemble des faits survenus depuis le 7 octobre 2023. Toute décision prise par les juridictions internationales est contraignante et doit être respectée.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268303
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Wenn die Finanzierung der UNRWA tatsächlich ausgesetzt würde, müssten andere Kanäle der humanitären Versorgung gefunden werden.<br>- Hat der Bundesrat die Anschuldigungen gegen die UNRWA-Mitarbeiter tatsächlich untersucht oder kann er sich auf andere unabhängige Entscheidungsgrundlagen stützen?<br>- Welche Konsequenzen hätte ein Wegfall der Unterstützung der Zivilbevölkerung durch die UNRWA im Gazastreifen?<br>- Welche Organisationen könnten die überlebensnotwendigen Hilfeleistungen übernehmen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268304
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Si le financement destiné à l’UNRWA était effectivement suspendu, il faudrait trouver d’autres moyens pour fournir une aide humanitaire.<br>- Le Conseil fédéral a-t-il enquêté lui-même sur les accusations portées contre le personnel de l’UNRWA ou peut-il s’appuyer sur des conclusions indépendantes ?<br>- Quelles seraient les conséquences de l’arrêt du soutien de l’UNRWA à la population civile dans la bande de Gaza&nbsp;?<br>- Quelles organisations pourraient fournir cette aide vitale&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L'UNRWA est actuellement le plus grand acteur humanitaire à Gaza. Pendant une situation de guerre, il ne serait guère possible pour une autre organisation ou autorité de reprendre l’intégralité des tâches. Outre Gaza, l'UNRWA est également présente en Jordanie, Syrie et au Liban. C’est pays déclarent ne pas pouvoir fournir ces services aux réfugiés palestiniens sur leur territoire. Les allégations contre l’UNRWA font l’objet d’une enquête de l’ONU.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268305
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Si le financement destiné à l’UNRWA était effectivement suspendu, il faudrait trouver d’autres moyens pour fournir une aide humanitaire.<br>- Le Conseil fédéral a-t-il enquêté lui-même sur les accusations portées contre le personnel de l’UNRWA ou peut-il s’appuyer sur des conclusions indépendantes ?<br>- Quelles seraient les conséquences de l’arrêt du soutien de l’UNRWA à la population civile dans la bande de Gaza&nbsp;?<br>- Quelles organisations pourraient fournir cette aide vitale&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L'UNRWA est actuellement le plus grand acteur humanitaire à Gaza. Pendant une situation de guerre, il ne serait guère possible pour une autre organisation ou autorité de reprendre l’intégralité des tâches. Outre Gaza, l'UNRWA est également présente en Jordanie, Syrie et au Liban. C’est pays déclarent ne pas pouvoir fournir ces services aux réfugiés palestiniens sur leur territoire. Les allégations contre l’UNRWA font l’objet d’une enquête de l’ONU.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268306
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Wenn die Finanzierung der UNRWA tatsächlich ausgesetzt würde, müssten andere Kanäle der humanitären Versorgung gefunden werden.<br>- Hat der Bundesrat die Anschuldigungen gegen die UNRWA-Mitarbeiter tatsächlich untersucht oder kann er sich auf andere unabhängige Entscheidungsgrundlagen stützen?<br>- Welche Konsequenzen hätte ein Wegfall der Unterstützung der Zivilbevölkerung durch die UNRWA im Gazastreifen?<br>- Welche Organisationen könnten die überlebensnotwendigen Hilfeleistungen übernehmen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268307
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(0,0,0);">Krankheiten und Klimawandel geben sich die Hand. In der Schweiz fallen jährlich rund 7 Prozent der CO2-Emissionen auf das Konto von Spitälern, Pflegeeinrichtungen und Arztpraxen sowie der dahinter liegenden Produktion.</span><br><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(0,0,0);">Was unternimmt der Bundesrat zusätzlich zu den Kantonen, um im Gesundheitswesen Anreize zu setzen, damit wir das Klimaziel erreichen können?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bund hat im Rahmen seiner Kompetenzen keine Möglichkeiten, Anreize zu setzen, damit Gesundheitsbetriebe ihre Emissionen reduzieren und ihre Umwelteffizienz steigern. Die Zuständigkeit in diesem Bereich liegt bei den einzelnen Akteuren respektive ihrer Trägerschaften. Das Bundesamt für Gesundheit (BAG) trägt jedoch die Aktivitäten der Schweizerische Akademie für Medizinische Wissenschaften (SAMW) in diesem Bereich mit. Diese hat 2022 das Positionspapier «Umweltbewusste Gesundheitsversorgung in der Schweiz» veröffentlicht. Ein Vorschlag darin betrifft die «Verpflichtung der Gesundheitseinrichtungen zu einem soliden Nachhaltigkeitsansatz». 2023 wurde das «Konsortium für nachhaltige Gesundheit und ökologischen Wandel des Gesundheitssystems» gegründet, um die Umsetzung vorantreiben. Das BAG ist als Gastorganisation in diesem Konsortium vertreten.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268308
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(0,0,0);">Maladies et changement climatique vont de pair. En Suisse, environ 7&nbsp;% des émissions de CO2 sont imputables chaque année aux hôpitaux, aux établissements de soins et aux cabinets médicaux, ainsi qu’à la chaîne de production qui y est associée.</span><br><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(0,0,0);">Que fait le Conseil fédéral, en plus de ce que font les cantons, pour créer des incitations dans le secteur de la santé afin que nous puissions atteindre l’objectif climatique&nbsp;?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268309
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(0,0,0);">Maladies et changement climatique vont de pair. En Suisse, environ 7&nbsp;% des émissions de CO2 sont imputables chaque année aux hôpitaux, aux établissements de soins et aux cabinets médicaux, ainsi qu’à la chaîne de production qui y est associée.</span><br><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(0,0,0);">Que fait le Conseil fédéral, en plus de ce que font les cantons, pour créer des incitations dans le secteur de la santé afin que nous puissions atteindre l’objectif climatique&nbsp;?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268310
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(0,0,0);">Krankheiten und Klimawandel geben sich die Hand. In der Schweiz fallen jährlich rund 7 Prozent der CO2-Emissionen auf das Konto von Spitälern, Pflegeeinrichtungen und Arztpraxen sowie der dahinter liegenden Produktion.</span><br><span style="background-color:rgb(255,255,255);color:rgb(0,0,0);">Was unternimmt der Bundesrat zusätzlich zu den Kantonen, um im Gesundheitswesen Anreize zu setzen, damit wir das Klimaziel erreichen können?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bund hat im Rahmen seiner Kompetenzen keine Möglichkeiten, Anreize zu setzen, damit Gesundheitsbetriebe ihre Emissionen reduzieren und ihre Umwelteffizienz steigern. Die Zuständigkeit in diesem Bereich liegt bei den einzelnen Akteuren respektive ihrer Trägerschaften. Das Bundesamt für Gesundheit (BAG) trägt jedoch die Aktivitäten der Schweizerische Akademie für Medizinische Wissenschaften (SAMW) in diesem Bereich mit. Diese hat 2022 das Positionspapier «Umweltbewusste Gesundheitsversorgung in der Schweiz» veröffentlicht. Ein Vorschlag darin betrifft die «Verpflichtung der Gesundheitseinrichtungen zu einem soliden Nachhaltigkeitsansatz». 2023 wurde das «Konsortium für nachhaltige Gesundheit und ökologischen Wandel des Gesundheitssystems» gegründet, um die Umsetzung vorantreiben. Das BAG ist als Gastorganisation in diesem Konsortium vertreten.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268311
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Anders als die Steuerbehörden berücksichtigen die Ausgleichskassen bei der Berechnung der AHV-Beiträge das Bruttovermögen und lassen die Verschuldung ausser Acht.<br>- Wie lauten die gesetzlichen Bestimmungen zu dieser Praxis?<br>- Plant der Bundesrat, diese Praxis zu ändern?<br>Sie konfrontiert viele Bürgerinnen und Bürger mit Schwierigkeiten, da sie gezwungen sind, ihr Eigentum zu verkaufen, um die AHV-Beiträge zu bezahlen.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268312
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les caisses de compensation, pour le calcul des cotisations AVS, prennent en comptes la fortune brute et ne tiennent pas compte de l'endettement, contrairement à l'administration fiscale.<br>- Quel sont les dispositions légales concernant cette pratique.<br>- Est-il envisagé par le Conseil fédéral de modifier cette pratique qui met en difficultés de nombreux citoyens et citoyennes, contraintes de vendre leurs biens pour faire face aux cotisations AVS.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Les caisses de compensation se basent sur la fortune communiquée par les autorités fiscales. Celles-ci se fondent sur la taxation passée en force de l’impôt cantonal et elles tiennent compte des valeurs de répartition intercantonales, de sorte que les dettes sont déduites de la fortune brute et les cotisations AVS sont fixées sur la base de la fortune nette. Cette manière de procéder ressort de l’article 29 alinéa 3 du règlement sur l’assurance-vieillesse et survivants et des directives sur les cotisations des travailleurs indépendants et des personnes sans activité lucrative dans l’AVS, AI et APG. Aucune adaptation des dispositions légales n'est prévue.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268313
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les caisses de compensation, pour le calcul des cotisations AVS, prennent en comptes la fortune brute et ne tiennent pas compte de l'endettement, contrairement à l'administration fiscale.<br>- Quel sont les dispositions légales concernant cette pratique.<br>- Est-il envisagé par le Conseil fédéral de modifier cette pratique qui met en difficultés de nombreux citoyens et citoyennes, contraintes de vendre leurs biens pour faire face aux cotisations AVS.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Les caisses de compensation se basent sur la fortune communiquée par les autorités fiscales. Celles-ci se fondent sur la taxation passée en force de l’impôt cantonal et elles tiennent compte des valeurs de répartition intercantonales, de sorte que les dettes sont déduites de la fortune brute et les cotisations AVS sont fixées sur la base de la fortune nette. Cette manière de procéder ressort de l’article 29 alinéa 3 du règlement sur l’assurance-vieillesse et survivants et des directives sur les cotisations des travailleurs indépendants et des personnes sans activité lucrative dans l’AVS, AI et APG. Aucune adaptation des dispositions légales n'est prévue.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268314
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Anders als die Steuerbehörden berücksichtigen die Ausgleichskassen bei der Berechnung der AHV-Beiträge das Bruttovermögen und lassen die Verschuldung ausser Acht.<br>- Wie lauten die gesetzlichen Bestimmungen zu dieser Praxis?<br>- Plant der Bundesrat, diese Praxis zu ändern?<br>Sie konfrontiert viele Bürgerinnen und Bürger mit Schwierigkeiten, da sie gezwungen sind, ihr Eigentum zu verkaufen, um die AHV-Beiträge zu bezahlen.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268315
