OPUS 2410
Collection
3 items
•
Updated
•
1
url
stringlengths 0
86
| collection
stringclasses 67
values | source
stringclasses 144
values | orig_src_lang
stringclasses 278
values | orig_tgt_lang
stringclasses 286
values | source_text
stringlengths 4
2.02k
| target_text
stringlengths 4
1.31k
| conv_src_lang
stringclasses 179
values | conv_tgt_lang
stringclasses 183
values | src_lang
stringclasses 8
values | tgt_lang
stringclasses 79
values | src_predlang_id_glotlid
stringlengths 8
8
| src_predlang_conf_glotlid
float64 0.04
1
| tgt_predlang_id_glotlid
stringlengths 8
8
| tgt_predlang_conf_glotlid
float64 0.04
1
| src_predlang_id_conlid
stringlengths 8
8
| src_predlang_conf_conlid
float64 0.03
1
| tgt_predlang_id_conlid
stringlengths 8
8
| tgt_predlang_conf_conlid
float64 0.03
1
| original_pair_dir
stringlengths 17
17
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tatoeba_parallel_training_data
|
train
|
cat
|
heb
|
« Setembre 2019 »
|
דו"ח שנתי 2018
|
cat_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.992122 |
heb_Hebr
| 0.999954 |
aba_Latn
| 0.349434 |
heb_Hebr
| 0.996068 |
cat_Latn-heb_Hebr
|
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ca-he.txt.zip
|
MultiCCAligned
|
MultiCCAligned
|
ca
|
he
|
« Setembre 2019 »
|
דו"ח שנתי 2018
|
cat_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.992122 |
heb_Hebr
| 0.999954 |
aba_Latn
| 0.349434 |
heb_Hebr
| 0.996068 |
cat_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/ca-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
ca
|
he
|
« Dear God »
|
שהושר באנגלית
|
cat_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.647449 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.619 |
heb_Hebr
| 0.999986 |
cat_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/ca-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
ca
|
he
|
Frère Jacques
|
יעקב
|
cat_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.449268 |
fas_Arab
| 0.828528 |
aba_Latn
| 0.409806 |
hbo_Hebr
| 0.445358 |
cat_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
quand est-on devenus amis ?
|
מתי הפכנו לחברים?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.450934 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.749857 |
heb_Hebr
| 0.999998 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Quand je suis arrivé,
|
בזמןשהגעתיאליהם, הבעלדחףאת אישתומתחתלמים ,
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.429832 |
heb_Hebr
| 0.999949 |
aba_Latn
| 0.543217 |
heb_Hebr
| 0.999378 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Quand j'y repense
|
♪ עכשיו במבט לאחור
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.934597 |
heb_Hebr
| 1.000008 |
aba_Latn
| 0.711451 |
heb_Hebr
| 0.99999 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
♪ Quand nous prierons Jésus, nous pourrons lui dire : ♪
|
? כשנתפלללישו,מה נאחל? ?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.924793 |
heb_Hebr
| 0.999948 |
aba_Latn
| 0.688798 |
heb_Hebr
| 0.989332 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
♪ Quand nous prierons Jésus, nous pourrons lui dire : ♪
|
? כשנתפלללישו,מה נגיד? ?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.924793 |
heb_Hebr
| 0.999955 |
aba_Latn
| 0.688798 |
heb_Hebr
| 0.97148 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Quand prendrons nous la cité ?
|
מתי העיר תהיה בידינו?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.587931 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.396267 |
heb_Hebr
| 0.999992 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Quand saint Paul dit :
|
זו הסיבה מדוע, כאשר שליח פאולוס אמר,
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.896465 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.397658 |
heb_Hebr
| 0.999962 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Quand tu auras retrouvé ta sœur, tu reviendras me voir ?
|
אחרי שתמצא את אחותך, תחזור להיפגש איתי?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.759918 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.715155 |
heb_Hebr
| 0.999971 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
que ferait Jésus ?
|
מה ישו היה עושה?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.534844 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.957222 |
heb_Hebr
| 0.999998 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Qui lui a donné la Bible ?
|
מי נתן את התנ"ך?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.36488 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.521569 |
heb_Hebr
| 0.999959 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Raisonnable, peut-être, mais doute quand même.