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Gemäss Medienberichten beabsichtigt die Swisscom die Übernahme von Vodafone Italien für 8 Milliarden Euro. Vor Jahren wollte die Swisscom die irische Telecom Firma Eircom übernehmen, was letztlich verhindert werden konnte. Die irische Firma ging im 2012 mit einem Milliardenloch unter.&nbsp;<br>Deshalb stellt sich die Frage ob der Bund in einer Eignerstrategie klar festgelegt hat, ob Akquisitionen in einem solchen Ausmass überhaupt erlaubt und durch Swisscom eigenständig entschieden werden dürfen?&nbsp;</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268316
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Divers médias ont fait état de l’intention de Swisscom de racheter Vodafone Italie pour 8&nbsp;milliards d’euros. Il y a des années, Swisscom voulait racheter la société irlandaise de télécommunications Eircom, ce qui a finalement pu être évité. La société irlandaise a fait faillite en 2012, laissant une ardoise de plusieurs milliards.<br>Cette situation soulève la question suivante : la Confédération a-t-elle défini clairement dans une stratégie de propriétaire si des acquisitions d’une telle ampleur sont autorisées et, dans l’affirmative, si elles peuvent être décidées par Swisscom en toute autonomie ?&nbsp;</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268317
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Divers médias ont fait état de l’intention de Swisscom de racheter Vodafone Italie pour 8&nbsp;milliards d’euros. Il y a des années, Swisscom voulait racheter la société irlandaise de télécommunications Eircom, ce qui a finalement pu être évité. La société irlandaise a fait faillite en 2012, laissant une ardoise de plusieurs milliards.<br>Cette situation soulève la question suivante : la Confédération a-t-elle défini clairement dans une stratégie de propriétaire si des acquisitions d’une telle ampleur sont autorisées et, dans l’affirmative, si elles peuvent être décidées par Swisscom en toute autonomie ?&nbsp;</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268318
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Gemäss Medienberichten beabsichtigt die Swisscom die Übernahme von Vodafone Italien für 8 Milliarden Euro. Vor Jahren wollte die Swisscom die irische Telecom Firma Eircom übernehmen, was letztlich verhindert werden konnte. Die irische Firma ging im 2012 mit einem Milliardenloch unter.&nbsp;<br>Deshalb stellt sich die Frage ob der Bund in einer Eignerstrategie klar festgelegt hat, ob Akquisitionen in einem solchen Ausmass überhaupt erlaubt und durch Swisscom eigenständig entschieden werden dürfen?&nbsp;</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268319
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>In der Wegleitung des BA für Sozialversicherungen ist festgehalten, dass Ladestationen (Wallbox) die vom Arbeitgeber finanziert werden, bei den Sozialabgaben wie die Privatnutzung eines Geschäftsfahrzeuges einzustufen ist.<br>- Ist es tatsächlich im Sinne des Bundesrates, dass auf Ladestationen, die vom Arbeitgeber finanziert werden, entsprechende Sozialbeiträge zu entrichten sind?<br>- Wie werden die Installationskosten und Verstärkung des Hausanschlusses eingerechnet?<br>- Wie beurteilt der BR diese Praxis?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><a name="_Hlk160024947"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Da es für den Betrieb eines E-Fahrzuges zwingend einer Ladestation bedarf, sind die entsprechenden Kosten für die Berechnung des Privatanteils vollumfänglich mitzuberücksichtigen, da es sich, wenn vom Arbeitgeber finanziert, um AHV-pflichtigen Naturallohn handelt. Der Bundesrat befürwortet diese Praxis, die sich an bisher bekannter kantonaler Steuerpraxis orientiert. </span></a></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268320
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les directives de l'OFAS indiquent que les bornes de recharges (wallbox, en anglais) financées par l'employeur doivent être considérées comme une utilisation privée d'un véhicule d'entreprise en ce qui concerne les charges sociales.<br>- Est-ce vraiment l'intention du Conseil fédéral qu'il faille verser des charges sociales pour les bornes de recharge financées par l'employeur&nbsp;?<br>- Comment les frais d'installation et le renforcement du raccordement domestique sont-ils pris en compte dans le calcul&nbsp;?<br>- Que pense le Conseil fédéral de cette pratique&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268321
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les directives de l'OFAS indiquent que les bornes de recharges (wallbox, en anglais) financées par l'employeur doivent être considérées comme une utilisation privée d'un véhicule d'entreprise en ce qui concerne les charges sociales.<br>- Est-ce vraiment l'intention du Conseil fédéral qu'il faille verser des charges sociales pour les bornes de recharge financées par l'employeur&nbsp;?<br>- Comment les frais d'installation et le renforcement du raccordement domestique sont-ils pris en compte dans le calcul&nbsp;?<br>- Que pense le Conseil fédéral de cette pratique&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268322
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>In der Wegleitung des BA für Sozialversicherungen ist festgehalten, dass Ladestationen (Wallbox) die vom Arbeitgeber finanziert werden, bei den Sozialabgaben wie die Privatnutzung eines Geschäftsfahrzeuges einzustufen ist.<br>- Ist es tatsächlich im Sinne des Bundesrates, dass auf Ladestationen, die vom Arbeitgeber finanziert werden, entsprechende Sozialbeiträge zu entrichten sind?<br>- Wie werden die Installationskosten und Verstärkung des Hausanschlusses eingerechnet?<br>- Wie beurteilt der BR diese Praxis?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><a name="_Hlk160024947"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Da es für den Betrieb eines E-Fahrzuges zwingend einer Ladestation bedarf, sind die entsprechenden Kosten für die Berechnung des Privatanteils vollumfänglich mitzuberücksichtigen, da es sich, wenn vom Arbeitgeber finanziert, um AHV-pflichtigen Naturallohn handelt. Der Bundesrat befürwortet diese Praxis, die sich an bisher bekannter kantonaler Steuerpraxis orientiert. </span></a></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268323
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Über 500 000 neue Fälle landeten 2022 auf den Tischen der Staatsanwälte. Das übertrifft deren Kapazitäten, in der Folge blieben mehr als 113 000 Fälle liegen.<br>- Wie haben sich die Anzeigen, wie die Verurteilungen in Relation zum Bevölkerungswachstum in den letzten Jahren entwickelt?<br>- Und wie haben sich die Stellen in der Schweizer Justiz diesbezüglich entwickelt?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Im Zeitraum von 2018 bis 2022 hat die ständige Wohnbevölkerung um 3% zugenommen. Die Anzahl polizeilich registrierter Straftaten nach dem Strafgesetzbuch, dem Betäubungsmittelgesetz und dem Ausländer- und Integrationsgesetz hat im gleichen Vergleichsraum um 8.74% abgenommen. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Die Anzahl Verurteilungen nach den genannten Gesetzen hat im gleichen Vergleichsraum um 5.15% abgenommen. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Da die Organisation der Strafbehörden und damit auch deren personelle Ausstattung den Kantonen obliegt, verfügt der Bundesrat über keine Zahlen zur Stellenentwicklung dieser Behörden. </span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268324
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>En 2022, les procureurs ont été saisis de plus de 500&nbsp;000&nbsp;nouveaux cas, ce qui dépasse leurs capacités, si bien que plus de 113&nbsp;000&nbsp;cas n’ont pu être traités.<br>- Au cours des dernières années, comment le nombre de dénonciations et de condamnations a-t-il progressé par rapport à l’évolution démographique&nbsp;?<br>- Et comment le nombre de postes au sein de la justice suisse a-t-il évolué à cet égard&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268325
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>En 2022, les procureurs ont été saisis de plus de 500&nbsp;000&nbsp;nouveaux cas, ce qui dépasse leurs capacités, si bien que plus de 113&nbsp;000&nbsp;cas n’ont pu être traités.<br>- Au cours des dernières années, comment le nombre de dénonciations et de condamnations a-t-il progressé par rapport à l’évolution démographique&nbsp;?<br>- Et comment le nombre de postes au sein de la justice suisse a-t-il évolué à cet égard&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268326
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Über 500 000 neue Fälle landeten 2022 auf den Tischen der Staatsanwälte. Das übertrifft deren Kapazitäten, in der Folge blieben mehr als 113 000 Fälle liegen.<br>- Wie haben sich die Anzeigen, wie die Verurteilungen in Relation zum Bevölkerungswachstum in den letzten Jahren entwickelt?<br>- Und wie haben sich die Stellen in der Schweizer Justiz diesbezüglich entwickelt?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Im Zeitraum von 2018 bis 2022 hat die ständige Wohnbevölkerung um 3% zugenommen. Die Anzahl polizeilich registrierter Straftaten nach dem Strafgesetzbuch, dem Betäubungsmittelgesetz und dem Ausländer- und Integrationsgesetz hat im gleichen Vergleichsraum um 8.74% abgenommen. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Die Anzahl Verurteilungen nach den genannten Gesetzen hat im gleichen Vergleichsraum um 5.15% abgenommen. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Da die Organisation der Strafbehörden und damit auch deren personelle Ausstattung den Kantonen obliegt, verfügt der Bundesrat über keine Zahlen zur Stellenentwicklung dieser Behörden. </span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268327
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Die Krankenzusatzversicherer weisen den Vorwurf der Gewinnmaximierung mit dem Argument zurück, Zusatzversicherungen dürften gemäss FINMA-Vorgaben maximal zehn Prozent der Prämieneinnahmen als Gewinn erzielen. Die jährlichen VVG-Geschäftsberichte weisen jedoch klar höhere Gewinnsummen aus.<br>Wie kann sichergestellt werden, dass nicht auf Kosten der Patienten zu hohe Gewinne durch die Zusatzversicherer erzielt werden?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Im Bereich der Zusatzversicherung zur sozialen Krankenversicherung (KZV) prüft die FINMA gestützt auf Artikel 38 des Versicherungsaufsichtsgesetzes im Genehmigungsverfahren auf Grund der von den Versicherungsunternehmen vorgelegten Tarifberechnungen, ob sich die vorgesehenen Prämien in einem Rahmen halten, der einerseits die Solvenz der einzelnen Versicherungseinrichtungen und anderseits den Schutz der Versicherten vor Missbrauch gewährleistet (Tarifkontrolle). Wenn über einen Zeitraum von drei Geschäftsjahren eine missbräuchlich hohe Gewinnmarge festgestellt worden ist, fordert die FINMA das betroffene Versicherungsunternehmen zur Tarifsenkung auf.</p><p>&nbsp;</p><p>Krankenzusatzversicherer können allerdings neben der KZV auch weitere Produkte anbieten, die nicht der Tarifkontrolle durch die FINMA unterliegen. Gewinne aus diesen Produkten sowie das Ergebnis auf Kapitalanlagen fliessen ebenfalls in das Unternehmensergebnis ein und werden im Geschäftsbericht ausgewiesen.</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268328
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les fournisseurs de d'assurances-maladie complémentaires contestent l'affirmation selon laquelle ils maximiseraient leurs bénéfice en arguant que, selon les directives de la FINMA, les assurances complémentaires ne doivent pas réaliser un bénéfice supérieur à dix pour cent des primes encaissées. Les rapports de gestion annuels relatifs à la LCA indiquent toutefois que les montants de leurs bénéfices sont clairement supérieurs.<br>Comment faire en sorte que les fournisseurs d'assurance complémentaire ne réalisent pas de bénéfices trop importants sur le dos des patients ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268329
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les fournisseurs de d'assurances-maladie complémentaires contestent l'affirmation selon laquelle ils maximiseraient leurs bénéfice en arguant que, selon les directives de la FINMA, les assurances complémentaires ne doivent pas réaliser un bénéfice supérieur à dix pour cent des primes encaissées. Les rapports de gestion annuels relatifs à la LCA indiquent toutefois que les montants de leurs bénéfices sont clairement supérieurs.<br>Comment faire en sorte que les fournisseurs d'assurance complémentaire ne réalisent pas de bénéfices trop importants sur le dos des patients ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268330
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Die Krankenzusatzversicherer weisen den Vorwurf der Gewinnmaximierung mit dem Argument zurück, Zusatzversicherungen dürften gemäss FINMA-Vorgaben maximal zehn Prozent der Prämieneinnahmen als Gewinn erzielen. Die jährlichen VVG-Geschäftsberichte weisen jedoch klar höhere Gewinnsummen aus.<br>Wie kann sichergestellt werden, dass nicht auf Kosten der Patienten zu hohe Gewinne durch die Zusatzversicherer erzielt werden?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Im Bereich der Zusatzversicherung zur sozialen Krankenversicherung (KZV) prüft die FINMA gestützt auf Artikel 38 des Versicherungsaufsichtsgesetzes im Genehmigungsverfahren auf Grund der von den Versicherungsunternehmen vorgelegten Tarifberechnungen, ob sich die vorgesehenen Prämien in einem Rahmen halten, der einerseits die Solvenz der einzelnen Versicherungseinrichtungen und anderseits den Schutz der Versicherten vor Missbrauch gewährleistet (Tarifkontrolle). Wenn über einen Zeitraum von drei Geschäftsjahren eine missbräuchlich hohe Gewinnmarge festgestellt worden ist, fordert die FINMA das betroffene Versicherungsunternehmen zur Tarifsenkung auf.</p><p>&nbsp;</p><p>Krankenzusatzversicherer können allerdings neben der KZV auch weitere Produkte anbieten, die nicht der Tarifkontrolle durch die FINMA unterliegen. Gewinne aus diesen Produkten sowie das Ergebnis auf Kapitalanlagen fliessen ebenfalls in das Unternehmensergebnis ein und werden im Geschäftsbericht ausgewiesen.</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268331
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Wie kann sichergestellt werden, dass sich die Krankenzusatzversicherer in den Tarifverhandlungen mit den Leistungserbringern nicht tarifarisch absprechen um dadurch kartellarisch tiefere Tarife zu erzielen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Die Anbieter von Zusatzversicherungen zur sozialen Krankenversicherung unterliegen dem Bundesgesetz über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen (Kartellgesetz). Die Wettbewerbskommission beobachtet laufend die Wettbewerbsverhältnisse.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Dem Bundesrat sind keine Hinweise auf unzulässige Absprachen im Zusammenhang mit Tarifverhandlungen mit den Leistungserbringern bekannt.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268332
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Comment garantir que les fournisseurs d'assurances-maladie complémentaires ne s'entendent pas avec les fournisseurs de prestations lors des négociations tarifaires afin d'obtenir des tarifs plus bas, à la manière des cartels ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268333
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Comment garantir que les fournisseurs d'assurances-maladie complémentaires ne s'entendent pas avec les fournisseurs de prestations lors des négociations tarifaires afin d'obtenir des tarifs plus bas, à la manière des cartels ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268334
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Wie kann sichergestellt werden, dass sich die Krankenzusatzversicherer in den Tarifverhandlungen mit den Leistungserbringern nicht tarifarisch absprechen um dadurch kartellarisch tiefere Tarife zu erzielen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Die Anbieter von Zusatzversicherungen zur sozialen Krankenversicherung unterliegen dem Bundesgesetz über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen (Kartellgesetz). Die Wettbewerbskommission beobachtet laufend die Wettbewerbsverhältnisse.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Dem Bundesrat sind keine Hinweise auf unzulässige Absprachen im Zusammenhang mit Tarifverhandlungen mit den Leistungserbringern bekannt.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268335
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Zur Sicherung einer durchgehenden Versorgung:<br>- Wie lauten die Vorgaben des Bundes in Bezug auf die Kohlenwasserstoff-Lager in der Schweiz?<br>- Wer hat die Reserven sicherzustellen (Private beziehungsweise Kantone und Gemeinden)?<br>- Können bestehende Anlagen abgebaut werden?<br>Unter welchen Bedingungen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268336
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>- Quel sont les directives fédérale concernant les réserves d'hydrocarbures sur le territoire afin de garantir un approvisionnement en tout temps.<br>- Le cas échéant qui doit assurer les réserves (privés ou/et canton et communes).<br>- Peut-on démanteler des installations existantes et dans quelles conditions.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Selon la loi fédérale sur l’approvisionnement économique du pays, le Conseil fédéral peut rendre obligatoire le stockage de biens vitaux. Une telle obligation existe pour les carburants et les combustibles liquides. Une réserve de mazout extra-léger est également constituée sur territoire suisse pour les installations bicombustibles, afin de pallier une pénurie grave de gaz naturel. Les carburants et les combustibles soumis à l’obligation de stockage sur territoire suisse permettent de couvrir les besoins du pays pendant quatre mois et demi, respectivement pendant trois mois pour le kérosène. Les importateurs de carburants et de combustibles liquides en Suisse sont chargés d’assurer la constitution et de gérer le stockage des réserves obligatoires. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">En outre, les cinq organisations régionales de gaz ont, depuis 2022, l’obligation de constituer des réserves de gaz à l’étranger, représentant 15</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">% des besoins annuels du pays. Compte tenu des incertitudes persistantes qui pèsent sur l'approvisionnement européen en gaz, le Conseil fédéral a, en septembre 2023, prolongé cette mesure pour l'hiver 2024/2025.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Les installations de stockage n’appartiennent pas à la Confédération mais aux importateurs. C'est à eux de garantir les infrastructures nécessaires.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268337
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>- Quel sont les directives fédérale concernant les réserves d'hydrocarbures sur le territoire afin de garantir un approvisionnement en tout temps.<br>- Le cas échéant qui doit assurer les réserves (privés ou/et canton et communes).<br>- Peut-on démanteler des installations existantes et dans quelles conditions.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Selon la loi fédérale sur l’approvisionnement économique du pays, le Conseil fédéral peut rendre obligatoire le stockage de biens vitaux. Une telle obligation existe pour les carburants et les combustibles liquides. Une réserve de mazout extra-léger est également constituée sur territoire suisse pour les installations bicombustibles, afin de pallier une pénurie grave de gaz naturel. Les carburants et les combustibles soumis à l’obligation de stockage sur territoire suisse permettent de couvrir les besoins du pays pendant quatre mois et demi, respectivement pendant trois mois pour le kérosène. Les importateurs de carburants et de combustibles liquides en Suisse sont chargés d’assurer la constitution et de gérer le stockage des réserves obligatoires. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">En outre, les cinq organisations régionales de gaz ont, depuis 2022, l’obligation de constituer des réserves de gaz à l’étranger, représentant 15</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">% des besoins annuels du pays. Compte tenu des incertitudes persistantes qui pèsent sur l'approvisionnement européen en gaz, le Conseil fédéral a, en septembre 2023, prolongé cette mesure pour l'hiver 2024/2025.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Les installations de stockage n’appartiennent pas à la Confédération mais aux importateurs. C'est à eux de garantir les infrastructures nécessaires.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268338
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Zur Sicherung einer durchgehenden Versorgung:<br>- Wie lauten die Vorgaben des Bundes in Bezug auf die Kohlenwasserstoff-Lager in der Schweiz?<br>- Wer hat die Reserven sicherzustellen (Private beziehungsweise Kantone und Gemeinden)?<br>- Können bestehende Anlagen abgebaut werden?<br>Unter welchen Bedingungen?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268339
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Bei der Zahl der AHV-Maximalrenten zeichnet sich ein deutlicher Rückgang ab.<br>- Wie kann es sein, dass viele Rentnerinnen und Rentner keine Maximalrente erhalten, obwohl sie 44 Jahre lang AHV-Beiträge gezahlt und das erforderliche Durchschnittseinkommen erreicht haben?<br>- Nach welchen gesetzlichen Bestimmungen ist es möglich, diesen Beitragszahlerinnen und Beitragszahlern die Maximalrente vorzuenthalten?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268340