|
זה יכול להיות ספק סביר, אבל הוא עדיין ספק.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.463457 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.367017 |
heb_Hebr
| 1 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Si tu veux bien me suivre, ok?
|
אם רק תצטרף אליי, בסדר?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.533383 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.437019 |
heb_Hebr
| 0.99992 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Si tu veux te sentir bien, tu dois apprendre à bien sentir.
|
אם אתה רוצה ללמוד להרגיש טוב, אתה חייב ללמוד להרגיש.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.838387 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.806778 |
heb_Hebr
| 0.999986 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Stevie mentait peut-être.¤
|
אולי סטיבי בלבל את המוח.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.627674 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.330731 |
heb_Hebr
| 0.999998 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Suivez Jésus, vers le paradis
|
האמינו בישו, ותגיעו לגן העדן.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.504863 |
heb_Hebr
| 1.000005 |
aba_Latn
| 0.568591 |
heb_Hebr
| 0.999406 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Ta sœur a peut-être raison.
|
נכון, טוב, אולי אחותך צדקה. אולי אנחנו לא צריכים להיות ביחד.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.941823 |
heb_Hebr
| 1.000007 |
aba_Latn
| 0.638109 |
heb_Hebr
| 0.999991 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Ta sœur ou cette grue ?
|
אחותך או פרוצה?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.674614 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.705948 |
heb_Hebr
| 0.999999 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Tout le monde a le droit de se sentir bien de se sentir bien
|
הכול חופשיים להרגיש טוב להרגיש טוב
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.677013 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.33886 |
heb_Hebr
| 0.99999 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
très bien, parfait
|
העירוי מוכן.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.610547 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.696909 |
heb_Hebr
| 0.995791 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Tu connais bien la Bible ?
|
אז, כמה אתה בקיא בברית החדשה?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.585822 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.615981 |
heb_Hebr
| 0.999991 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Un bon travail,
|
עבודה טובה.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.531414 |
heb_Hebr
| 0.999981 |
aba_Latn
| 0.507961 |
heb_Hebr
| 0.999989 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Une peu de loyauté, peut-être ?
|
קצת נאמנות, אולי?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.419688 |
heb_Hebr
| 0.999997 |
aba_Latn
| 0.603392 |
heb_Hebr
| 0.998548 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Un esprit bienveillant.
|
רוח נדיבה.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.503704 |
heb_Hebr
| 1.000002 |
aba_Latn
| 0.668737 |
heb_Hebr
| 1 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Une vraie récompense :
|
לא, פרס:
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.593367 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.650179 |
heb_Hebr
| 0.681137 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Un peu larmoyante peut-être
|
ובכן, קצת בכייני אולי.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.78352 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.516043 |
heb_Hebr
| 0.999935 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Un verset de la Bible ?
|
פסוק מהתנ"ך?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.388705 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.573842 |
heb_Hebr
| 0.903371 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Viens à Jésus, frère !
|
-זה מותחן על-טבעי . -בא לישו, אחי !
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.921193 |
heb_Hebr
| 0.999241 |
aba_Latn
| 0.73664 |
heb_Hebr
| 0.946091 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Votre ami arrive quand ?
|
מתי חברך יגיע?
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.383993 |
heb_Hebr
| 1.000007 |
aba_Latn
| 0.426893 |
heb_Hebr
| 0.999656 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Votre Bible prêche plus faux que vrai.
|
התנ"ך שלך מלא טעויות.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.386623 |
heb_Hebr
| 1.000007 |
aba_Latn
| 0.52312 |
heb_Hebr
| 0.998743 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Vous avez agi de façon malhonnête et bafoué les principes chrétiens.
|
- אתה לא יודע על מה אתה מדבר. -... כספי כנסייה
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.534522 |
heb_Hebr
| 1.000008 |
aba_Latn
| 0.64072 |
heb_Hebr
| 0.999992 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Wu avait peut-être raison.
|
אולי וו היה תקין.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.698347 |
heb_Hebr
| 0.999766 |
aba_Latn
| 0.458456 |
heb_Hebr
| 0.991084 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-OpenSubtitles/v2018/moses/fr-he.txt.zip
|
OpenSubtitles
|
OpenSubtitles
|
fr
|
he
|
Y a un verset de la Bible, j'y pense parfois.