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Il apparait que le nombre de rentes AVS pleines est en diminution notable.<br>- Comment est-il possible que de nombreux rentiers se retrouvent sans rentes pleines alors qu'ils ont cotisés 44 ans et atteignent le salaire moyen requis ?<br>- Quels sont les dispositions légales qui permettent de priver ces cotisants de la rente pleine ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le montant des rentes AVS est déterminé par deux éléments à prendre en considération cumulativement</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">: les années de cotisations et le revenu annuel moyen déterminant. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Conformément à l’art.</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">29, al.</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">2, LAVS, un assuré qui a cotisé durant 44</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">années à l’AVS aura droit à une rente complète. Si, en revanche, l’assuré a des lacunes de cotisation, sa rente sera partielle en fonction du nombre d’années de cotisation réalisées. La proportion d'assurés percevant une rente complète en Suisse représentait plus de 80% en 2022. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le revenu annuel moyen déterminant va quant à lui déterminer le montant de la rente au sein d’une échelle de rentes, 14’700 francs étant le seuil pour la rente minimale et 88’200 francs celui pour la rente maximale, conformément à l’art. 34, al. 4, LAVS. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L’augmentation de la mobilité des personnes peut expliquer le fait que le nombre de rentes partielles a augmenté, à savoir que des bénéficiaires de rente sont arrivés en Suisse en cours de carrière et ne présentent pas une durée de cotisation complète.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268341
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Il apparait que le nombre de rentes AVS pleines est en diminution notable.<br>- Comment est-il possible que de nombreux rentiers se retrouvent sans rentes pleines alors qu'ils ont cotisés 44 ans et atteignent le salaire moyen requis ?<br>- Quels sont les dispositions légales qui permettent de priver ces cotisants de la rente pleine ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le montant des rentes AVS est déterminé par deux éléments à prendre en considération cumulativement</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">: les années de cotisations et le revenu annuel moyen déterminant. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Conformément à l’art.</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">29, al.</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">2, LAVS, un assuré qui a cotisé durant 44</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">années à l’AVS aura droit à une rente complète. Si, en revanche, l’assuré a des lacunes de cotisation, sa rente sera partielle en fonction du nombre d’années de cotisation réalisées. La proportion d'assurés percevant une rente complète en Suisse représentait plus de 80% en 2022. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le revenu annuel moyen déterminant va quant à lui déterminer le montant de la rente au sein d’une échelle de rentes, 14’700 francs étant le seuil pour la rente minimale et 88’200 francs celui pour la rente maximale, conformément à l’art. 34, al. 4, LAVS. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L’augmentation de la mobilité des personnes peut expliquer le fait que le nombre de rentes partielles a augmenté, à savoir que des bénéficiaires de rente sont arrivés en Suisse en cours de carrière et ne présentent pas une durée de cotisation complète.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268342
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Bei der Zahl der AHV-Maximalrenten zeichnet sich ein deutlicher Rückgang ab.<br>- Wie kann es sein, dass viele Rentnerinnen und Rentner keine Maximalrente erhalten, obwohl sie 44 Jahre lang AHV-Beiträge gezahlt und das erforderliche Durchschnittseinkommen erreicht haben?<br>- Nach welchen gesetzlichen Bestimmungen ist es möglich, diesen Beitragszahlerinnen und Beitragszahlern die Maximalrente vorzuenthalten?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268343
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Dank eines Abkommens mit Frankreich kann ein schweizerisch-französischer Doppelbürger mit ständigem Wohnsitz in der Schweiz seinen Militärdienst in Frankreich leisten. Frankreich hat die Wehrpflicht aber ausgesetzt. Demnach hat der schweizerisch-französische Doppelbürger in Frankreich de facto nur einen Tag («Journée d’appel de préparation à la défense») zu absolvieren und ist dann in der Schweiz von jeglicher Militärdienstpflicht befreit.<br>Wie lange will der Bundesrat diese Ungerechtigkeit gegenüber Soldaten mit nur schweizerischer Nationalität noch hinnehmen, obwohl wir einen Mangel an Soldaten haben?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268344
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Grâce à un accord avec la France, un franco-suisse habitant en Suisse, peut faire son service militaire en France. La France ayant cependant suspendu le service militaire obligatoire, ce franco-suisse ne fait de facto qu’une seule journée en France, la Journée d’appel de préparation à la défense, puis est démis de toute obligation militaire en Suisse.<br>Combien de temps le Conseil fédéral veut-il accepter cette injustice vis-à-vis des soldats 100% suisses, alors même que nous manquons de soldats ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Déjà la semaine passée le Conseil fédéral a déjà eu l'occasion à répondre à une question similaire, la question 24.7002 « Nur ein Tag Militär für Doppelbürger – Wehrgerechtigkeit (ganz) ade? ».</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L'article 5 de la LAAM prévoit que les Suisses qui possèdent la nationalité d'un autre Etat et qui y accomplissent leurs obligations militaires ou ont effectué des services de remplacement ne sont pas astreints au service militaire en Suisse. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le Conseil fédéral peut conclure avec d'autres Etats des conventions sur la reconnaissance mutuelle de l'accomplissement des obligations militaires des doubles nationaux. Ces conventions servent à garantir la sécurité juridique des doubles nationaux. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Une telle convention existe entre autres avec la France depuis 1997. Les doubles nationaux franco-suisses qui participent à la "Journée défense et citoyenneté" ont rempli leurs obligations militaires selon le droit français. Ils sont donc exemptés des obligations militaires en Suisse et ne sont pas non plus tenus de payer la taxe d'exemption de l’obligation de servir. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Il n'appartient pas à la Suisse de juger ou de critiquer la nature ou l'étendue des obligations militaires dans un autre pays. Il n'est pas prévu de réviser les accords existants.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268345
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Grâce à un accord avec la France, un franco-suisse habitant en Suisse, peut faire son service militaire en France. La France ayant cependant suspendu le service militaire obligatoire, ce franco-suisse ne fait de facto qu’une seule journée en France, la Journée d’appel de préparation à la défense, puis est démis de toute obligation militaire en Suisse.<br>Combien de temps le Conseil fédéral veut-il accepter cette injustice vis-à-vis des soldats 100% suisses, alors même que nous manquons de soldats ?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Déjà la semaine passée le Conseil fédéral a déjà eu l'occasion à répondre à une question similaire, la question 24.7002 « Nur ein Tag Militär für Doppelbürger – Wehrgerechtigkeit (ganz) ade? ».</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L'article 5 de la LAAM prévoit que les Suisses qui possèdent la nationalité d'un autre Etat et qui y accomplissent leurs obligations militaires ou ont effectué des services de remplacement ne sont pas astreints au service militaire en Suisse. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le Conseil fédéral peut conclure avec d'autres Etats des conventions sur la reconnaissance mutuelle de l'accomplissement des obligations militaires des doubles nationaux. Ces conventions servent à garantir la sécurité juridique des doubles nationaux. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Une telle convention existe entre autres avec la France depuis 1997. Les doubles nationaux franco-suisses qui participent à la "Journée défense et citoyenneté" ont rempli leurs obligations militaires selon le droit français. Ils sont donc exemptés des obligations militaires en Suisse et ne sont pas non plus tenus de payer la taxe d'exemption de l’obligation de servir. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Il n'appartient pas à la Suisse de juger ou de critiquer la nature ou l'étendue des obligations militaires dans un autre pays. Il n'est pas prévu de réviser les accords existants.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268346
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Dank eines Abkommens mit Frankreich kann ein schweizerisch-französischer Doppelbürger mit ständigem Wohnsitz in der Schweiz seinen Militärdienst in Frankreich leisten. Frankreich hat die Wehrpflicht aber ausgesetzt. Demnach hat der schweizerisch-französische Doppelbürger in Frankreich de facto nur einen Tag («Journée d’appel de préparation à la défense») zu absolvieren und ist dann in der Schweiz von jeglicher Militärdienstpflicht befreit.<br>Wie lange will der Bundesrat diese Ungerechtigkeit gegenüber Soldaten mit nur schweizerischer Nationalität noch hinnehmen, obwohl wir einen Mangel an Soldaten haben?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268347
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>In Grossbritannien ist weltweit erstmals ein Medikament gegen genetisch bedingte Bluterkrankungen für Patienten ab zwölf Jahren zugelassen worden, das auf der Genscheren-Technologie Crispr basiert. Klinische Studien zeigen eine Erfolgsquote von über 90 % der behandelten Patienten.<br>- Ist eine solche Zulassung in der Schweiz auch möglich?<br>- Wie sehen Regulierung/Zulassungsverfahren bei uns konkret aus?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268348
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>La Grande-Bretagne a autorisé pour la première fois au monde, pour les patients à partir de douze ans, la mise sur le marché d’un médicament reposant sur la technologie CRISPR, dite des ciseaux génétiques. Des études cliniques montrent un taux de réussite de plus de 90 % des patients traités par ce médicament, qui cible les maladies génétiques du sang.<br>- Une telle autorisation est-elle également possible en Suisse ?<br>- Quelles réglementations et procédures doivent être respectées concrètement chez nous ?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268349
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>La Grande-Bretagne a autorisé pour la première fois au monde, pour les patients à partir de douze ans, la mise sur le marché d’un médicament reposant sur la technologie CRISPR, dite des ciseaux génétiques. Des études cliniques montrent un taux de réussite de plus de 90 % des patients traités par ce médicament, qui cible les maladies génétiques du sang.<br>- Une telle autorisation est-elle également possible en Suisse ?<br>- Quelles réglementations et procédures doivent être respectées concrètement chez nous ?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268350