|
לפעמים אני חושב על הפיוטים האלה.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.886939 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.586628 |
heb_Hebr
| 0.999994 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Biensûr frère
|
קורס אח
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.437156 |
und_Hebr
| 0.750454 |
aba_Latn
| 0.943346 |
heb_Hebr
| 0.829559 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Ça fait beaucoup de biens immobiliers, mais bien sûr,
|
זה הרבה נדל"ן, אבל כמובן,
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.668486 |
heb_Hebr
| 0.999953 |
aba_Latn
| 0.627915 |
heb_Hebr
| 0.999974 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Certains ici ont peut-être lu
|
שבו צעירים לומדים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.878421 |
heb_Hebr
| 1.000008 |
aba_Latn
| 0.507149 |
heb_Hebr
| 0.999038 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Écrite de cette façon.
|
"ויברך אותם משה"
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.512424 |
heb_Hebr
| 1.000002 |
aba_Latn
| 0.434583 |
heb_Hebr
| 0.999992 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Et alors, bien sûr,
|
בזמנו כמובן,
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.919569 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.800456 |
heb_Hebr
| 0.999927 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Et bien sûr, les chrétiens aux Etats-Unis, ou n'importe qui, disent:
|
וכמובן, נוצרים בארה"ב, או כולם,
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.73005 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.464834 |
heb_Hebr
| 0.999995 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Et cela nous a fait repenser complètement notre façon de dessiner, notre façon de travailler.
|
וזה הוביל אותנו לחשוב לגמרי מחדש איך אנו מציירים, איך אנחנו עובדים.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.656512 |
heb_Hebr
| 0.999993 |
aba_Latn
| 0.670639 |
heb_Hebr
| 0.999837 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Ou beaucoup à perdre.
|
.או הרבה להפסיד
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.509275 |
heb_Hebr
| 0.988783 |
aba_Latn
| 0.613154 |
heb_Hebr
| 0.613692 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Quand on pense à la façon dont on travaille
|
כשאנו חושבים איך אנשים עובדים,
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.502369 |
heb_Hebr
| 0.999998 |
aba_Latn
| 0.38611 |
heb_Hebr
| 0.998555 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/fr-he.txt.zip
|
QED
|
QED
|
fr
|
he
|
Vous devez travaillez beaucoup
|
עליך לעבוד הרבה
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.527244 |
heb_Hebr
| 0.999501 |
aba_Latn
| 0.586258 |
heb_Hebr
| 0.999827 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-wikimedia/v20230407/moses/fr-he.txt.zip
|
wikimedia
|
wikimedia
|
fr
|
he
|
Le récit biblique
|
הסיפור המקראי
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.5846 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.634465 |
heb_Hebr
| 0.999974 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
bienveillance
|
נדיבות
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.752307 |
heb_Hebr
| 0.839405 |
aba_Latn
| 0.521912 |
und_Xsux
| 0.993274 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« Centre aide »
|
" מרכז העזרה "
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.450081 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.834222 |
heb_Hebr
| 0.999983 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Certains érudits chrétiens critiquent
|
דונדאר
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.758617 |
und_Hebr
| 0.933581 |
aba_Latn
| 0.491075 |
ydd_Hebr
| 0.999635 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
chrétiens juifs
|
יהודים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.945745 |
heb_Hebr
| 0.999388 |
aba_Latn
| 0.820107 |
und_Mtei
| 0.550417 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
chrétiens juifs
|
נוצרים יהודים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.945745 |
heb_Hebr
| 0.999998 |
aba_Latn
| 0.820107 |
heb_Hebr
| 0.998988 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Chrétiens Juifs
|
נוצרים יהודים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.480488 |
heb_Hebr
| 0.999998 |
aba_Latn
| 0.522002 |
heb_Hebr
| 0.998988 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Collège Jésuites
|
הישועי
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.759908 |
heb_Hebr
| 0.998254 |
aba_Latn
| 0.564081 |
heb_Hebr
| 0.966886 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Collège Jésuites
|
המכללה
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.759908 |
heb_Hebr
| 0.964037 |
aba_Latn
| 0.564081 |
und_Cyrl
| 0.661238 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
compagnie »
|
החברה "
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.619015 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.961989 |
heb_Hebr
| 0.999709 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
comprendre comment bonnes personnes
|
להבין כיצד אנשים טובים הופכים רעים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.927478 |
heb_Hebr
| 0.999989 |
aba_Latn
| 0.443229 |
heb_Hebr
| 0.998085 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
de « sœur aimée du roi »
|
" אחות המלך "
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.881104 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.953394 |
heb_Hebr
| 0.995629 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« Éléphant »
|
" הפיל
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.483844 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.673878 |
heb_Hebr
| 0.99986 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« Espace personnel »
|
" שלי "
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.696999 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.44599 |
heb_Hebr
| 0.999992 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Et Jésus
|
ישו
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.88704 |
kin_Latn
| 0.760627 |
aba_Latn
| 0.521726 |
lgg_Latn
| 0.745111 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« façon vivre avec enfants
|
" איך לחיות עם ילדים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.787695 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.421394 |
heb_Hebr
| 0.999955 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
il vit Jésus
|
יהוה
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.974128 |
heb_Hebr
| 0.950818 |
aba_Latn
| 0.638692 |
tih_Latn
| 0.659669 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Jésus fils
|
הבן
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.860863 |
heb_Hebr
| 0.987027 |
aba_Latn
| 0.541333 |
heb_Hebr
| 0.944505 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Jésus Père Noël
|
סנטה Santa Claus
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.951949 |
fin_Latn
| 0.212389 |
aba_Latn
| 0.599585 |
srd_Latn
| 0.541128 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Jeux bienveillantes
|
משחקי טיפול
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.797074 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.499908 |
heb_Hebr
| 0.997679 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
– juifs chrétiens
|
– יהודים נוצרים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.833577 |
heb_Hebr
| 0.999917 |
aba_Latn
| 0.937796 |
heb_Hebr
| 0.99579 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
juifs chrétiens
|
יהודי נוצרי
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.945745 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.820107 |
heb_Hebr
| 0.999544 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« La cité sera renversée »
|
סרט חדש 'העיר תיחרב' קטע
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.708186 |
heb_Hebr
| 1.000002 |
aba_Latn
| 0.422316 |
heb_Hebr
| 0.991757 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
la cour céleste
|
בית מעלה
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.826849 |
heb_Hebr
| 0.999967 |
aba_Latn
| 0.641168 |
hbo_Hebr
| 0.995848 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
la naissance de Jésus qu’
|
להולדת ישוע
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.728695 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.442807 |
heb_Hebr
| 1 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
la preuve de travail
|
הוכחת עבודה
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.758844 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.618404 |
heb_Hebr
| 0.999816 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
la « terre sainte »
|
" הקודש "
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.781429 |
heb_Hebr
| 1.000008 |
aba_Latn
| 0.801457 |
heb_Hebr
| 0.999996 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
l’ céleste
|
הכחולים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.624241 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.629649 |
heb_Hebr
| 0.998426 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
l’ céleste
|
פסלו המוזהב של טיאמט
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.624241 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.629649 |
heb_Hebr
| 0.999894 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
Le chemin Jésus
|
ג’יזס טרייל
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.604701 |
und_Hebr
| 0.990434 |
aba_Latn
| 0.740092 |
lad_Hebr
| 0.735223 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
» le « N » étant «
|
" הגביע
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.98456 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.393058 |
heb_Hebr
| 0.999763 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
le roi céleste
|
למלך השמימי
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.922208 |
heb_Hebr
| 0.9999 |
aba_Latn
| 0.61615 |
hbo_Hebr
| 0.976787 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
les chrétiens juifs
|
היהודים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.856768 |
heb_Hebr
| 0.999954 |
aba_Latn
| 0.628096 |
hbo_Hebr