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>In Grossbritannien ist weltweit erstmals ein Medikament gegen genetisch bedingte Bluterkrankungen für Patienten ab zwölf Jahren zugelassen worden, das auf der Genscheren-Technologie Crispr basiert. Klinische Studien zeigen eine Erfolgsquote von über 90 % der behandelten Patienten.<br>- Ist eine solche Zulassung in der Schweiz auch möglich?<br>- Wie sehen Regulierung/Zulassungsverfahren bei uns konkret aus?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268351
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Die KI-Konvention des Europarats wird unter dem Vorsitz der Schweiz finalisiert. Der Privatsektor und die nationale Sicherheit könnten von der Konvention ausgenommen werden, was die Grundrechte gefährden könnte. In der Aussenpolitischen Strategie 2024–2027 heisst es jedoch: «Demokratische Selbstbestimmung, Rechtsstaatlichkeit und die Respektierung der Menschenrechte müssen auch im digitalen Raum gewährleistet bleiben.»<br>Wie positioniert sich der Bundesrat dazu?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268352
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>La Convention du Conseil de l’Europe sur l’IA va être finalisée. La Suisse préside les négociations. Le secteur privé et la sécurité nationale pourraient être exclus du traité, entraînant des risques pour les droits fondamentaux. Or, la Stratégie de politique extérieure 2024-2027 indique&nbsp;: « L’autodétermination démocratique, l'état de droit et le respect des droits de l’homme doivent également être garantis dans l’espace numérique ».<br>Comment se positionne le Conseil fédéral par rapport à cela&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">La Convention sur l'IA a pour objectif d'établir des règles et principes fondamentaux pour la protection des droits humains, de la démocratie et de l'État de droit lors de l'utilisation de l'IA. Il est important de souligner que la Convention est un accord entre Etats et non un instrument de régulation du marché. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Conformément au mandat de négociation du Conseil fédéral, la Convention doit également pouvoir être ratifiée par des Etats n’étant pas membres du Conseil de l'Europe et avoir une portée aussi globale que possible. A cette fin, la Convention doit donner aux Etats une certaine flexibilité pour la mettre en œuvre selon les différents systèmes juridiques. En ce qui concerne le champ d'application, le Conseil fédéral a chargé la délégation suisse de s'engager en faveur d'une responsabilité différenciée des acteurs publics et privés dans le développement et l'utilisation de l'IA. En outre, dans le domaine de la sécurité nationale, il doit être possible de restreindre l'application de certaines dispositions de la Convention si nécessaire, tant que la protection des droits fondamentaux est assurée.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268353
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>La Convention du Conseil de l’Europe sur l’IA va être finalisée. La Suisse préside les négociations. Le secteur privé et la sécurité nationale pourraient être exclus du traité, entraînant des risques pour les droits fondamentaux. Or, la Stratégie de politique extérieure 2024-2027 indique&nbsp;: « L’autodétermination démocratique, l'état de droit et le respect des droits de l’homme doivent également être garantis dans l’espace numérique ».<br>Comment se positionne le Conseil fédéral par rapport à cela&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">La Convention sur l'IA a pour objectif d'établir des règles et principes fondamentaux pour la protection des droits humains, de la démocratie et de l'État de droit lors de l'utilisation de l'IA. Il est important de souligner que la Convention est un accord entre Etats et non un instrument de régulation du marché. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Conformément au mandat de négociation du Conseil fédéral, la Convention doit également pouvoir être ratifiée par des Etats n’étant pas membres du Conseil de l'Europe et avoir une portée aussi globale que possible. A cette fin, la Convention doit donner aux Etats une certaine flexibilité pour la mettre en œuvre selon les différents systèmes juridiques. En ce qui concerne le champ d'application, le Conseil fédéral a chargé la délégation suisse de s'engager en faveur d'une responsabilité différenciée des acteurs publics et privés dans le développement et l'utilisation de l'IA. En outre, dans le domaine de la sécurité nationale, il doit être possible de restreindre l'application de certaines dispositions de la Convention si nécessaire, tant que la protection des droits fondamentaux est assurée.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268354
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Die KI-Konvention des Europarats wird unter dem Vorsitz der Schweiz finalisiert. Der Privatsektor und die nationale Sicherheit könnten von der Konvention ausgenommen werden, was die Grundrechte gefährden könnte. In der Aussenpolitischen Strategie 2024–2027 heisst es jedoch: «Demokratische Selbstbestimmung, Rechtsstaatlichkeit und die Respektierung der Menschenrechte müssen auch im digitalen Raum gewährleistet bleiben.»<br>Wie positioniert sich der Bundesrat dazu?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268355
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Elektronische Einwegzigaretten – sogenannte Puffs – landen mehrheitlich im Müll. Die Westschweizer Konsumentenorganisation FRC hat nun nachgewiesen, dass 45 Prozent der Verkaufsstellen eine Rücknahme verweigern. Dies verstösst gegen die Verordnung über die Rückgabe, die Rücknahme und die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (VREG).&nbsp;<br>- Gedenkt der Bundesrat Massnahmen zu ergreifen, damit die VREG eingehalten wird?<br>- Prüft er die Möglichkeit, sich auf Artikel 30a Buchstabe a des Umweltschutzgesetzes zu berufen, um Einweg-E-Zigaretten zu verbieten?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268356
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les cigarettes électroniques à usage unique – ou puffs – finissent majoritairement aux ordures et la FRC vient de démontrer que 45% des points de ventes refusent de les reprendre, ce qui est contraire à l’OREA (Ordonnance sur la restitution, la reprise et l'élimination des appareils électriques et électroniques).&nbsp;<br>- Le Conseil fédéral entend-il prendre des mesures pour que l’OREA soit respectée?<br>- Etudie-t-il la possibilité d’activer l’article 30a, al.1, lettre a LPE afin d’interdire les puffs?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Selon l'ordonnance sur la restitution, la reprise et l'élimination des appareils électriques et électroniques (OREA, RS 814.620) les e-cigarettes à usage unique doivent être restituées par les consommateurs et être reprises gratuitement par les fabricants et les commerçants. Ces derniers ont l'obligation d'assurer l'élimination respectueuse de l'environnement et conforme à l'état de la technique. La fondation SENS a mis en place une solution sectorielle qui permet d'améliorer la collecte et le recyclage de ces appareils. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Les motions 23.3109 Clivaz et 23.3567 Klopfenstein Broggini demandent une interdiction des e-cigarettes à usage unique. En cas d’acceptation de la motion 23.3567 au premier Conseil, le Conseil fédéral propose l’adaptation suivante du texte: «</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le Conseil fédéral est chargé d’examiner comment interdire les cigarettes électroniques jetables</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">».</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268357
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les cigarettes électroniques à usage unique – ou puffs – finissent majoritairement aux ordures et la FRC vient de démontrer que 45% des points de ventes refusent de les reprendre, ce qui est contraire à l’OREA (Ordonnance sur la restitution, la reprise et l'élimination des appareils électriques et électroniques).&nbsp;<br>- Le Conseil fédéral entend-il prendre des mesures pour que l’OREA soit respectée?<br>- Etudie-t-il la possibilité d’activer l’article 30a, al.1, lettre a LPE afin d’interdire les puffs?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Selon l'ordonnance sur la restitution, la reprise et l'élimination des appareils électriques et électroniques (OREA, RS 814.620) les e-cigarettes à usage unique doivent être restituées par les consommateurs et être reprises gratuitement par les fabricants et les commerçants. Ces derniers ont l'obligation d'assurer l'élimination respectueuse de l'environnement et conforme à l'état de la technique. La fondation SENS a mis en place une solution sectorielle qui permet d'améliorer la collecte et le recyclage de ces appareils. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Les motions 23.3109 Clivaz et 23.3567 Klopfenstein Broggini demandent une interdiction des e-cigarettes à usage unique. En cas d’acceptation de la motion 23.3567 au premier Conseil, le Conseil fédéral propose l’adaptation suivante du texte: «</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le Conseil fédéral est chargé d’examiner comment interdire les cigarettes électroniques jetables</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">&#xa0;</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">».</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268358
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Elektronische Einwegzigaretten – sogenannte Puffs – landen mehrheitlich im Müll. Die Westschweizer Konsumentenorganisation FRC hat nun nachgewiesen, dass 45 Prozent der Verkaufsstellen eine Rücknahme verweigern. Dies verstösst gegen die Verordnung über die Rückgabe, die Rücknahme und die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (VREG).&nbsp;<br>- Gedenkt der Bundesrat Massnahmen zu ergreifen, damit die VREG eingehalten wird?<br>- Prüft er die Möglichkeit, sich auf Artikel 30a Buchstabe a des Umweltschutzgesetzes zu berufen, um Einweg-E-Zigaretten zu verbieten?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268359
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Die Proteste der Bäuerinnen und Bauern zeigen deutlich, dass ein grosser Unmut vorhanden ist. Nebst administrativem Aufwand und tiefen Produzentenpreisen ist für viele Betriebe die Vielzahl von Zielkonflikten, die von der Gesellschaft, Politik, Verwaltung und dem Markt auf sie abgewälzt werden, eine grosse Herausforderung und ein wichtiger Grund für die angespannte Stimmung.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268360