| 0.992909 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« « ltée
|
" בע"מ
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.663639 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.870714 |
heb_Hebr
| 0.999997 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« Notre Parole »
|
של סקאל " הצורף "
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.988776 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.910816 |
heb_Hebr
| 0.999999 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
notre sujetAider personnes blessées
|
אודותינולעזור לפצועים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.695202 |
heb_Hebr
| 0.999992 |
aba_Latn
| 0.61739 |
heb_Hebr
| 0.999904 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« par preuves
|
" נתמכה על ידי הוכחה
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.971632 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.880815 |
heb_Hebr
| 0.999998 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
personnes : de la
|
יומני
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.700258 |
heb_Hebr
| 0.999141 |
aba_Latn
| 0.352755 |
heb_Hebr
| 0.722024 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
preuves de livraison de
|
לאוטומטי הוכחת
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.476331 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.349091 |
heb_Hebr
| 0.999304 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
rapport traite personnes
|
בבני
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.741108 |
heb_Hebr
| 0.999524 |
aba_Latn
| 0.41192 |
yue_Hani
| 0.759846 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
résurrection Jésus
|
תחיינו ישוע
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.572852 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.349761 |
heb_Hebr
| 0.999997 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
« roi Juifs
|
ל"מלך היהודים
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.979758 |
heb_Hebr
| 0.990014 |
aba_Latn
| 0.612079 |
hbo_Hebr
| 0.956255 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
sœur la terre
|
אימא אדמה
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.559719 |
heb_Hebr
| 0.963262 |
aba_Latn
| 0.772713 |
hbo_Hebr
| 0.99973 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-XLEnt/v1.2/moses/fr-he.txt.zip
|
XLEnt
|
XLEnt
|
fr
|
he
|
une Bible juive familles
|
ספר הדת היהודית Biography
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.890807 |
heb_Hebr
| 0.988651 |
aba_Latn
| 0.362217 |
hbo_Hebr
| 0.9692 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
Un tiers bienveillant
|
"אהוד שליש"
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.902504 |
heb_Hebr
| 1.000009 |
aba_Latn
| 0.633799 |
heb_Hebr
| 0.996809 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
Un « traître »
|
אותי “בוגד”.
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.68423 |
heb_Hebr
| 0.999893 |
aba_Latn
| 0.74855 |
heb_Hebr
| 0.987869 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
« Un travail énorme devant nous »
|
"שרב כבד לפנינו"
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.54699 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.666646 |
heb_Hebr
| 0.906604 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
« Un travail professionnel »
|
״עבודה מקצועית.״
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.675326 |
heb_Hebr
| 0.999992 |
aba_Latn
| 0.718272 |
heb_Hebr
| 0.999886 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
« Un travail qui vaut la peine d’être fait, mérite d’être bien fait »
|
"כל עבודה שראוי להתחיל בה, ראוי לסיימה."
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.416967 |
heb_Hebr
| 0.999807 |
aba_Latn
| 0.717489 |
heb_Hebr
| 0.99993 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
Un vieux truc écrit quand j’étais ado
|
סיפור שכתבתי כשהייתי חרמן
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.961015 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.377298 |
heb_Hebr
| 0.999996 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
Un visuel « spécial »
|
עדשות “מיוחדות”
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.755261 |
heb_Hebr
| 0.999779 |
aba_Latn
| 0.669042 |
heb_Hebr
| 0.996348 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
un vrai chrétien vous répond
|
אתר נוצרי אמיתי מגיב -
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.58483 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.383392 |
heb_Hebr
| 0.999937 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
« Un vrai jésuite »
|
"יהודה אמיתי"
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.861224 |
heb_Hebr
| 1.00001 |
aba_Latn
| 0.490508 |
heb_Hebr
| 0.998378 |
fra_Latn-heb_Hebr
|
https://object.pouta.csc.fi/OPUS-NLLB/v1/moses/fr-he.txt.zip
|
NLLB
|
NLLB
|
fr
|
he
|
V.7 b Jésus lui dit : « Donne-moi à boire »
|
ישוע אומר לה: ”תני לי לשתות” (יוחנן ד’:7).
|
fra_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
|
heb_Hebr
|
aba_Latn
| 0.905605 |
heb_Hebr
| 0.999994 |
aba_Latn
| 0.690894 |
heb_Hebr
| 0.998882 |
fra_Latn-heb_Hebr
|