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Le mouvement de protestation des paysans montre clairement que la colère gronde. Outre les charges administratives et les prix à la production bas, la multitude de conflits d'objectifs que la société, la politique, l'administration et le marché font peser sur de nombreuses exploitations constitue pour celles-ci un défi de taille et explique en grande partie la situation tendue.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Le Conseil fédéral reconnaît les prestations essentielles que l’agriculture suisse fournit au profit de la société. Il est également conscient des difficultés auxquelles les agriculteurs et les agricultrices font face. Concernant la charge administrative et le renforcement de la valeur ajoutée dans l’agriculture, le Conseil fédéral renvoie à sa réponse à la question 24.7058.</p><p>Le Conseil fédéral se rend compte du fait que l'agriculture, et avec elle la politique agricole, se trouve à la croisée de différents conflits d'objectifs. C’est pourquoi, dans son rapport sur l’orientation future de la politique agricole en réponse aux postulats 20.3931 et 21.3015, il a déjà fait un état des lieux des conflits d’objectifs touchant l’agriculture. Dans le cadre de la politique agricole à partir de 2030, le Conseil fédéral en tiendra compte et accordera une attention particulière à la cohérence des différents objectifs et mesures qui seront proposés.</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268361
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Le mouvement de protestation des paysans montre clairement que la colère gronde. Outre les charges administratives et les prix à la production bas, la multitude de conflits d'objectifs que la société, la politique, l'administration et le marché font peser sur de nombreuses exploitations constitue pour celles-ci un défi de taille et explique en grande partie la situation tendue.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Le Conseil fédéral reconnaît les prestations essentielles que l’agriculture suisse fournit au profit de la société. Il est également conscient des difficultés auxquelles les agriculteurs et les agricultrices font face. Concernant la charge administrative et le renforcement de la valeur ajoutée dans l’agriculture, le Conseil fédéral renvoie à sa réponse à la question 24.7058.</p><p>Le Conseil fédéral se rend compte du fait que l'agriculture, et avec elle la politique agricole, se trouve à la croisée de différents conflits d'objectifs. C’est pourquoi, dans son rapport sur l’orientation future de la politique agricole en réponse aux postulats 20.3931 et 21.3015, il a déjà fait un état des lieux des conflits d’objectifs touchant l’agriculture. Dans le cadre de la politique agricole à partir de 2030, le Conseil fédéral en tiendra compte et accordera une attention particulière à la cohérence des différents objectifs et mesures qui seront proposés.</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268362
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Die Proteste der Bäuerinnen und Bauern zeigen deutlich, dass ein grosser Unmut vorhanden ist. Nebst administrativem Aufwand und tiefen Produzentenpreisen ist für viele Betriebe die Vielzahl von Zielkonflikten, die von der Gesellschaft, Politik, Verwaltung und dem Markt auf sie abgewälzt werden, eine grosse Herausforderung und ein wichtiger Grund für die angespannte Stimmung.</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268363
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Im Juni 2023 hat das Parlament für wiederkehrende Sportgrossanlässe in der Periode 2025-2029 einen Kredit von CHF 25 Mio. gesprochen.</p><p>Bis heute fehlt die entsprechende Verordnung, obwohl 2025 ein Kostendach von CHF 5 Mio. zur Verfügung stehen muss und die Anlässe jetzt planen müssen.<br>1. Wann wird die entsprechende Verordnung in Kraft gesetzt?<br>2. Ab wann können Anlässe ein Gesuch für eine Unterstützung stellen?<br>3. Wann erhalten Anlässe Bescheid und damit Planungssicherheit?&nbsp;</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><ol type="1" style="margin:0pt; padding-left:0pt"><li style="margin-left:16.45pt; line-height:18pt; padding-left:4.85pt; font-family:Arial; font-size:12pt"><span>Der Entscheid des Bundesrats ist für den Spätsommer 2024 geplant, somit ist eine Inkraftsetzung per 1. Oktober 2024 möglich.</span><br /><span style="-aw-import:ignore">&#xa0;</span></li><li style="margin-left:16.45pt; line-height:18pt; padding-left:4.85pt; font-family:Arial; font-size:12pt"><span>Unter Vorbehalt des Bundesratsentscheids können die Gesuche im Herbst 2024 eingereicht werden. </span><br /><span style="-aw-import:ignore">&#xa0;</span></li><li style="margin-left:16.45pt; line-height:18pt; padding-left:4.85pt; font-family:Arial; font-size:12pt"><span>Unter Vorbehalt der Inkraftsetzung der Verordnung per 1. Oktober 2024 und sofern sämtliche Angaben seitens der Gesuchstellenden fristgemäss vorliegen, kann eine allfällige Finanzhilfe bis spätestens Ende 2024 verfügt werden.</span><br /><span style="-aw-import:ignore">&#xa0;</span></li></ol></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268364
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>En juin&nbsp;2023, le Parlement a accordé un crédit de 25&nbsp;millions de francs destiné au financement de manifestations sportives récurrentes qui se dérouleront entre 2025 et 2029.</p><p>L’ordonnance correspondante fait encore défaut, alors qu’un plafond des dépenses de 5&nbsp;millions de francs doit être disponible en 2025 et que les organisateurs doivent planifier les manifestations maintenant.<br>1. Quand l’ordonnance entrera-t-elle en vigueur&nbsp;?<br>2. À partir de quand les organisateurs pourront-ils déposer leurs demandes d’aides&nbsp;?<br>3. Quand les organisateurs pourront-ils compter avoir une décision qui leur garantira la sécurité de planification&nbsp;?&nbsp;</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268365
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>En juin&nbsp;2023, le Parlement a accordé un crédit de 25&nbsp;millions de francs destiné au financement de manifestations sportives récurrentes qui se dérouleront entre 2025 et 2029.</p><p>L’ordonnance correspondante fait encore défaut, alors qu’un plafond des dépenses de 5&nbsp;millions de francs doit être disponible en 2025 et que les organisateurs doivent planifier les manifestations maintenant.<br>1. Quand l’ordonnance entrera-t-elle en vigueur&nbsp;?<br>2. À partir de quand les organisateurs pourront-ils déposer leurs demandes d’aides&nbsp;?<br>3. Quand les organisateurs pourront-ils compter avoir une décision qui leur garantira la sécurité de planification&nbsp;?&nbsp;</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268366
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Im Juni 2023 hat das Parlament für wiederkehrende Sportgrossanlässe in der Periode 2025-2029 einen Kredit von CHF 25 Mio. gesprochen.</p><p>Bis heute fehlt die entsprechende Verordnung, obwohl 2025 ein Kostendach von CHF 5 Mio. zur Verfügung stehen muss und die Anlässe jetzt planen müssen.<br>1. Wann wird die entsprechende Verordnung in Kraft gesetzt?<br>2. Ab wann können Anlässe ein Gesuch für eine Unterstützung stellen?<br>3. Wann erhalten Anlässe Bescheid und damit Planungssicherheit?&nbsp;</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><ol type="1" style="margin:0pt; padding-left:0pt"><li style="margin-left:16.45pt; line-height:18pt; padding-left:4.85pt; font-family:Arial; font-size:12pt"><span>Der Entscheid des Bundesrats ist für den Spätsommer 2024 geplant, somit ist eine Inkraftsetzung per 1. Oktober 2024 möglich.</span><br /><span style="-aw-import:ignore">&#xa0;</span></li><li style="margin-left:16.45pt; line-height:18pt; padding-left:4.85pt; font-family:Arial; font-size:12pt"><span>Unter Vorbehalt des Bundesratsentscheids können die Gesuche im Herbst 2024 eingereicht werden. </span><br /><span style="-aw-import:ignore">&#xa0;</span></li><li style="margin-left:16.45pt; line-height:18pt; padding-left:4.85pt; font-family:Arial; font-size:12pt"><span>Unter Vorbehalt der Inkraftsetzung der Verordnung per 1. Oktober 2024 und sofern sämtliche Angaben seitens der Gesuchstellenden fristgemäss vorliegen, kann eine allfällige Finanzhilfe bis spätestens Ende 2024 verfügt werden.</span><br /><span style="-aw-import:ignore">&#xa0;</span></li></ol></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268367
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Ist der Bundesrat, welcher pro Bundesratsmitglied einen Lohn von 456'854 Franken erhält<strong>, </strong>bereit auf das neu von Steuerzahler finanzierten Ski-Abo zu verzichten?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Wie in der Antwort auf die Frage 24.7092 von Herrn Nationalrat Walder ausgeführt, beschloss der Bundesrat am 8. Dezember 2023, die bis anhin von den Seilbahnen Schweiz gratis abgegebenen Jahreskarten für das Jahr 2024 in Rechnung stellen zu lassen. Dies, um den Anschein einer Vorteilsgewährung zu vermeiden und trotzdem zu gewährleisten, dass seine Mitglieder im Jahr 2024 alle Verkehrsmittel in der Schweiz jederzeit frei benützen können. Der Bundesrat prüft derzeit die Fragestellung erneut und wird demnächst entscheiden.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268368
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les membres du Conseil fédéral touchent chacun un salaire de&nbsp;456&nbsp;854&nbsp;francs<strong>.</strong><br>Dès lors, sont-ils disposés à renoncer à l’abonnement de ski que leur finance depuis peu le contribuable&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268369
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les membres du Conseil fédéral touchent chacun un salaire de&nbsp;456&nbsp;854&nbsp;francs<strong>.</strong><br>Dès lors, sont-ils disposés à renoncer à l’abonnement de ski que leur finance depuis peu le contribuable&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268370
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Ist der Bundesrat, welcher pro Bundesratsmitglied einen Lohn von 456'854 Franken erhält<strong>, </strong>bereit auf das neu von Steuerzahler finanzierten Ski-Abo zu verzichten?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Wie in der Antwort auf die Frage 24.7092 von Herrn Nationalrat Walder ausgeführt, beschloss der Bundesrat am 8. Dezember 2023, die bis anhin von den Seilbahnen Schweiz gratis abgegebenen Jahreskarten für das Jahr 2024 in Rechnung stellen zu lassen. Dies, um den Anschein einer Vorteilsgewährung zu vermeiden und trotzdem zu gewährleisten, dass seine Mitglieder im Jahr 2024 alle Verkehrsmittel in der Schweiz jederzeit frei benützen können. Der Bundesrat prüft derzeit die Fragestellung erneut und wird demnächst entscheiden.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268371
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Laut einem Artikel in der Tageszeitung Der Bund vom 4. März 2024 bevorzugt das Bundesamt für Sozialversicherungen eine monatliche Auszahlung der 13. AHV-Rente. Die am 3. März 2024 in der Volksabstimmung angenommene Initiative spricht in ihrem Titel jedoch von einer «13. AHV-Rente». Gemäss dem Verfassungstext haben Bezügerinnen und Bezüger Anspruch auf einen «jährlichen Zuschlag in der Höhe eines Zwölftels ihrer jährlichen Rente». In der Botschaft des Bundesrates (Seite 8) heisst es, der Zuschlag werde «einmal pro Jahr» auf die Altersrente geschlagen.<br>Was gilt nun?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268372
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Selon un article publié dans le quotidien Der Bund le 4 mars 2024, l’Office fédéral des assurances sociales privilégierait le versement de la 13ème rente AVS par tranche mensuelle. Or, l’initiative acceptée en votation le 3 mars 2024 évoque, dans son titre, une «13ème rente». Le texte constitutionnel mentionne un «supplément annuel s’élevant à un douzième de la rente annuelle». Et le Message du Conseil fédéral (page 8) parle d’un supplément qui serait ajouté «une fois par an».<br>Qu’en est-il?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268373
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Selon un article publié dans le quotidien Der Bund le 4 mars 2024, l’Office fédéral des assurances sociales privilégierait le versement de la 13ème rente AVS par tranche mensuelle. Or, l’initiative acceptée en votation le 3 mars 2024 évoque, dans son titre, une «13ème rente». Le texte constitutionnel mentionne un «supplément annuel s’élevant à un douzième de la rente annuelle». Et le Message du Conseil fédéral (page 8) parle d’un supplément qui serait ajouté «une fois par an».<br>Qu’en est-il?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268374
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Laut einem Artikel in der Tageszeitung Der Bund vom 4. März 2024 bevorzugt das Bundesamt für Sozialversicherungen eine monatliche Auszahlung der 13. AHV-Rente. Die am 3. März 2024 in der Volksabstimmung angenommene Initiative spricht in ihrem Titel jedoch von einer «13. AHV-Rente». Gemäss dem Verfassungstext haben Bezügerinnen und Bezüger Anspruch auf einen «jährlichen Zuschlag in der Höhe eines Zwölftels ihrer jährlichen Rente». In der Botschaft des Bundesrates (Seite 8) heisst es, der Zuschlag werde «einmal pro Jahr» auf die Altersrente geschlagen.<br>Was gilt nun?</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268375
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Das Parlament hat im Rahmen des AS2035 Investitionen für Projekte beschlossen, die gemäss KPFV Art. 5 via Leistungsvereinbarung finanziert werden müssten (insbes. Art. 1 Abs. 2 lit.l).</p><p>- Ist diese Einschätzung richtig?<br>- Bedeutet das, dass diese Projekte nicht wie vom Parlament angenommen via den Verpflichtungskredit gemäss 23.055 BB4 abgerechnet werden, sondern zulasten der Leistungsvereinbarung gehen?<br>- Müssen dadurch andere Unterhalts- und Modernisierungsarbeiten zurückgestellt werden?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><a name="_Hlk129251238"></a><a name="_Hlk119657624"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Sämtliche im Bundesbeschluss vom 21. Juni 2019 über den Ausbauschritt 2035 für die Eisenbahninfrastruktur enthaltenen Massnahmen werden über den entsprechenden Verpflichtungskredit finanziert. Auch die kürzlich beschlossenen Anpassungen im Rahmen der Botschaft vom 16. August 2023 zum Stand und zu Änderungen der Ausbauprogramme für die Bahninfrastruktur sowie zur Perspektive Bahn 2050 werden über diesen Kredit finanziert.</span></a></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Um das Angebotskonzept 2035 umzusetzen, braucht es zusätzliche Anpassungen an die Erfordernisse des Verkehrs, welche als Substanzerhalt gelten. Es handelt sich dabei um Perronverlängerungen sowie um Anpassungen an gewissen Stellwerken und am Lichtraumprofil. Diese Massnahmen sind über Leistungsvereinbarungen zu finanzieren. In der Erarbeitung des Angebotskonzepts für den Ausbauschritt 2035 wurden diese auf insgesamt 425 Millionen Franken geschätzt. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Gemäss Bahninfrastrukturfondsgesetz ist aus den Mitteln des Bahninfrastrukturfonds (BIF) vorrangig der Bedarf für den Betrieb und Substanzerhalt sicherzustellen. Zurzeit ist die Botschaft zur Finanzierung des Betriebs und Substanzerhalts der Bahninfrastruktur und der Systemaufgaben für die Periode 2025-2028 in Erarbeitung. Sowohl in der im Juni 2023 veröffentlichten Vernehmlassungsvorlage als auch in den von den Infrastrukturbetreibern übermittelten Grundofferten wurden Erhöhungen dieser Mittel beantragt. Sollten die Mittel im BIF nicht für alle geplanten Massnahmen für Betrieb, Substanzerhalt und Ausbau reichen, was sich derzeit nicht abzeichnet, wäre der Ausbau zeitlich zu erstrecken.</span><span style="-aw-bookmark-end:_Hlk129251238"></span><span style="-aw-bookmark-end:_Hlk119657624"></span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268376
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Dans le cadre de l'EA&nbsp;2035, le parlement a approuvé des investissements pour des projets qui, selon l'art.&nbsp;5 OCPF, devraient être financés au moyen d'une convention de prestations (en particulier l'art.&nbsp;1, al.&nbsp;2, let.&nbsp;l).<br>- Cette appréciation est-elle la bonne&nbsp;?<br>- Est-ce à dire que ces projets ne seront pas financés, comme l'avait décidé le parlement, au moyen du crédit d'engagement prévu par le 4e arrêté fédéral de l'objet 23.055, mais au moyen de la convention de prestations&nbsp;?<br>- Est-ce que, pour cette raison, d'autres travaux d'entretien et de modernisation devront être retardés&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268377
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Dans le cadre de l'EA&nbsp;2035, le parlement a approuvé des investissements pour des projets qui, selon l'art.&nbsp;5 OCPF, devraient être financés au moyen d'une convention de prestations (en particulier l'art.&nbsp;1, al.&nbsp;2, let.&nbsp;l).<br>- Cette appréciation est-elle la bonne&nbsp;?<br>- Est-ce à dire que ces projets ne seront pas financés, comme l'avait décidé le parlement, au moyen du crédit d'engagement prévu par le 4e arrêté fédéral de l'objet 23.055, mais au moyen de la convention de prestations&nbsp;?<br>- Est-ce que, pour cette raison, d'autres travaux d'entretien et de modernisation devront être retardés&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268378
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Das Parlament hat im Rahmen des AS2035 Investitionen für Projekte beschlossen, die gemäss KPFV Art. 5 via Leistungsvereinbarung finanziert werden müssten (insbes. Art. 1 Abs. 2 lit.l).</p><p>- Ist diese Einschätzung richtig?<br>- Bedeutet das, dass diese Projekte nicht wie vom Parlament angenommen via den Verpflichtungskredit gemäss 23.055 BB4 abgerechnet werden, sondern zulasten der Leistungsvereinbarung gehen?<br>- Müssen dadurch andere Unterhalts- und Modernisierungsarbeiten zurückgestellt werden?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><a name="_Hlk129251238"></a><a name="_Hlk119657624"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Sämtliche im Bundesbeschluss vom 21. Juni 2019 über den Ausbauschritt 2035 für die Eisenbahninfrastruktur enthaltenen Massnahmen werden über den entsprechenden Verpflichtungskredit finanziert. Auch die kürzlich beschlossenen Anpassungen im Rahmen der Botschaft vom 16. August 2023 zum Stand und zu Änderungen der Ausbauprogramme für die Bahninfrastruktur sowie zur Perspektive Bahn 2050 werden über diesen Kredit finanziert.</span></a></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Um das Angebotskonzept 2035 umzusetzen, braucht es zusätzliche Anpassungen an die Erfordernisse des Verkehrs, welche als Substanzerhalt gelten. Es handelt sich dabei um Perronverlängerungen sowie um Anpassungen an gewissen Stellwerken und am Lichtraumprofil. Diese Massnahmen sind über Leistungsvereinbarungen zu finanzieren. In der Erarbeitung des Angebotskonzepts für den Ausbauschritt 2035 wurden diese auf insgesamt 425 Millionen Franken geschätzt. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Gemäss Bahninfrastrukturfondsgesetz ist aus den Mitteln des Bahninfrastrukturfonds (BIF) vorrangig der Bedarf für den Betrieb und Substanzerhalt sicherzustellen. Zurzeit ist die Botschaft zur Finanzierung des Betriebs und Substanzerhalts der Bahninfrastruktur und der Systemaufgaben für die Periode 2025-2028 in Erarbeitung. Sowohl in der im Juni 2023 veröffentlichten Vernehmlassungsvorlage als auch in den von den Infrastrukturbetreibern übermittelten Grundofferten wurden Erhöhungen dieser Mittel beantragt. Sollten die Mittel im BIF nicht für alle geplanten Massnahmen für Betrieb, Substanzerhalt und Ausbau reichen, was sich derzeit nicht abzeichnet, wäre der Ausbau zeitlich zu erstrecken.</span><span style="-aw-bookmark-end:_Hlk129251238"></span><span style="-aw-bookmark-end:_Hlk119657624"></span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268379
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="color:black;">Wird der Bundesrat dem Parlament ein Angebotskonzept 2050 vorlegen, mit dem im Ausbauschritt 2035 die Fernverkehrsangebote wiedereingeführt werden, die im Zuge von Bahn 2000 verschlechtert worden sind, sowie im Ausbauschritt 2025 die Verbindungen, die gestrichen worden sind, insbesondere der im Stundentakt zwischen Genf und Basel am Jurasüdfuss verkehrende IC5?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268380
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="color:black;">Le Conseil fédéral présentera-t-il au Parlement un concept d'offre 2050 qui réintroduira dans l'étape d'aménagement 2035 des offres grandes lignes de Rail 2000 qui ont été détériorées, ainsi que pour l’étape d’aménagement 2025 les lignes supprimées, notamment l'IC5 direct cadencé à l'heure du Pied du Jura entre Genève et Bâle ?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Il n’existe pas encore de projet d’offre 2050. La perspective RAIL 2050 est une stratégie à long terme pour les chemins de fer, qui définit les critères applicables aux prochaines étapes d’aménagement. Un projet d’offre 2050, c’est-à-dire un horaire pour l’année 2050, sera élaboré dans le cadre de la planification de l’étape d’aménagement consécutive à celle de 2035, dont le message est prévu pour l’année 2030.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">La réintroduction de la liaison sans changement de Bâle à Genève via Delémont a été décidée par le Parlement avec l’étape d’aménagement 2035. Outre des aménagements sur la ligne Delémont–Bâle qui seront réalisés d’ici à 2025, elle requiert des mesures infrastructurelles supplémentaires le long de l’Arc lémanique, de sorte qu’une reprise de la liaison sans changement Bâle–Delémont–Bienne–Genève n’est prévue qu’après 2035. En attendant, cette liaison est assurée avec un changement à Renens. La liaison sans changement Bâle–Delémont–Bienne–Lausanne sera réintroduite au changement d’horaire 2026.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268381
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="color:black;">Le Conseil fédéral présentera-t-il au Parlement un concept d'offre 2050 qui réintroduira dans l'étape d'aménagement 2035 des offres grandes lignes de Rail 2000 qui ont été détériorées, ainsi que pour l’étape d’aménagement 2025 les lignes supprimées, notamment l'IC5 direct cadencé à l'heure du Pied du Jura entre Genève et Bâle ?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Il n’existe pas encore de projet d’offre 2050. La perspective RAIL 2050 est une stratégie à long terme pour les chemins de fer, qui définit les critères applicables aux prochaines étapes d’aménagement. Un projet d’offre 2050, c’est-à-dire un horaire pour l’année 2050, sera élaboré dans le cadre de la planification de l’étape d’aménagement consécutive à celle de 2035, dont le message est prévu pour l’année 2030.</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">La réintroduction de la liaison sans changement de Bâle à Genève via Delémont a été décidée par le Parlement avec l’étape d’aménagement 2035. Outre des aménagements sur la ligne Delémont–Bâle qui seront réalisés d’ici à 2025, elle requiert des mesures infrastructurelles supplémentaires le long de l’Arc lémanique, de sorte qu’une reprise de la liaison sans changement Bâle–Delémont–Bienne–Genève n’est prévue qu’après 2035. En attendant, cette liaison est assurée avec un changement à Renens. La liaison sans changement Bâle–Delémont–Bienne–Lausanne sera réintroduite au changement d’horaire 2026.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268382
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p><span style="color:black;">Wird der Bundesrat dem Parlament ein Angebotskonzept 2050 vorlegen, mit dem im Ausbauschritt 2035 die Fernverkehrsangebote wiedereingeführt werden, die im Zuge von Bahn 2000 verschlechtert worden sind, sowie im Ausbauschritt 2025 die Verbindungen, die gestrichen worden sind, insbesondere der im Stundentakt zwischen Genf und Basel am Jurasüdfuss verkehrende IC5?</span></p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268383
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>2023 war das heisseste Jahr seit Aufzeichnungsbeginn und wohl das heisseste Jahr seit mehr als 100'000 Jahren (https://bit.ly/2023hottestyear). Die Schweiz ist von der Klimaerhitzung und daraus resultierenden extremen Wetterereignissen besonders betroffen. Sie hat ein Eigeninteresse an der Umsetzung des Pariser Klimaabkommens.<br>Wie kann sie glaubwürdig weltweit mehr Klimaschutz einfordern, wenn sie ihre eigenen Klimaversprechen für 2030 auch mit dem geplanten neuen CO2 Gesetz nicht einhält?&nbsp;</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat hat in seiner Botschaft zur Revision des CO</span><span style="font-family:Arial; font-size:8pt; vertical-align:sub">2</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">-Gesetzes für die Zeit nach 2024 dargelegt, wie die Schweiz mit verschiedenen Massnahmen und im Zusammenspiel mit dem technologischen Fortschritt ihre Treibhausgasemissionen bis 2030 halbieren kann.</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:spaces">&#xa0; </span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268384
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>2023 a été l’année la plus chaude depuis le début des relevés systématiques et probablement l’année la plus chaude depuis plus de 100’000 ans (https://bit.ly/2023hottestyear). La Suisse est particulièrement concernée par le réchauffement climatique et les phénomènes météorologiques extrêmes qui en résultent. C’est dire qu’elle a un intérêt direct à ce que soit mis en œuvre l’accord de Paris sur le climat.<br>Mais comment peut-elle être crédible dans son rôle de champion planétaire de la lutte contre le changement climatique alors qu’elle-même ne tiendra pas en 2030 ses propres promesses dans ce domaine, même en adoptant la nouvelle loi sur le CO2 ?&nbsp;</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268385
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>2023 a été l’année la plus chaude depuis le début des relevés systématiques et probablement l’année la plus chaude depuis plus de 100’000 ans (https://bit.ly/2023hottestyear). La Suisse est particulièrement concernée par le réchauffement climatique et les phénomènes météorologiques extrêmes qui en résultent. C’est dire qu’elle a un intérêt direct à ce que soit mis en œuvre l’accord de Paris sur le climat.<br>Mais comment peut-elle être crédible dans son rôle de champion planétaire de la lutte contre le changement climatique alors qu’elle-même ne tiendra pas en 2030 ses propres promesses dans ce domaine, même en adoptant la nouvelle loi sur le CO2 ?&nbsp;</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>La réponse du Conseil fédéral n'existe qu'en allemand. (Veuillez changer la langue en haut à droite de la page d'accueil)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268386
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>2023 war das heisseste Jahr seit Aufzeichnungsbeginn und wohl das heisseste Jahr seit mehr als 100'000 Jahren (https://bit.ly/2023hottestyear). Die Schweiz ist von der Klimaerhitzung und daraus resultierenden extremen Wetterereignissen besonders betroffen. Sie hat ein Eigeninteresse an der Umsetzung des Pariser Klimaabkommens.<br>Wie kann sie glaubwürdig weltweit mehr Klimaschutz einfordern, wenn sie ihre eigenen Klimaversprechen für 2030 auch mit dem geplanten neuen CO2 Gesetz nicht einhält?&nbsp;</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Der Bundesrat hat in seiner Botschaft zur Revision des CO</span><span style="font-family:Arial; font-size:8pt; vertical-align:sub">2</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">-Gesetzes für die Zeit nach 2024 dargelegt, wie die Schweiz mit verschiedenen Massnahmen und im Zusammenspiel mit dem technologischen Fortschritt ihre Treibhausgasemissionen bis 2030 halbieren kann.</span><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:spaces">&#xa0; </span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268387
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Schweizer Doppelbürger dürfen wählen, für welchen Staat sie Militärdienst leisten möchten.<br>In Frankreich kann die Militärdienstpflicht mit nur einem einzigen Diensttag erfüllt werden - in der Schweiz werden 245 Diensttage eingefordert. Rund 800 schweizerisch-französische Doppelbürger machen pro Jahr von dieser Möglichkeit Gebrauch, obschon uns Angehörige der Armee fehlen.<br>Hat das VBS Kenntnis von diesem Schlupfloch, und was kann unternommen werden um diese Praxis zu unterbinden?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268388
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les doubles nationaux suisses peuvent choisir le pays dans lequel ils souhaitent accomplir leur service militaire.<br>En France, il est possible d’accomplir ses obligations militaires en participant à une seule journée de service, alors que la Suisse exige 245&nbsp;jours de service. Chaque année, environ 800&nbsp;citoyens franco-suisses profitent de cette possibilité, alors que notre pays manque de militaires.<br>Le DDPS a-t-il connaissance de cette astuce&nbsp;? Comment pourrait-on mettre fin à cette pratique&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Déjà la semaine passée le Conseil fédéral a déjà eu l'occasion à répondre à une question similaire, la question 24.7002 « Nur ein Tag Militär für Doppelbürger – Wehrgerechtigkeit (ganz) ade? ».</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L'article 5 de la LAAM prévoit que les Suisses qui possèdent la nationalité d'un autre Etat et qui y accomplissent leurs obligations militaires ou ont effectué des services de remplacement ne sont pas astreints au service militaire en Suisse. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le Conseil fédéral peut conclure avec d'autres Etats des conventions sur la reconnaissance mutuelle de l'accomplissement des obligations militaires des doubles nationaux. Ces conventions servent à garantir la sécurité juridique des doubles nationaux. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Une telle convention existe entre autres avec la France depuis 1997. Les doubles nationaux franco-suisses qui participent à la "Journée défense et citoyenneté" ont rempli leurs obligations militaires selon le droit français. Ils sont donc exemptés des obligations militaires en Suisse et ne sont pas non plus tenus de payer la taxe d'exemption de l’obligation de servir. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Il n'appartient pas à la Suisse de juger ou de critiquer la nature ou l'étendue des obligations militaires dans un autre pays. Il n'est pas prévu de réviser les accords existants.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268389
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Les doubles nationaux suisses peuvent choisir le pays dans lequel ils souhaitent accomplir leur service militaire.<br>En France, il est possible d’accomplir ses obligations militaires en participant à une seule journée de service, alors que la Suisse exige 245&nbsp;jours de service. Chaque année, environ 800&nbsp;citoyens franco-suisses profitent de cette possibilité, alors que notre pays manque de militaires.<br>Le DDPS a-t-il connaissance de cette astuce&nbsp;? Comment pourrait-on mettre fin à cette pratique&nbsp;?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><div><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Déjà la semaine passée le Conseil fédéral a déjà eu l'occasion à répondre à une question similaire, la question 24.7002 « Nur ein Tag Militär für Doppelbürger – Wehrgerechtigkeit (ganz) ade? ».</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">L'article 5 de la LAAM prévoit que les Suisses qui possèdent la nationalité d'un autre Etat et qui y accomplissent leurs obligations militaires ou ont effectué des services de remplacement ne sont pas astreints au service militaire en Suisse. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Le Conseil fédéral peut conclure avec d'autres Etats des conventions sur la reconnaissance mutuelle de l'accomplissement des obligations militaires des doubles nationaux. Ces conventions servent à garantir la sécurité juridique des doubles nationaux. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Une telle convention existe entre autres avec la France depuis 1997. Les doubles nationaux franco-suisses qui participent à la "Journée défense et citoyenneté" ont rempli leurs obligations militaires selon le droit français. Ils sont donc exemptés des obligations militaires en Suisse et ne sont pas non plus tenus de payer la taxe d'exemption de l’obligation de servir. </span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt; -aw-import:ignore">&#xa0;</span></p><p style="margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:18pt"><span style="font-family:Arial; font-size:12pt">Il n'appartient pas à la Suisse de juger ou de critiquer la nature ou l'étendue des obligations militaires dans un autre pays. Il n'est pas prévu de réviser les accords existants.</span></p></div>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268390
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }
<h2>SubmittedText<h2><p>Schweizer Doppelbürger dürfen wählen, für welchen Staat sie Militärdienst leisten möchten.<br>In Frankreich kann die Militärdienstpflicht mit nur einem einzigen Diensttag erfüllt werden - in der Schweiz werden 245 Diensttage eingefordert. Rund 800 schweizerisch-französische Doppelbürger machen pro Jahr von dieser Möglichkeit Gebrauch, obschon uns Angehörige der Armee fehlen.<br>Hat das VBS Kenntnis von diesem Schlupfloch, und was kann unternommen werden um diese Praxis zu unterbinden?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>Die Antwort des Bundesrates existiert nur in französischer Sprache. (Bitte wechseln Sie auf der Homepage oben rechts die Sprache)</p>
/curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz/268391
{ "file_path": "/capstor/store/cscs/swissai/a06/datasets_raw/swiss_data_prep//curiavista/filtered/00000_business.jsonl.gz" }